[file-roller] Updated Czech translation



commit e45b5e858bc22b69f8335b5f33a2da595fd867f4
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Thu Oct 18 12:36:09 2018 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ab7bfa17..117fe773 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,15 +9,14 @@
 # Kamil Páral <ripper42 gmail com>, 2008.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
 # Adrian Guniš <andygun seznam cz>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
-"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-20 08:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 10:21+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-18 12:27+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -82,8 +81,8 @@ msgstr "zip;tar;rozbalit;vybalit;dekomprimovat;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-msgid "file-roller"
-msgstr "file-roller"
+msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
 msgid "How to sort files"
@@ -241,60 +240,60 @@ msgstr "Rozbalit do…"
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Rozbalit vybraný archiv"
 
-#: src/dlg-add.c:114
+#: src/dlg-add.c:96
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Nelze přidat soubory do archivu"
 
-#: src/dlg-add.c:115
+#: src/dlg-add.c:97
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro čtení souborů ze složky „%s“"
 
-#: src/dlg-add.c:182
+#: src/dlg-add.c:164
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Přidání souborů"
 
-#: src/dlg-add.c:195
+#: src/dlg-add.c:177
 msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
 #. load options
-#: src/dlg-add.c:204
+#: src/dlg-add.c:186
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Načíst volby"
 
 #. save options
-#: src/dlg-add.c:211
+#: src/dlg-add.c:193
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Uložit volby"
 
 #. clear options
-#: src/dlg-add.c:218
+#: src/dlg-add.c:200
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Výchozí volby"
 
-#: src/dlg-add.c:764
+#: src/dlg-add.c:746
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Načtení voleb"
 
-#: src/dlg-add.c:773
+#: src/dlg-add.c:755
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Použít"
 
-#: src/dlg-add.c:774 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/dlg-add.c:856
+#: src/dlg-add.c:838
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Uložení voleb"
 
-#: src/dlg-add.c:857
+#: src/dlg-add.c:839
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "Název v_oleb:"
 
@@ -359,7 +358,7 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Při pokusu o vyhledání aplikací nastala vnitřní chyba:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:751 src/fr-window.c:4087
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
 #: src/fr-window.c:7640 src/fr-window.c:7997 src/fr-window.c:9512
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Typ archivu není podporován."
@@ -506,15 +505,15 @@ msgstr "Rozbalení archivu"
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "– Vytváření a úprava archivu"
 
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "Nemáte potřebná oprávnění."
 
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Tento typ archivu není možné upravit"
 
-#: src/fr-archive.c:1866 src/fr-new-archive-dialog.c:475
+#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:480
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Nemůžete přidat archiv sám do sebe."
 
@@ -562,42 +561,42 @@ msgstr "Archiv nebyl nalezen."
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Nelze načíst umístění"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:349 src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:384 src/fr-new-archive-dialog.c:433
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:451 src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 #: src/fr-window.c:3032
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Archiv nelze vytvořit"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:351 src/fr-new-archive-dialog.c:370
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Musíte stanovit název archivu."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
 msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet archiv v této složce"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:453 src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8311
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Nový název je stejný jak ten starý, napište prosím jiný název."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:497
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Jeho nahrazením se přepíše jeho obsah."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:503 src/fr-window.c:6758
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6758
 msgid "_Replace"
 msgstr "Nah_radit"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:518
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nelze odstranit starý archiv."
 
@@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "V_ložit"
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:769
+#: src/glib-utils.c:787
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
 
@@ -1079,42 +1078,18 @@ msgstr "Přidat _jen novější"
 msgid "_Follow symbolic links"
 msgstr "Násle_dovat symbolické odkazy"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/app-menubar.ui:8
+#: src/ui/app-menubar.ui:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8
 msgid "_New Archive…"
 msgstr "_Nový archiv…"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:11 src/ui/app-menubar.ui:13
+#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Otevřít…"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:17 src/ui/app-menubar.ui:116
-msgid "View All _Files"
-msgstr "Zobrazovat _všechny soubory"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:22 src/ui/app-menubar.ui:122
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "Zobrazovat jako sl_ožku"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:30 src/ui/app-menubar.ui:110
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Postranní panel"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:36 src/ui/app-menubar.ui:130
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:41 src/ui/app-menubar.ui:138
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:45
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
-
-#: src/ui/app-menubar.ui:4
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
 #: src/ui/app-menubar.ui:18
 msgid "_Extract Files…"
 msgstr "_Rozbalit soubory…"
@@ -1123,11 +1098,11 @@ msgstr "_Rozbalit soubory…"
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Uložit j_ako…"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:15
+#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "O_testovat integritu"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:21
+#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -1176,10 +1151,30 @@ msgstr "Nastavit _heslo…"
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
+#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Postranní panel"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Zobrazovat _všechny soubory"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Zobrazovat jako sl_ožku"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
 #: src/ui/app-menubar.ui:133
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
+#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
 #: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
@@ -1220,14 +1215,18 @@ msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Přejít o jednu úroveň výš"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:7
+#: src/ui/gears-menu.ui:19
 msgid "Save As…"
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:11
+#: src/ui/gears-menu.ui:23
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "_Heslo…"
 
+#: src/ui/gears-menu.ui:60
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "O _aplikaci Správa archivů"
+
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "_Otevřít pomocí…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]