[polari] Update Croatian translation



commit 6f0dcab4f4d21f66db19fce0255bbd87ca9dd190
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Oct 24 19:13:16 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 52b1055..bd79652 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-29 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-24 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:814
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:831
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "Internet relej klijent razgovora za GNOME"
 
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "_Real Name"
 msgstr "_Stvarno ime"
 
 #: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:109
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:81
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:82
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
@@ -402,38 +402,38 @@ msgstr "Obavijestiti će ako se korisnik pojavi na mreži."
 msgid "Start Conversation"
 msgstr "Pokreni razgovor"
 
-#: src/application.js:43
+#: src/application.js:42
 msgid "Start Telepathy client"
 msgstr "Pokreni Telepathy klijenta"
 
-#: src/application.js:48
+#: src/application.js:47
 msgid "Start in debug mode"
 msgstr "Pokreni u načinu rada otklanjanja grešaka"
 
-#: src/application.js:51
+#: src/application.js:50
 msgid "Allow running alongside another instance"
 msgstr "Dopusti pokretanje uz drugi primjerak"
 
-#: src/application.js:54
+#: src/application.js:53
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "Ispiši inačicu i zatvori"
 
-#: src/application.js:422 src/utils.js:185
+#: src/application.js:439 src/utils.js:184
 msgid "Failed to open link"
 msgstr "Nemoguće otvaranje poveznice"
 
-#: src/application.js:709
+#: src/application.js:726
 #, javascript-format
 msgid "%s removed."
 msgstr "%s je uklonjen."
 
-#: src/application.js:813
+#: src/application.js:830
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: src/application.js:819
+#: src/application.js:836
 msgid "Learn more about Polari"
 msgstr "Saznajte više o Polariju"
 
@@ -441,59 +441,59 @@ msgstr "Saznajte više o Polariju"
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrati"
 
-#: src/chatView.js:137
+#: src/chatView.js:138
 msgid "New Messages"
 msgstr "Nova poruka"
 
-#: src/chatView.js:765
+#: src/chatView.js:766
 msgid "Open Link"
 msgstr "Otvori poveznicu"
 
-#: src/chatView.js:771
+#: src/chatView.js:772
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiraj adresu poveznice"
 
-#: src/chatView.js:939
+#: src/chatView.js:940
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s je poznat kao %s"
 
-#: src/chatView.js:944
+#: src/chatView.js:945
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s prekinuo povezivanje"
 
-#: src/chatView.js:952
+#: src/chatView.js:953
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s je izbačen od strane %s"
 
-#: src/chatView.js:954
+#: src/chatView.js:955
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s je izbačen"
 
-#: src/chatView.js:960
+#: src/chatView.js:961
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s je zabranjen od strane %s"
 
-#: src/chatView.js:962
+#: src/chatView.js:963
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s je zabranjen"
 
-#: src/chatView.js:967
+#: src/chatView.js:968
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s se pridružio"
 
-#: src/chatView.js:972
+#: src/chatView.js:973
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s je napustio"
 
-#: src/chatView.js:1065
+#: src/chatView.js:1066
 #, javascript-format
 msgid "%d user joined"
 msgid_plural "%d users joined"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr[0] "%d korisnik se pridružio"
 msgstr[1] "%d korisnika se pridružilo"
 msgstr[2] "%d korisnika se pridružilo"
 
-#: src/chatView.js:1068
+#: src/chatView.js:1069
 #, javascript-format
 msgid "%d user left"
 msgid_plural "%d users left"
@@ -511,14 +511,14 @@ msgstr[2] "%d korisnika je napustilo"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1135
+#: src/chatView.js:1136
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1140
+#: src/chatView.js:1141
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Jučer, %H∶%M"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Jučer, %H∶%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1145
+#: src/chatView.js:1146
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1151
+#: src/chatView.js:1152
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%-d. %B, %H∶%M"
@@ -544,21 +544,21 @@ msgstr "%-d. %B, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1157
+#: src/chatView.js:1158
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%-d. %B %Y, %H∶%M"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1162
+#: src/chatView.js:1163
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1167
+#: src/chatView.js:1168
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Jučer, %H∶%M"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Jučer, %H∶%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1172
+#: src/chatView.js:1173
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1178
+#: src/chatView.js:1179
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%-d. %B, %H∶%M"
@@ -584,26 +584,26 @@ msgstr "%-d. %B, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1184
+#: src/chatView.js:1185
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%-d. %B %Y, %H∶%M"
 
-#: src/connections.js:52
+#: src/connections.js:51
 msgid "Already added"
 msgstr "Već je dodano"
 
-#: src/connections.js:107
+#: src/connections.js:106
 msgid "No results."
 msgstr "Nema rezultata."
 
 #. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:486
+#: src/connections.js:485
 #, javascript-format
 msgid "“%s” Properties"
 msgstr "“%s” svojstva"
 
-#: src/connections.js:530
+#: src/connections.js:529
 msgid ""
 "Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
 "field is correct."
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "Polari je prekinuo povezivanje uslijed mrežne greške. Provjerite ispravnost "
 "polja adrese."
 
-#: src/entryArea.js:363
+#: src/entryArea.js:364
 #, javascript-format
 msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
 msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr[0] "Zalijepi %s redak teksta na javnu uslugu lijepljenja?"
 msgstr[1] "Zalijepi %s redka teksta na javnu uslugu lijepljenja?"
 msgstr[2] "Zalijepi %s redaka teksta na javnu uslugu lijepljenja?"
 
-#: src/entryArea.js:367
+#: src/entryArea.js:368
 #, javascript-format
 msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
 msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
@@ -627,46 +627,46 @@ msgstr[0] "Slanje %s redka teksta na javnu uslugu lijepljenja…"
 msgstr[1] "Slanje %s redka teksta na javnu uslugu lijepljenja…"
 msgstr[2] "Slanje %s redaka teksta na javnu uslugu lijepljenja…"
 
-#: src/entryArea.js:374
+#: src/entryArea.js:375
 msgid "Upload image to public paste service?"
 msgstr "Pošalji sliku na javnu uslugu lijepljena?"
 
-#: src/entryArea.js:375
+#: src/entryArea.js:376
 msgid "Uploading image to public paste service…"
 msgstr "Slanje slike na javnu uslugu lijepljenja…"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:396
+#: src/entryArea.js:397
 #, javascript-format
 msgid "Upload “%s” to public paste service?"
 msgstr "Pošalji “%s” na javnu uslugu lijepljenja?"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:398
+#: src/entryArea.js:399
 #, javascript-format
 msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
 msgstr "Slanje “%s” na javnu uslugu lijepljenja…"
 
 #. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:407
+#: src/entryArea.js:408
 #, javascript-format
 msgid "%s in #%s"
 msgstr "%s u #%s"
 
-#: src/entryArea.js:409
+#: src/entryArea.js:410
 #, javascript-format
 msgid "Paste from %s"
 msgstr "Zalijepi sa %s"
 
-#: src/initialSetup.js:81
+#: src/initialSetup.js:82
 msgid "_Back"
 msgstr "_Natrag"
 
-#: src/initialSetup.js:82
+#: src/initialSetup.js:83
 msgid "_Done"
 msgstr "_Završeno"
 
-#: src/initialSetup.js:82
+#: src/initialSetup.js:83
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sljedeće"
 
@@ -679,12 +679,12 @@ msgstr "_Sljedeće"
 #. OP: N_("/OP <nick> — gives channel operator status to <nick>"),
 #. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> — requests information on <nick>"),
 #.
-#: src/ircParser.js:24
+#: src/ircParser.js:23
 msgid ""
 "/CLOSE [<channel>] [<reason>] — closes <channel>, by default the current one"
 msgstr "/CLOSE [<kanal>] [<razlog>] — zatvara <kanal>, po zadanome trenutni"
 
-#: src/ircParser.js:25
+#: src/ircParser.js:24
 msgid ""
 "/HELP [<command>] — displays help for <command>, or a list of available "
 "commands"
@@ -692,75 +692,75 @@ msgstr ""
 "/HELP [<naredba>] — prikazuje pomoć za <naredba>, ili prikazuje dostupne "
 "naredbe"
 
-#: src/ircParser.js:26
+#: src/ircParser.js:25
 msgid ""
 "/INVITE <nick> [<channel>] — invites <nick> to <channel>, or the current one"
 msgstr "/INVITE <nadimak> [<kanal>] — poziva <nadimak> u <kanal>, ili trenutni"
 
-#: src/ircParser.js:27
+#: src/ircParser.js:26
 msgid "/JOIN <channel> — joins <channel>"
 msgstr "/JOIN <kanal> — pridružuje <kanal>"
 
-#: src/ircParser.js:28
+#: src/ircParser.js:27
 msgid "/KICK <nick> — kicks <nick> from current channel"
 msgstr "/KICK <nadimak> — izbacuje <nadimak> iz trenutnog kanala"
 
-#: src/ircParser.js:29
+#: src/ircParser.js:28
 msgid "/ME <action> — sends <action> to the current channel"
 msgstr "/ME <radnja> — šalje <radnju> na trenutni kanal"
 
-#: src/ircParser.js:30
+#: src/ircParser.js:29
 msgid "/MSG <nick> [<message>] — sends a private message to <nick>"
 msgstr "/MSG <nadimak> [<poruka>] — šalje privatnu poruku <nadimak>"
 
-#: src/ircParser.js:31
+#: src/ircParser.js:30
 msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
 msgstr "/NAMES — prikazuje korisnike trenutnog kanala"
 
-#: src/ircParser.js:32
+#: src/ircParser.js:31
 msgid "/NICK <nickname> — sets your nick to <nickname>"
 msgstr "/NICK <nadimak> — postavlja vaš nadimak na <nadimak>"
 
-#: src/ircParser.js:33
+#: src/ircParser.js:32
 msgid ""
 "/PART [<channel>] [<reason>] — leaves <channel>, by default the current one"
 msgstr "/PART [<kanal>] [<razlog>] — napušta <kanal>, po zadanome trenutni"
 
-#: src/ircParser.js:34
+#: src/ircParser.js:33
 msgid "/QUERY <nick> — opens a private conversation with <nick>"
 msgstr "/QUERY <nadimak> — otvara privatni razgovor sa <nadimak>"
 
-#: src/ircParser.js:35
+#: src/ircParser.js:34
 msgid "/QUIT [<reason>] — disconnects from the current server"
 msgstr "/QUIT [<razlog>] — prekida povezivanje s trenutnim poslužiteljem"
 
-#: src/ircParser.js:36
+#: src/ircParser.js:35
 msgid "/SAY <text> — sends <text> to the current room/contact"
 msgstr "/SAY <tekst> — šalje <tekst> u trenutnu sobu/kontakt"
 
-#: src/ircParser.js:37
+#: src/ircParser.js:36
 msgid "/TOPIC <topic> — sets the topic to <topic>, or shows the current one"
 msgstr "/TOPIC <tema> — šalje temu u <temu>, ili prikazuje trenutnu"
 
-#: src/ircParser.js:40
+#: src/ircParser.js:39
 msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
 msgstr "Nepoznata naredba — pokušajte /HELP za prikaz dostupnih naredbi"
 
-#: src/ircParser.js:54
+#: src/ircParser.js:53
 #, javascript-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Upotreba: %s"
 
-#: src/ircParser.js:90
+#: src/ircParser.js:89
 msgid "Known commands:"
 msgstr "Poznate naredbe:"
 
-#: src/ircParser.js:189
+#: src/ircParser.js:188
 #, javascript-format
 msgid "Users on %s:"
 msgstr "Korisnici na %s:"
 
-#: src/ircParser.js:268
+#: src/ircParser.js:267
 msgid "No topic set"
 msgstr "Nema postavljene teme"
 
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Nema postavljene teme"
 msgid "Add Network"
 msgstr "Dodaj mrežu"
 
-#: src/mainWindow.js:384
+#: src/mainWindow.js:383
 #, javascript-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -776,71 +776,75 @@ msgstr[0] "%d korisnik"
 msgstr[1] "%d korisnika"
 msgstr[2] "%d korisnika"
 
-#: src/roomList.js:187
+#: src/roomList.js:186
 msgid "Leave chatroom"
 msgstr "Napusti sobu razgovora"
 
-#: src/roomList.js:187
+#: src/roomList.js:186
 msgid "End conversation"
 msgstr "Završi razgovor"
 
-#: src/roomList.js:291
+#: src/roomList.js:290
 #, javascript-format
 msgid "Network %s has an error"
 msgstr "Mreža %s ima grešku"
 
 #. Translators: This is an account name followed by a
 #. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:362
+#: src/roomList.js:361
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/roomList.js:386
+#: src/roomList.js:368
+msgid "Connection Problem"
+msgstr "Problem pri povezivanju"
+
+#: src/roomList.js:385
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
-#: src/roomList.js:388
+#: src/roomList.js:387
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Povezivanje…"
 
-#: src/roomList.js:390 src/userList.js:413
+#: src/roomList.js:389 src/userList.js:414
 msgid "Offline"
 msgstr "Odsutan"
 
-#: src/roomList.js:392
+#: src/roomList.js:391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznat"
 
-#: src/roomList.js:412
+#: src/roomList.js:411
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s in a safe way."
 msgstr "Nemoguće povezivanje sa %s u sigurnom načinu rada."
 
-#: src/roomList.js:415
+#: src/roomList.js:414
 #, javascript-format
 msgid "%s requires a password."
 msgstr "%s zahtijeva lozinku."
 
-#: src/roomList.js:421
+#: src/roomList.js:420
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
 msgstr "Nemoguće povezivanje sa %s. Poslužitelj je zauzet."
 
-#: src/roomList.js:424
+#: src/roomList.js:423
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s."
 msgstr "Nemoguće povezivanje sa %s."
 
-#: src/roomStack.js:115
+#: src/roomStack.js:114
 msgid "_Save Password"
 msgstr "_Spremi lozinku"
 
-#: src/roomStack.js:124
+#: src/roomStack.js:123
 msgid "Should the password be saved?"
 msgstr "Treba li spremiti lozinku?"
 
-#: src/roomStack.js:161
+#: src/roomStack.js:160
 msgid "Join a room using the + button."
 msgstr "Pridruži se sobi za razgovor koriteći + tipku."
 
@@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Spremi"
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s u %s"
 
-#: src/userList.js:227
+#: src/userList.js:228
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -881,7 +885,7 @@ msgstr[0] "Prije %d sekunde"
 msgstr[1] "Prije %d sekunde"
 msgstr[2] "Prije %d sekundi"
 
-#: src/userList.js:232
+#: src/userList.js:233
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -889,7 +893,7 @@ msgstr[0] "Prije %d minute"
 msgstr[1] "Prije %d minute"
 msgstr[2] "Prije %d minuta"
 
-#: src/userList.js:237
+#: src/userList.js:238
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -897,7 +901,7 @@ msgstr[0] "Prije %d sata"
 msgstr[1] "Prije %d sata"
 msgstr[2] "Prije %d sati"
 
-#: src/userList.js:242
+#: src/userList.js:243
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -905,7 +909,7 @@ msgstr[0] "Prije %d dana"
 msgstr[1] "Prije %d dana"
 msgstr[2] "Prije %d dana"
 
-#: src/userList.js:247
+#: src/userList.js:248
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -913,7 +917,7 @@ msgstr[0] "Prije %d tjedna"
 msgstr[1] "Prije %d tjedna"
 msgstr[2] "Prije %d tjedana"
 
-#: src/userList.js:251
+#: src/userList.js:252
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -921,38 +925,36 @@ msgstr[0] "Prije %d mjeseca"
 msgstr[1] "Prije %d mjeseca"
 msgstr[2] "Prije %d mjeseci"
 
-#: src/userList.js:409
+#: src/userList.js:410
 msgid "Available in another room."
 msgstr "Dostupan u drugoj sobi."
 
-#: src/userList.js:411
+#: src/userList.js:412
 msgid "Online"
 msgstr "Dostupan"
 
-#: src/userTracker.js:306
+#: src/userList.js:557
+msgid "No results"
+msgstr "Nema rezultata"
+
+#: src/userTracker.js:305
 msgid "User is online"
 msgstr "Korisnik je na mreži"
 
-#: src/userTracker.js:307
+#: src/userTracker.js:306
 #, javascript-format
 msgid "User %s is now online."
 msgstr "Korisnik %s je sada na mreži."
 
-#: src/utils.js:107
+#: src/utils.js:106
 #, javascript-format
 msgid "Polari server password for %s"
 msgstr "Polari lozinka poslužitelja za %s"
 
-#: src/utils.js:112
+#: src/utils.js:111
 #, javascript-format
 msgid "Polari NickServ password for %s"
 msgstr "Polari lozinka poslužitelja nadimka za %s"
 
-#~ msgid "Connection Problem"
-#~ msgstr "Problem pri povezivanju"
-
-#~ msgid "No results"
-#~ msgstr "Nema rezultata"
-
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Svi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]