[gnome-software/gnome-3-30] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-30] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 23 Oct 2018 14:37:26 +0000 (UTC)
commit cc65c04dce4786993a84e79ceb8140e292896d0f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Oct 23 16:37:15 2018 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 424 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 209 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 20b08ad6..5504a4dd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-17 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-18 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-19 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Okno posodobitev"
msgid "The update details"
msgstr "Podrobnosti posodobitve"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1135
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1192
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -120,18 +120,20 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
msgid "Notify the user about software updated in the background"
-msgstr ""
+msgstr "Obvesti uporabnika o posodobitvah programske opreme"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
msgid ""
"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened "
"whilst the user was idle."
msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da program obvesti uporabnika o posodobitvah, ko ta "
+"na napravi ni bil dejaven."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
msgstr ""
-"Ali naj bodo posodobitve samodejno osvežene tudi na plačljivih poezavah"
+"Ali naj bodo posodobitve samodejno osvežene tudi na plačljivih povezavah"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26
msgid ""
@@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "Preuči nosilec"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:934
+#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:932
msgid "Network Settings"
msgstr "Omrežne nastavitve"
@@ -373,7 +375,7 @@ msgid "Pending"
msgstr "Na čakanju"
#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:87
+#: src/gs-feature-tile.c:86
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
@@ -415,53 +417,53 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Dodaj v programsko mapo"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:123
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Začetni zagon je lahko prikaz »posodobitev«, »posodobljenih«, »nameščenih« "
"ali »pregleda«."
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:123
msgid "MODE"
msgstr "NAČIN"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Search for applications"
msgstr "Poišči program"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:125
msgid "SEARCH"
msgstr "POIŠČI"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Pokaži podrobnosti programa (prek številke ID)"
-#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:127 src/gs-application.c:131
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Pokaži podrobnosti programa (prek imena paketa)"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:129
msgid "PKGNAME"
msgstr "IME PAKETA"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Namesti programa (prek številke ID)"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Open a local package file"
msgstr "Odpri krajevno namestitveno datoteko"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:133
msgid "FILENAME"
msgstr "IMEDATOTEKE"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:135
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -469,48 +471,44 @@ msgstr ""
"Vrsta odziva, ki je pričakovan za to dejanje: možnost iso »brez«, »obvesti« "
"in »polno«"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Pokaži podroben izpis razhroščevanja"
-#: src/gs-application.c:141
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Pokaži podrobnosti profila za storitev"
-
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Installs any pending updates in the background"
-msgstr ""
+msgstr "Namesti vse posodobitve v ozadju"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show update preferences"
msgstr "Pokaži nastavitve posodabljanja"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Končaj izvajanje zagnanega primerka"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Prednostno išči krajevne datotečne vire"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Pokaži podatke različice"
-#: src/gs-application.c:353
+#: src/gs-application.c:346
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:360
+#: src/gs-application.c:353
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programu %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:364
+#: src/gs-application.c:357
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Enostaven način upravljanja s programsko opremo sistema."
@@ -529,7 +527,7 @@ msgstr "Namesti ..."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:411
+#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:439
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -637,7 +635,7 @@ msgstr "Novosti v ospredju"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:500
+#: src/gs-category-page.c:497
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Novosti %s"
@@ -1441,35 +1439,35 @@ msgstr "Neznano"
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Za objavo poročila je zahtevana internetna povezava."
-#: src/gs-details-page.c:1565
+#: src/gs-details-page.c:1562
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Ni mogoče najti »%s«"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2164
+#: src/gs-details-page.c:2167
msgid "Public domain"
msgstr "Javna domena"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2167
+#: src/gs-details-page.c:2170
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://sl.wikipedia.org/wiki/Javna_last"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2174
+#: src/gs-details-page.c:2177
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2184 src/gs-details-page.ui:1392
+#: src/gs-details-page.c:2187 src/gs-details-page.ui:1392
msgid "Free Software"
msgstr "Prosta programska oprema"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2241
+#: src/gs-details-page.c:2244
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
@@ -1477,7 +1475,7 @@ msgstr[1] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednega dovoljenja:
msgstr[2] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
msgstr[3] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
-#: src/gs-details-page.c:2268 src/gs-details-page.ui:1501
+#: src/gs-details-page.c:2271 src/gs-details-page.ui:1501
msgid "More information"
msgstr "Več podrobnosti"
@@ -1927,7 +1925,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1445
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1426
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Za zapis %s ni na voljo dodatnih kodekov."
@@ -2005,11 +2003,11 @@ msgstr[3] ""
"Kodekov %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je zapisanih na spletni strani "
"%s."
-#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
+#: src/gs-extras-page.c:536 src/gs-extras-page.c:592 src/gs-extras-page.c:631
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Ni zadetkov"
-#: src/gs-extras-page.c:825
+#: src/gs-extras-page.c:822
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "Zapis %s"
@@ -2155,41 +2153,41 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Ni novih mnenj za overitev"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:335
+#: src/gs-overview-page.c:332
msgid "More…"
msgstr "Več ..."
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:613
+#: src/gs-overview-page.c:610
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Priporočeni zvočni in video programi"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:618
+#: src/gs-overview-page.c:615
msgid "Recommended Games"
msgstr "Priporočene igre"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:623
+#: src/gs-overview-page.c:620
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Priporočeni grafični programi"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:628
+#: src/gs-overview-page.c:625
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Priporočeni pisarniški programi"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1000 src/gs-repos-dialog.c:838
+#: src/gs-overview-page.c:997 src/gs-repos-dialog.c:838
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Dostop do dodatne programske opreme prek izbranih virov tretjih oseb."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1004 src/gs-repos-dialog.c:842
+#: src/gs-overview-page.c:1001 src/gs-repos-dialog.c:842
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2199,13 +2197,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1009 src/gs-repos-dialog.c:847
+#: src/gs-overview-page.c:1006 src/gs-repos-dialog.c:847
msgid "Find out more…"
msgstr "Več o tem …"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1017 src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-overview-page.c:1014 src/gs-repos-dialog.c:252
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
@@ -2295,7 +2293,7 @@ msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"Program %s bo odstranjen. Za ponovno uporabo ga bo treba znova namestiti."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1448
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2305,39 +2303,36 @@ msgstr ""
"predstavnega zapisa, so na voljo na spletišču programa."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:69 src/gs-summary-tile.c:75
+#: src/gs-popular-tile.c:72 src/gs-summary-tile.c:74
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (nameščeno)"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-popular-tile.c:205 src/gs-shell-search-provider.c:270
+#: src/gs-popular-tile.c:209 src/gs-shell-search-provider.c:270
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Vir: %s"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:6 src/gs-prefs-dialog.ui:18
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:6 src/gs-prefs-dialog.ui:19
msgid "Update Preferences"
msgstr "Nastavitve posodabljanja"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:44
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:48
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Samodejno posodabljanje"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:76
msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr ""
-"Ali naj bodo posodobitve samodejno osvežene tudi na plačljivih poezavah"
+msgstr "Samodejne posodobitve so na plačljivih povezavah onemogočene"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:90
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:95
msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Obvestila samodejnega posodabljanja"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:105
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:110
msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži obvestilo, ko so posodobitve samodejno nameščene."
#: lib/gs-price.c:111
#, c-format
@@ -2776,21 +2771,20 @@ msgstr "Iskalna stran"
msgid "No Application Found"
msgstr "Ni najdenih programov"
-#: src/gs-shell.c:724
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to update %s from %s"
+#: src/gs-shell.c:705
+#, c-format
msgid "Sign out from %s"
-msgstr "Paketa %s prek spletišča %s ni mogoče posodobiti."
+msgstr "Odjavi iz %s ..."
-#: src/gs-shell.c:727
+#: src/gs-shell.c:708
#, c-format
msgid "Signed in into %s as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava v %s kot %s"
-#: src/gs-shell.c:731
+#: src/gs-shell.c:712
#, c-format
msgid "Sign in to %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavi se v %s ..."
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
@@ -2800,33 +2794,32 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:981 src/gs-shell.c:986 src/gs-shell.c:1001
-#: src/gs-shell.c:1005
+#: src/gs-shell.c:962 src/gs-shell.c:967 src/gs-shell.c:982 src/gs-shell.c:986
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1057
+#: src/gs-shell.c:1038
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Ni mogoče prejeti strojne programske opreme prek spletišča %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1063
+#: src/gs-shell.c:1044
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1051
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1075
+#: src/gs-shell.c:1056
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2835,30 +2828,30 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1084
+#: src/gs-shell.c:1065
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
"Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s: ni dovolj prostora na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1089
+#: src/gs-shell.c:1070
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr ""
"Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo: ni dovolj prostora na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1097
+#: src/gs-shell.c:1078
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1083
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: overitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1107
+#: src/gs-shell.c:1088
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2866,41 +2859,41 @@ msgstr ""
"programske opreme"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1098
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev je spodletelo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1137
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1163
+#: src/gs-shell.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: overitev ni veljavna"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1151
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: ni določenega načina plačila"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1158
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: nakup je zavrnjen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1184
+#: src/gs-shell.c:1165
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
msgstr "Nakup paketa %s je spodletel"
@@ -2908,7 +2901,7 @@ msgstr "Nakup paketa %s je spodletel"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1201
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
@@ -2917,7 +2910,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1226
+#: src/gs-shell.c:1207
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo"
@@ -2926,51 +2919,51 @@ msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1219
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nameščanje %s je spodletelo, ker zagonsko okolje %s ni na voljo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1225
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Namestitev %s ni mogoča, ker paket ni podprt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1232
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Namestitev ni mogoča: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1257
+#: src/gs-shell.c:1238
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Paketa ni mogoče namestiti: program je shranjen v napačnem zapisu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1243
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Namestitev %s ni mogoča: ni dovolj prostora na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1277
+#: src/gs-shell.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: overitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1284
+#: src/gs-shell.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2980,27 +2973,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1297
+#: src/gs-shell.c:1278
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Račun %s je onemogočen."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1301
+#: src/gs-shell.c:1282
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Programske opreme ni mogoče namestiti, dokler težava ni odpravljena."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1312
+#: src/gs-shell.c:1293
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Več podrobnosti je zabeleženih na %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1302
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3008,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1330
+#: src/gs-shell.c:1311
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Namestitev %s ni mogoča"
@@ -3017,48 +3010,48 @@ msgstr "Namestitev %s ni mogoča"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1376
+#: src/gs-shell.c:1357
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Paketa %s prek spletišča %s ni mogoče posodobiti."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1382
+#: src/gs-shell.c:1363
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti., ker je prejemanje spodletelo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1369
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Posodobitev je spodletela: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Posodobitev %s je spodletela: ni dovolj prostora na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1405
+#: src/gs-shell.c:1386
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1393
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: overitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1419
+#: src/gs-shell.c:1400
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3067,7 +3060,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1427
+#: src/gs-shell.c:1408
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3075,7 +3068,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1436
+#: src/gs-shell.c:1417
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Posodobitev %s je spodletela"
@@ -3083,47 +3076,47 @@ msgstr "Posodobitev %s je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1481
+#: src/gs-shell.c:1462
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s prek spletišča %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1467
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nadgradnja na %s ni mogoče, ker je prejemanje datotek spodletelo."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1493
+#: src/gs-shell.c:1474
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nadgradnja ni mogoče: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1482
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "ni mogoče posodobiti na različico %s: ni dovolj prostora na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1510
+#: src/gs-shell.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1517
+#: src/gs-shell.c:1498
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: overitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1524
+#: src/gs-shell.c:1505
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
@@ -3132,7 +3125,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1531
+#: src/gs-shell.c:1512
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3141,7 +3134,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1521
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr ""
@@ -3149,7 +3142,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1563
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr ""
@@ -3157,14 +3150,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1569
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1575
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
@@ -3173,7 +3166,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1601
+#: src/gs-shell.c:1582
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3181,7 +3174,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1613
+#: src/gs-shell.c:1594
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti"
@@ -3190,74 +3183,74 @@ msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1640
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Ni mogoče zagnati %s: %s ni nameščen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1666 src/gs-shell.c:1720 src/gs-shell.c:1764
-#: src/gs-shell.c:1815
+#: src/gs-shell.c:1647 src/gs-shell.c:1701 src/gs-shell.c:1745
+#: src/gs-shell.c:1796
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Ni dovolj prostora na disku. Sprostite ga in poskusite znova."
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1677 src/gs-shell.c:1731 src/gs-shell.c:1775
-#: src/gs-shell.c:1845
+#: src/gs-shell.c:1658 src/gs-shell.c:1712 src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1826
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Opravila ni bilo mogoče izvesti!"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1693
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Namestitev datoteke je spodletela: vrsta ni podprta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1716
+#: src/gs-shell.c:1697
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Namestitev paketa je prekinjena: overitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1737
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Namestitev je spodletela: opravilo ni podprto"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1760
+#: src/gs-shell.c:1741
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Namestitev je spodletela: ni mogoče izvesti overitve"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1809
+#: src/gs-shell.c:1790
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Povezava s spletiščem %s ni mogoča."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1824
+#: src/gs-shell.c:1805
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Program %s je treba pred uporabo novih vstavkov ponovno zagnati"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
+#: src/gs-shell.c:1810
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Program je treba pred uporabo novih vstavkov ponovno zagnati."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1836
+#: src/gs-shell.c:1817
msgid "AC power is required"
msgstr "Zahtevan je priklop napajanja iz omrežja"
-#: src/gs-summary-tile.c:80
+#: src/gs-summary-tile.c:79
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (poteka nameščanje)"
-#: src/gs-summary-tile.c:85
+#: src/gs-summary-tile.c:84
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (poteka odstranjevanje)"
@@ -3316,76 +3309,74 @@ msgstr "Povrnjeni paketi"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Sistem ni bil posodobljen."
-#: src/gs-update-monitor.c:93
+#: src/gs-update-monitor.c:113
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Pripravljene so varnostne posodobitve programov"
-#: src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:114
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Priporočljivo je takoj namestiti pomembne posodobitve"
-#: src/gs-update-monitor.c:97
+#: src/gs-update-monitor.c:117
msgid "Restart & Install"
msgstr "Ponovno zaženi in namesti"
-#: src/gs-update-monitor.c:101
+#: src/gs-update-monitor.c:121
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Na voljo so posodobitve programske opreme"
-#: src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-update-monitor.c:122
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Na voljo so pomembne sistemske posodobitve in posodobitve programov"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-section.c:301
+#: src/gs-update-monitor.c:125 src/gs-updates-section.c:307
msgid "Not Now"
msgstr "Ne zdaj"
-#: src/gs-update-monitor.c:106
+#: src/gs-update-monitor.c:126
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Application Updates"
+#: src/gs-update-monitor.c:224
+#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "Posodobitve programov"
-msgstr[1] "Posodobitve programov"
-msgstr[2] "Posodobitve programov"
-msgstr[3] "Posodobitve programov"
+msgstr[0] "%u posodobljenih programov – sistem zahteva ponovni zagon"
+msgstr[1] "%u posodobljen program – sistem zahteva ponovni zagon"
+msgstr[2] "%u posodobljena programa – sistem zahteva ponovni zagon"
+msgstr[3] "%u posodobljeni programi – sistem zahteva ponovni zagon"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Application Updates"
+#: src/gs-update-monitor.c:230
+#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "Posodobitve programov"
-msgstr[1] "Posodobitve programov"
-msgstr[2] "Posodobitve programov"
-msgstr[3] "Posodobitve programov"
+msgstr[0] "%u posodobljenih programov"
+msgstr[1] "%u posodobljen program"
+msgstr[2] "%u posodobljena programa"
+msgstr[3] "%u posodobljeni programi"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:221
+#: src/gs-update-monitor.c:241
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "Program %s je posodobljen."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:224
+#: src/gs-update-monitor.c:244
msgid "Please restart the application."
msgstr "Program je treba ponovno zagnati."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:232
+#: src/gs-update-monitor.c:252
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "Programa %s in %s sta posodobljena."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:238 src/gs-update-monitor.c:257
+#: src/gs-update-monitor.c:258 src/gs-update-monitor.c:277
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3395,62 +3386,62 @@ msgstr[2] "%u programa zahtevata ponovni zagon"
msgstr[3] "%u programi zahtevajo ponovni zagon"
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:250
+#: src/gs-update-monitor.c:270
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vključuje %s, %s in %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:465 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:486 src/gs-updates-page.ui:46
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Posodobitve operacijskega sistema niso na voljo."
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:467
+#: src/gs-update-monitor.c:488
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Posodobite sistem za nadaljnje prejemanje varnostnih posodobitev."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:521
+#: src/gs-update-monitor.c:543
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Za namestitev je na voljo je nova različica %s"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:525
+#: src/gs-update-monitor.c:547
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Na voljo so posodobitve programske opreme"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:825
+#: src/gs-update-monitor.c:858
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Posodabljanje programske opreme je spodletelo"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:827
+#: src/gs-update-monitor.c:860
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Namestitev pomembne posodobitve sistema je spodletela."
-#: src/gs-update-monitor.c:828
+#: src/gs-update-monitor.c:861
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaži podrobnosti"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:851
+#: src/gs-update-monitor.c:884
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Sistemska posodobitev je končana"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:856
+#: src/gs-update-monitor.c:889
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Dobrodošli v namestitvi %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:862
+#: src/gs-update-monitor.c:895
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Paketi za posodobitev so nameščeni"
@@ -3459,7 +3450,7 @@ msgstr[2] "Paketa za posodobitev sta nameščena"
msgstr[3] "Paketi za posodobitev so nameščeni"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:866
+#: src/gs-update-monitor.c:899
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Nameščene so bile pomembne sistemske posodobitve."
@@ -3472,30 +3463,30 @@ msgstr[3] "Nameščene so bile pomembne sistemske posodobitve."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:877
+#: src/gs-update-monitor.c:910
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Ocena"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:925
+#: src/gs-update-monitor.c:958
msgid "Failed To Update"
msgstr "Posodobitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:931
+#: src/gs-update-monitor.c:964
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistem je že posodobljen"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:936
+#: src/gs-update-monitor.c:969
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Posodobitev je bila preklicana."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:942
+#: src/gs-update-monitor.c:975
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3504,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"internetom in poskusite znova."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:948
+#: src/gs-update-monitor.c:981
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3513,13 +3504,13 @@ msgstr ""
"stik s ponudnikom programske opreme."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:954
+#: src/gs-update-monitor.c:987
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Ni dovolj prostora na disku. Naredite ga in poskusite znova."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:959
+#: src/gs-update-monitor.c:992
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3612,34 +3603,34 @@ msgstr "Nazadnje preverjeno: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:639
+#: src/gs-updates-page.c:637
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "Distribucija %s %s ni več podprta."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:644
+#: src/gs-updates-page.c:642
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Nameščen operacijski sistem ni več podprt."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:649
+#: src/gs-updates-page.c:647
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "To pomeni, da ne bo več mogoče prejemati varnostnih posodobitev."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:653
+#: src/gs-updates-page.c:651
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Priporočljivo je nadgraditi sistem na novejšo različico."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:902
+#: src/gs-updates-page.c:900
msgid "Charges may apply"
msgstr "Uporaba lahko vpliva na višino računa"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-updates-page.c:904
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3649,28 +3640,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:910
+#: src/gs-updates-page.c:908
msgid "Check Anyway"
msgstr "Vseeno preveri"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:926
+#: src/gs-updates-page.c:924
msgid "No Network"
msgstr "Ni omrežne povezave"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:930
+#: src/gs-updates-page.c:928
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr ""
"Za preverjanje za posodobitve mora biti vzpostavljena povezava v splet."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1354
+#: src/gs-updates-page.c:1353
msgid "Checking…"
msgstr "Poteka preverjanje ..."
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1362
msgid "Check for updates"
msgstr "Preveri za posodobitve"
@@ -3708,52 +3699,52 @@ msgstr "Posodobitve se upravljalo samodejno"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:249
+#: src/gs-updates-section.c:257
msgid "Restart & Update"
msgstr "Ponovni zagon in namestitev"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:255
+#: src/gs-updates-section.c:263
msgid "Update All"
msgstr "Posodobi vse"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:297
+#: src/gs-updates-section.c:303
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Posodobitve so nameščene"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:299
+#: src/gs-updates-section.c:305
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:303
+#: src/gs-updates-section.c:309
msgid "Restart"
msgstr "Ponoven zagon"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:361
+#: src/gs-updates-section.c:389
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Vključena strojna programska oprema"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:365
+#: src/gs-updates-section.c:393
msgid "Requires Restart"
msgstr "Zahteva ponoven zagon"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:369
+#: src/gs-updates-section.c:397
msgid "Application Updates"
msgstr "Posodobitve programov"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:373
+#: src/gs-updates-section.c:401
msgid "Device Firmware"
msgstr "Strojna programska oprema naprave"
@@ -4285,7 +4276,7 @@ msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Poteka prejemanje podrobnosti posodobitev ..."
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:306
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:307
msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgstr "Posodobite sistem Fedora na najnovejšo različico programske opreme"
@@ -4298,7 +4289,7 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak je okolje za podporo namiznim programom sistema Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:600
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:589
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Pridobi metapodatke flatpak za %s ..."
@@ -4371,6 +4362,9 @@ msgstr "Podpora Steam"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "Ultimativno zabavno okolje Valve"
+#~ msgid "Show profiling information for the service"
+#~ msgstr "Pokaži podrobnosti profila za storitev"
+
#~ msgid "_Restart & Update"
#~ msgstr "_Ponovni zagon in posodobitev"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]