[evolution-ews] Added Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Added Slovenian translation
- Date: Thu, 25 Oct 2018 19:50:42 +0000 (UTC)
commit c67e9dec546c43034c9f871acbaadba62368ccf3
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Oct 25 21:48:53 2018 +0200
Added Slovenian translation
po/sl.po | 621 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 393 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fd52e2de..e0cc0059 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,14 @@
# Copyright (C) 2011 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011–2017.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011–2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous / EWS Core\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-18 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-18 21:08+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-25 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,55 +19,55 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:146
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:81
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:251
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Spletna storitev Exchange"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:81
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:83
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Za dostop do strežnikov Exchange preko spletnih storitev"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2957
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3452
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Posodabljanje GAL je spodletelo:"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3116
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3613
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Ni mogoče shraniti seznama stikov. Podprt je le v okolju strežnika EWS 2010 "
"ali novejše različice."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3209
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3706
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Nastavljanje slike stika je spodletelo:"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1574
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1662
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1577
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1665
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Zasedeno"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1579
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1667
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Izven pisarne"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1581
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1669
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Poskusno"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3189
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3325
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Med prisotnimi ni mogoče najti uporabnika »%s«"
@@ -88,12 +87,12 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti razčlenjevalnika iz vsebine MIME!"
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Ni mogoče razčleniti zahtev srečanj vsebine MIME!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:451
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:460 ../src/camel/camel-ews-folder.c:670
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:585 ../src/camel/camel-ews-folder.c:678
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:787 ../src/camel/camel-ews-folder.c:908
#, c-format
msgid "Unable to create cache path “%s”: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika »%s«: %s"
@@ -101,79 +100,79 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika »%s«: %s"
#. Translators: The first %s consists of the source file name,
#. the second %s of the destination file name and
#. the third %s of the error message.
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:692
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:922
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Premikanje datoteke predpomnilnika iz »%s« v »%s« je spodletelo: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1548
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1814
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti povzetka za %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1992
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2287
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Osveževanje mape »%s«"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2138
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2471
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ni mogoče izvesti dejanja na mapi v načinu brez povezave"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:45
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Preverjanje za novo pošto"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Preveri za _nova sporočila v vseh mapah"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Prisluhni opozorilom sprememb na strežniku"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"Uvelj_avi filtre na novih sporočilih v mapi dohodne pošte na tem strežniku"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Med novimi sporočili preveri za _vsiljeno pošto"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Vsiljeno pošto preveri le v mapi _dohodnih sporočil"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "_Uskladi oddaljeno pošto vseh map"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:66
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:70
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Časovna pre_koračitev povezave (v sekundah) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:70
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72
msgid "Override _User-Agent header value"
msgstr "Prepiši _uporabniške vrednosti glave"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:98
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:98
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:100
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -181,11 +180,11 @@ msgstr ""
"Možnost omogoča vzpostavitev povezave s strežnikom Exchange z besedilnim "
"geslom z overjanjem NTLM."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:108
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:108
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:110
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -193,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Možnost omogoča vzpostavitev povezave s strežnikom Exchange z besedilnim "
"geslom z osnovnim overjanjem."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:118
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:118
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:120
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -205,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Možnost omogoči vzpostavitev povezave s strežnikom Exchange ob uporabi "
"Kerberos/GSSAPI."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:334
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:335
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Seja nima določene poti shrambe"
@@ -214,7 +213,7 @@ msgstr "Seja nima določene poti shrambe"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:371
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:372
#, c-format
msgctxt "PublicFolders"
msgid "%s_%d"
@@ -224,48 +223,67 @@ msgstr "%s_%d"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:500
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:501
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:646 ../src/camel/camel-ews-store.c:1249
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1250
msgid "Checking “Out of Office” settings"
msgstr "Preverjanje nastavitve stanja »Izven pisarne«"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1497
+#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1320
+#, c-format
+msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
+msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1326
+#, c-format
+msgid "Password will expire in one day."
+msgid_plural "Password will expire in %d days."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1546
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Posodabljanje tuje strukture map"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1633
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1682
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Posodabljanje tujih map"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2007
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2084
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ni takšne mape: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2305
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2382
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "V načinu brez povezave ni mogoče izpisati javnih map EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2378
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2455
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Javnih map EWS ni mogoče najti."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2487
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2564
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "Mape »%s« ni mogoče ustvariti, ker že obstaja."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2502
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2579
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Nadrejena mapa %s ne obstaja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2512
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2589
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -273,147 +291,182 @@ msgstr ""
"Mape pod »%s« ni mogoče ustvariti, uporablja se le za mape drugih "
"uporabnikov."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2522
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2599
#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
msgstr "Mape pod »%s« ni mogoče ustvariti, saj se uporablja le za javne mape."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2626
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2703
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Mapa ne obstaja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2636
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2713
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Mape »%s« ni mogoče odstraniti, uporablja se le za mape drugih uporabnikov."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2647
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2724
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr "Mape »%s« ni mogoče odstraniti, saj se uporablja le za javne mape"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2803
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2883
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Mapa %s ne obstaja."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2812
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2892
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Ni zapisa ključa za mapo %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2855
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2935
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ni mogoče hkrati preimenovati in premakniti mape"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2889
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2969
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Ni mogoče najti ID mape za nadrejeno mapo %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2941 ../src/camel/camel-ews-transport.c:315
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3021 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Strežnik Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2944
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3024
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Storitev Exchange za %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2988
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3068
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Mape Smeti ni mogoče najti"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3048
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3128
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Mape za vsiljeno pošto ni mogoče najti."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3239
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3319
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "V načinu brez povezave se ni mogoče naročiti na mape EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3262
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3342
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr "Na mapo »%s« ni mogoče naročiti, ker ustrezne javne mape ni na voljo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3272
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3352
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr "Na mapo »%s« ni mogoče naročiti, ker mape ni mogoče najti."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3363
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3443
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "V načinu brez povezave ni mogoče preklicati naročil na mape EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3480
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3560
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba vzpostaviti povezavo v omrežje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3524 ../src/camel/camel-ews-store.c:3561
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3604 ../src/camel/camel-ews-store.c:3641
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "Poteka preklic nastavitve stanja »Izven pisarne«"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/camel/camel-ews-store.h:56
+msgid "Foreign Folders"
+msgstr "Zunanje mape"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.h:58
+msgid "Public Folders"
+msgstr "Javne mape"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Dostava pošte Exchange preko %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:367
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Ni mogoče poslati sporočila brez naslova pošiljatelja"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:373
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr ""
"Strežnik Exchange ne podpira pošiljanja sporočil z več naslovi pošiljateljev"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:383
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:386
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Branje iz naslova je spodletelo"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:393
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:396
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Storitev ni povezana"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:464
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:522
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Splošni seznam naslovov"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:900
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:961
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr "Za novo mapo »%s« ni mogoče določiti ustreznega razreda mape"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:988
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1049
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Vir podatkov »%s« ne predstavlja mape spletnih storitev Exchange"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:129
+#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:100
+msgid "Use only _primary contact email address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:101
+msgid ""
+"When checked, the contacts looked up in the online Global Address List will "
+"contain only the primary email address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:113
+msgid "_Fetch contact photos"
+msgstr "_Pridobi slike stikov"
+
+#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:114
+msgid "Tries to look up for user photo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:192
+msgid "Exchange Web Services autodiscovery"
+msgstr "Samodejno odkrivanje spletnih storitev Exchange"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:235
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Uporabnik: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:134
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:240
#, c-format
msgid "Host URL: %s"
msgstr "Naslov URL gostitelja: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:139
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:245
#, c-format
msgid "OAB URL: %s"
msgstr "Naslov URL imenika stikov: %s"
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:322
+#, c-format
+msgid "Requires user password to continue"
+msgstr "Zahteva geslo uporabnika pred nadaljevanjem"
+
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:574
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -427,56 +480,63 @@ msgstr "Velikost"
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti o velikosti mape"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:747
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Velikosti map"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:750
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:757
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:764
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:771
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:917
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:834
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:765
+msgid "Subscribe to folder of other EWS user…"
+msgstr "Naročilo na mapo drugega uporabnika EWS …"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1021
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
msgstr "Ni mogoče urediti dovoljenj mape »%s«; izberite drugo mapo."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:994
-msgid "Folder Sizes..."
-msgstr "Velikosti map ..."
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1100
+msgid "Folder Sizes…"
+msgstr "Velikosti map …"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1001
-msgid "Subscribe to folder of other user..."
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1107
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgid "Subscribe to folder of other user…"
msgstr "Naročilo na mapo drugega uporabnika ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1010
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1314
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1345
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1376
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1407
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Dovoljenja ..."
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1116
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1452
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1490
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1528
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1566
+msgid "Permissions…"
+msgstr "Dovoljenja …"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1012
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1118
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja map EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1316
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1454
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja koledarja EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1347
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1492
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja nalog EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1378
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1530
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja opomnikov EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1409
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1568
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja stikov EWS"
@@ -543,8 +603,8 @@ msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:265
-msgid "Writing folder permissions, please wait..."
-msgstr "Poteka zapisovanje dovoljenj mape ..."
+msgid "Writing folder permissions, please wait…"
+msgstr "Poteka zapisovanje dovoljenj mape …"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:779
msgctxt "User"
@@ -561,130 +621,130 @@ msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:869
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:429
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:993
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:871
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:995
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:875
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:877
msgid "Permission level"
msgstr "Raven dovoljenj"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:927
-msgid "Edit EWS folder permissions..."
-msgstr "Uredi dovoljenja map EWS ..."
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:929
+msgid "Edit EWS folder permissions…"
+msgstr "Uredi dovoljenja map EWS …"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:952
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:674
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:954
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:786
msgid "Account:"
msgstr "Račun:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:980
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:982
msgid "Folder name:"
msgstr "Ime mape:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1003
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1006
msgid "Folder ID:"
msgstr "ID mape:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1067
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1071
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1089
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1093
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "Raven _dovoljenj:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1123
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1127
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Preberi"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1135
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1202
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1206
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1141
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1145
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Čas zasedenosti"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1146
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Čas zasedenosti, zadeva, mesto"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1152
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Polne podrobnosti"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1158
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Zapiši"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1170
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1174
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Ustvari predmete"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1174
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1178
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Ustvari podmape"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1178
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Uredi lastne"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1186
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Uredi vse"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1190
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1194
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Izbriši predmete"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1207
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1211
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Lastne"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1212
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1218
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1222
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1230
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1234
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Lastnik mape"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1234
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1238
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Stik mape"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1238
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1242
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Mapa je vidna"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1311
-msgid "Reading folder permissions, please wait..."
-msgstr "Poteka branje dovoljenj mape ..."
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1315
+msgid "Reading folder permissions, please wait…"
+msgstr "Poteka branje dovoljenj mape …"
#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:182
msgid "Unset on Server"
@@ -726,28 +786,28 @@ msgstr[2] "Najdenih več kot sto uporabnikov, prikazana sta le prva %d"
msgstr[3] "Najdenih več kot sto uporabnikov, prikazani so le prvi %d"
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:355
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:538
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
msgid "Search for a user"
msgstr "Iskanje uporabnika"
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:363
-msgid "Searching..."
-msgstr "Iskanje ..."
+msgid "Searching…"
+msgstr "Iskanje …"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:435
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
msgid "E-mail"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:472
-msgid "Choose EWS user..."
-msgstr "Izbor uporabnika EWS ..."
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
+msgid "Choose EWS user…"
+msgstr "Izbor uporabnika EWS …"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:495
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
msgid "_Search:"
msgstr "_Poišči:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:773
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:103
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:802
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker že obstaja kot »%s«"
@@ -755,32 +815,32 @@ msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker že obstaja kot »%s«"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. * Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:113
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Poštni predal – %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
-msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
-msgstr "Dosegljivosti tujih map v načinu brez povezave ni mogoče preizkusiti"
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:281
+msgid "Cannot test foreign folder availability when the account is offline"
+msgstr "Dosegljivosti zunanjih map v načinu brez povezave ni mogoče preveriti"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:314
#, c-format
msgid "User “%s” was not found on the server"
msgstr "Uporabnika »%s« na strežniku ni mogoče najti."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:350
#, c-format
msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr "Uporabniško ime »%s« ni enoznačno, določite ga natančneje."
#. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:374
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:388
msgid "Availability"
msgstr "Dostopnost"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:391
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:405
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -789,7 +849,7 @@ msgstr ""
"Mape »%s« ni mogoče najti. Ali ne obstaja ali pa ni ustreznih dovoljenj za "
"dostop."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:410
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:424
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker ni mogoče določiti vrste."
@@ -798,116 +858,178 @@ msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker ni mogoče določiti vrste."
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:455
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:469
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s – %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:549
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:759
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:582
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:866
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:551
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:760
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:584
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:867
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:553
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:761
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:586
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:868
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:555
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:762
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:588
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:869
msgid "Free/Busy as Calendar"
msgstr "Prosto/Zasedeno kot koledar"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:557
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:763
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:590
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:870
msgid "Memos"
msgstr "Opomniki"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:559
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:764
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:592
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:871
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:576
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:609
#, c-format
-msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
-msgstr "Preizkušanje dosegljivosti mape »%s« uporabnika »%s«; počakajte ..."
+msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
+msgstr "Poteka preizkušanje dosegljivosti mape »%s« uporabnika »%s« …"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:653
-msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
-msgstr "Naročilo na mapo drugega uporabnika EWS ..."
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:648
+msgid "Cannot search for user when the account is offline"
+msgstr ""
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:704
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:811
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:711
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:818
msgid "_User:"
msgstr "_Uporabnik:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
-msgid "C_hoose..."
-msgstr "Iz_beri ..."
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:833
+msgid "C_hoose…"
+msgstr "I_zbor ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:742
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:849
msgid "_Folder name:"
msgstr "I_me mape:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:773
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:880
msgid "Include _subfolders"
msgstr "_Upoštevaj podmape"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:220
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:229
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Poizvedovanje za storitve samodejnega zaznavanja strežnika"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:317
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:326
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Pridobi naslov _URL"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:138
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:178
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:156
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:196
msgid "User_name:"
msgstr "Uporab_niško ime:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:170
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:210
msgid "_Host URL:"
msgstr "Naslov URL _gostitelja:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:189
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:229
msgid "OAB U_RL:"
msgstr "Naslov U_RL imenika stikov:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:203
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:243
msgid "Open _Mailbox of other user"
msgstr "Odpri _predal elektronske pošte drugega uporabnika"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:237
-msgid "S_earch..."
-msgstr "_Poišči ..."
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:277
+msgid "S_earch…"
+msgstr "_Poišči …"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:248
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:288
msgid "Authentication"
msgstr "Overitev"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:400
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:315
+msgid "_Override Office365 OAuth2 settings"
+msgstr "_Prepiši nastavitve Office365 OAuth2"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:319
+msgid "Help…"
+msgstr "Pomoč …"
+
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:328
+msgid "_Tenant:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:353
+msgid "There is not set any default tenant"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:356
+#, c-format
+msgid "Default tenant is “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:358
+msgid "Application I_D:"
+msgstr "ID Programa:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:381
+msgid "There is not set any default application ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:382
+#, c-format
+msgid "Default application ID is “%s”"
+msgstr "Privzet ID Programa je »%s«"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:384
+msgid "_Redirect URI:"
+msgstr "_Preusmeritveni naslov URI:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:406
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:409
+#, c-format
+msgid "Default redirect URI is “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:581
msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "Gostiteljski naslov URL ne sme biti prazen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:405
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:586
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Uporabniško ime ne sme biti prazno"
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:604
+#, fuzzy
+#| msgid "User name cannot be empty"
+msgid "Tenant cannot be empty"
+msgstr "Uporabniško ime ne sme biti prazno"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:609
+msgid "Application ID cannot be empty"
+msgstr "ID Programa ne sme biti prazna vrednost"
+
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:417
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
@@ -967,15 +1089,15 @@ msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Pooblaščenec lahko vidi moje _zasebne vsebine"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:905
-msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
-msgstr "Pridobivanje pravic trenutnega uporabnika, počakajte trenutek ..."
+msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
+msgstr "Poteka pridobivanje dovoljenj trenutnega uporabnika …"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1026
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1648
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1028
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1651
msgid "Delegates"
msgstr "Pooblaščenci"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1050
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1052
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -987,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"mapo brez pravic za pošiljanje-v-imenu, zaprite to pogovorno okno, desno "
"kliknite mapo, kliknite Dovoljenja in spremenite možnosti."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1100
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1102
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -996,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"za sestanke, katerih organizator sem, na naslov:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1110
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1112
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -1004,15 +1126,15 @@ msgstr ""
"Le moji pooblaščenci, vendar _pošlji kopijo zahtevkov za sestanke\n"
"in odgovore nanje meni (priporočeno)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1117
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1119
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Le _moji pooblaščenci"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1124
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1126
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Moji pooblaščenci i_n jaz"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1720
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1723
msgid "Retrieving “Delegates” settings"
msgstr "Pridobivanje nastavitev o »Pooblaščencih«"
@@ -1134,27 +1256,45 @@ msgstr "Pridobivanje nastavitev »pooblaščencev« je spodletelo."
msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”."
msgstr "Na računu Exchange »{0}« je določeno stanje »Izven pisarne«."
-#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:376
+#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:23
+#| msgid "Out of Office"
+msgid "OAuth2 (Office365)"
+msgstr "OAuth2 (Office365)"
+
+#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:24
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Office365."
+"com server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/server/e-ews-calendar-utils.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
+"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:379
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr ""
"Klic predmeta CreateItem je spodletel pri iskanju vrednosti ID novega "
"sporočila"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:732
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:774
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:800
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:906
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev je spodletela"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:928
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Brez odgovora: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:885
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:991
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1171,7 +1311,7 @@ msgstr[3] ""
"Strežnik Exchange je zaseden, poskus povezovanja bo ponovljen čez %d:%02d "
"minute."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:891
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:997
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1184,64 +1324,92 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Strežnik Exchange je zaseden, poskus povezovanja bo ponovljen čez %d sekunde."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2673
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2983
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Razčlenjevanje samodejnega odgovora XML je spodletelo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2680
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2990
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Iskanje predmeta <samodejnega zaznavanja> je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2691
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3001
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Iskanje predmeta <odziva> je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2702
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3012
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Iskanje predmeta <računa> je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2727
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3046
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Samodejno iskanje predmetov odgovora <ASUrl> in <OABUrl> je spodletelo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2818
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3138
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "URL ne sme biti NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2826
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3146
#, c-format
msgid "URL “%s” is not valid"
msgstr "Naslov URL »%s« ni veljaven"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2916
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3237
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3238
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3592
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Razčlenjevanje datoteke imenika OAB XML je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3246
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3600
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Iskanje imenika <OAB> je spodletelo.\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4551
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4881
msgid "No items found"
msgstr "Ni zadetkov"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:728
+#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:197
+#, c-format
+msgid "Password expired. Change password at “%s”."
+msgstr "Geslo je preteklo. Spremeniti ga je mogoče v »%s«."
+
+#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:200
+msgid "Password expired."
+msgstr "Geslo je poteklo."
+
+#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:427
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:757
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker vrsta mape ni podprta"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:733
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:762
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker izvornega vira ni mogoče najti"
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/server/e-oauth2-service-office365.c:124
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Office365"
+msgstr "Office365"
+
+#~ msgid "Folder Sizes..."
+#~ msgstr "Velikosti map ..."
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "Dovoljenja ..."
+
+#~ msgid "Edit EWS folder permissions..."
+#~ msgstr "Uredi dovoljenja map EWS ..."
+
#~ msgid "The backend does not support bulk additions"
#~ msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega dodajanja"
@@ -1263,9 +1431,6 @@ msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker izvornega vira ni mogoče najti"
#~ msgid "EWS does not support bulk removals"
#~ msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega odstranjevanja"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Neznana napaka"
-
#~ msgid "EWS does not support bulk additions"
#~ msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega dodajanja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]