[gnome-disk-utility] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 25 Oct 2018 19:37:47 +0000 (UTC)
commit 5ed9589abd3d5240aeddeec7fc45e1e73d1fca29
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Oct 25 21:37:38 2018 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f4edeeea..f5dbbd22 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-23 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-25 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
@@ -1133,19 +1133,19 @@ msgstr "Podatki predhodnih primerjalnih preizkusov niso na voljo"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Opening Device…"
-msgstr "Odpiranje naprave ..."
+msgstr "Odpiranje naprave …"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
-msgstr "Merjenje hitrosti prenosa (%2.1f%% končano) ..."
+msgstr "Merjenje hitrosti prenosa (%2.1f%% končano) …"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
-msgstr "Merjenje časa dostopa (%2.1f%% končano) ..."
+msgstr "Merjenje časa dostopa (%2.1f%% končano) …"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811
msgctxt "benchmarking"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "_Zapri"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731
msgid "Error determining size of device: "
-msgstr "Napaka določanja velikosti naprave:"
+msgstr "Napaka določanja velikosti naprave: "
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Naprava je velikosti 0"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:763
msgid "Error allocating space for disk image file: "
-msgstr "Napaka dodeljevanja prostora za datoteko odtisa diska:"
+msgstr "Napaka dodeljevanja prostora za datoteko odtisa diska: "
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:924
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
@@ -1542,12 +1542,6 @@ msgstr "Oznaka je enaka obstoječi."
msgid "Error setting label"
msgstr "Napaka nastavljanja oznake"
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
-#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Napaka odklapljanja datotečnega sistema"
-
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1893,12 +1887,12 @@ msgid "_Resize"
msgstr "_Spremeni velikost"
#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
msgid "Error resizing filesystem"
msgstr "Napaka spreminjanja velikosti datotečnega sistema"
#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+#: src/disks/gduresizedialog.c:569
msgid "Error resizing partition"
msgstr "Napaka spreminjanja velikosti razdelka"
@@ -1914,27 +1908,19 @@ msgstr "Spreminjanje velikosti ni mogoče"
msgid "Waited too long for the filesystem"
msgstr "Čas čakanja na odziv datotečnega sistema je potekel."
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
msgid "Error repairing filesystem"
msgstr "Napaka popravljanja datotečnega sistema"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
-msgstr "Napaka odklapljanja datotečnega sistema pred popravljanjem"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:692
-msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
-msgstr "Napaka odklapljanja datotečnega sistema za spreminjanje velikosti"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+#: src/disks/gduresizedialog.c:748
msgid "Error mounting the filesystem"
msgstr "Napaka priklapljanja datotečnega sistema"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+#: src/disks/gduresizedialog.c:790
msgid "Fit to size"
msgstr "Prilagodi velikosti"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+#: src/disks/gduresizedialog.c:825
msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
msgstr ""
"Napaka priklapljanja datotečnega sistema za izračun najmanjše možne velikosti"
@@ -2326,11 +2312,11 @@ msgstr "Datotečnega sistema %s na %s je popravljen."
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Datotečnega sistema %s na %s ni mogoče popraviti."
-#: src/disks/gduwindow.c:3246
+#: src/disks/gduwindow.c:3236
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Potrdi popravilo"
-#: src/disks/gduwindow.c:3249
+#: src/disks/gduwindow.c:3239
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2340,109 +2326,105 @@ msgstr ""
"podatkov. Najprej je priporočljivo narediti varnostno kopijo. Opravilo bo "
"dolgotrajno, če je treba premakniti veliko količino podatkov."
-#: src/disks/gduwindow.c:3277
+#: src/disks/gduwindow.c:3267
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Prišlo je do napake med preverjanjem datotečnega sistema ..."
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3294
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Datotečni sistem ni poškodovan."
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3294
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Datotečni sistem je poškodovan."
-#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#: src/disks/gduwindow.c:3297
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Datotečni sistem %s na %s je nepoškodovan."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3313
+#: src/disks/gduwindow.c:3303
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Datotečni sistem %s na %s zahteva popravilo."
-#: src/disks/gduwindow.c:3373
+#: src/disks/gduwindow.c:3353
msgid "Confirm Check"
msgstr "Potrdi preverjanje"
-#: src/disks/gduwindow.c:3376
+#: src/disks/gduwindow.c:3356
msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
msgstr ""
"Glede na količino podatkov na datotečnem sistemu je lahko opravilo "
"dolgotrajno."
-#: src/disks/gduwindow.c:3576
+#: src/disks/gduwindow.c:3556
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Med poskusom pošiljanja v stanje pripravljenosti je prišlo do napake."
-#: src/disks/gduwindow.c:3622
+#: src/disks/gduwindow.c:3602
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Med poskusom povrnitve in stanja pripravljenosti je prišlo do napake."
-#: src/disks/gduwindow.c:3667
+#: src/disks/gduwindow.c:3647
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Napaka izklapljanja pogona"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3719
+#: src/disks/gduwindow.c:3699
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izklopiti pogone?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3701
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
"To opravilo bo pripravilo sistem za izklop in odstranitev naslednjih pogonov."
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3705
msgid "_Power Off"
msgstr "Izklopljeno"
-#: src/disks/gduwindow.c:3802
+#: src/disks/gduwindow.c:3782
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Napaka priklapljanja datotečnega sistema"
-#: src/disks/gduwindow.c:3911
+#: src/disks/gduwindow.c:3873
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Napaka brisanja razdelka"
-#: src/disks/gduwindow.c:3948
+#: src/disks/gduwindow.c:3910
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati razdelek?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3949
+#: src/disks/gduwindow.c:3911
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Vsi podatki na nosilcu bodo nepovratno izgubljeni."
-#: src/disks/gduwindow.c:3950
+#: src/disks/gduwindow.c:3912
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3943
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Napaka izmetavanja nosilca"
-#: src/disks/gduwindow.c:4046
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Napaka zaklepanja šifrirane naprave"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:4082
+#: src/disks/gduwindow.c:4026
msgid "Error starting swap"
msgstr "Napaka začenjanja izmenjevalnega razdelka"
-#: src/disks/gduwindow.c:4119
+#: src/disks/gduwindow.c:4063
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Napaka zaustavljanja izmenjevalnega razdelka"
-#: src/disks/gduwindow.c:4161
+#: src/disks/gduwindow.c:4105
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Napaka med nastavljanjem zastavice samodejnega počiščenja"
-#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
+#: src/disks/gduwindow.c:4158 src/disks/gduwindow.c:4222
msgid "Error canceling job"
msgstr "Napaka preklica posla"
@@ -2490,11 +2472,11 @@ msgstr ""
#: src/disks/ui/app-menu.ui:6
msgid "_New Disk Image…"
-msgstr "_Nov odtis diska ..."
+msgstr "_Nov odtis diska …"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "Priklopi _odtis diska ..."
+msgstr "Priklopi _odtis diska …"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
msgid "_Help"
@@ -2514,7 +2496,7 @@ msgstr "Primerjalni preizkus"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23
msgid "_Start Benchmark…"
-msgstr "_Začni primerjalni preizkus ..."
+msgstr "_Začni primerjalni preizkus …"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
msgid "_Abort Benchmark"
@@ -3109,7 +3091,7 @@ msgstr "Vrsta razdelka"
#: src/disks/ui/disks.ui:1172
msgid "Format Disk…"
-msgstr "Formatiraj disk ..."
+msgstr "Formatiraj disk …"
#: src/disks/ui/disks.ui:1185
msgid "Create Disk Image…"
@@ -3161,15 +3143,15 @@ msgstr "Spremeni šifrirno geslo …"
#: src/disks/ui/disks.ui:1303
msgid "Resize…"
-msgstr "Spremeni velikost ..."
+msgstr "Spremeni velikost …"
#: src/disks/ui/disks.ui:1311
msgid "Check Filesystem…"
-msgstr "Preveri celovitost datotečnega sistema"
+msgstr "Preveri celovitost datotečnega sistema …"
#: src/disks/ui/disks.ui:1319
msgid "Repair Filesystem…"
-msgstr "Popravi datotečni sistem ..."
+msgstr "Popravi datotečni sistem …"
#: src/disks/ui/disks.ui:1333
msgid "Edit Mount Options…"
@@ -3181,7 +3163,7 @@ msgstr "Uredi možnosti šifriranja …"
#: src/disks/ui/disks.ui:1355
msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Ustvari odtis razdelka ..."
+msgstr "Ustvari odtis razdelka …"
#: src/disks/ui/disks.ui:1363
msgid "Restore Partition Image…"
@@ -3326,7 +3308,7 @@ msgstr ""
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
msgid "I_dentify As"
-msgstr "I_stoveti kot ..."
+msgstr "I_stoveti kot …"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
msgid ""
@@ -3531,7 +3513,7 @@ msgstr "Velikost odtisa za ustvarjanje"
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
msgid "Attach new _Image…"
-msgstr "Pripni nov _odtis diska ..."
+msgstr "Pripni nov _odtis diska …"
#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19
msgid "Resize Volume"
@@ -3589,11 +3571,11 @@ msgstr "Velikost odtisa"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230
msgid "_Start Restoring…"
-msgstr "_Začni z obnavljanjem ..."
+msgstr "_Začni z obnavljanjem …"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
msgid "SMART Data & Self-Tests"
-msgstr "Podatki SMART in samopreizkusi …"
+msgstr "Podatki SMART in samopreizkusi"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24
msgid "_Start Self-test"
@@ -3854,6 +3836,10 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Prizadete naprave"
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Napaka odklapljanja datotečnega sistema"
+
#: src/libgdu/gduutils.c:1431
msgid "Error locking device"
msgstr "Napaka zaklepanja naprave"
@@ -3880,6 +3866,18 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Preuči"
+#~ msgid "org.gnome.DiskUtility"
+#~ msgstr "org.gnome.DiskUtility"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
+#~ msgstr "Napaka odklapljanja datotečnega sistema pred popravljanjem"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+#~ msgstr "Napaka odklapljanja datotečnega sistema za spreminjanje velikosti"
+
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Napaka zaklepanja šifrirane naprave"
+
#~ msgid "Error unlocking encrypted device"
#~ msgstr "Napaka odklepanja šifrirane naprave"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]