[gimp] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 6 Oct 2018 17:14:29 +0000 (UTC)
commit c483beadb3bd094206975acc9c1ddfbd02d9f22a
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Sat Oct 6 17:14:17 2018 +0000
Update Hungarian translation
po-plug-ins/hu.po | 3322 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 1617 insertions(+), 1705 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po
index 1373349c5f..59580d690e 100644
--- a/po-plug-ins/hu.po
+++ b/po-plug-ins/hu.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-19 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-20 19:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
@@ -41,50 +41,47 @@ msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Látható rétegek igazítása"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1976
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2109 ../plug-ins/common/colorify.c:257
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:1077
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:822
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:935 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:947 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1270
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1276
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1202 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:817
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
-#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:396 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:402
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:360 ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 ../plug-ins/flame/flame.c:473
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:974
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1644
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1682
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:253
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
@@ -92,62 +89,61 @@ msgstr "Látható rétegek igazítása"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:437 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:364 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:506
-#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
-#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 ../plug-ins/flame/flame.c:650
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1078 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:823 ../plug-ins/common/depth-merge.c:656
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446 ../plug-ins/common/destripe.c:445
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 ../plug-ins/common/edge-neon.c:701
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1277
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
+#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1180 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:818 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552
+#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:397
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:403
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:361 ../plug-ins/flame/flame.c:650
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:975
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1314
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -280,136 +276,6 @@ msgstr "Animáció hátterének keresése"
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Animáció optimalizálása"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
-msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
-msgstr "Réteg-alapú GIMP-animáció előnézete"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
-msgid "_Playback..."
-msgstr "_Lejátszás…"
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
-#, c-format
-msgid "%.1f %%"
-msgstr "%.1f %%"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step _back"
-msgstr "_Visszalépés"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step back to previous frame"
-msgstr "Visszalépés az előző képkockára"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "_Step"
-msgstr "_Léptetés"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "Step to next frame"
-msgstr "Ugrás a következő képkockára"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
-msgid "Rewind the animation"
-msgstr "Az animáció visszatekerése"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
-msgid "Reload the image"
-msgstr "A kép újratöltése"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Faster"
-msgstr "Gyorsabban"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Increase the speed of the animation"
-msgstr "Az animáció sebességének növelése"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Slower"
-msgstr "Lassabban"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Decrease the speed of the animation"
-msgstr "Az animáció sebességének csökkentése"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset speed"
-msgstr "Sebesség visszaállítása"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr "Az animáció sebességének visszaállítása"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Start playback"
-msgstr "Lejátszás indítása"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
-msgid "Detach"
-msgstr "Lekapcsolás"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
-msgid "Detach the animation from the dialog window"
-msgstr "Az animáció lekapcsolása a párbeszédablakról"
-
-#. Image Name
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
-msgid "Animation Playback:"
-msgstr "Animáció lejátszása:"
-
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "Nagyítás"
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
-#, c-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
-msgid "Default framerate"
-msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
-msgid "Playback speed"
-msgstr "Lejátszási sebesség"
-
-#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
-msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a képkocka konténerhez."
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
-msgid "Invalid image. Did you close it?"
-msgstr "Érvénytelen kép. Bezárta?"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
-#, c-format
-msgid "Frame %d of %d"
-msgstr "%d / %d képkocka"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Lejátszás leállítása"
-
#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Reluxára festett kép szimulálása"
@@ -430,26 +296,26 @@ msgstr "Lamellák"
msgid "Orientation"
msgstr "Irány"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:455
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
msgid "_Horizontal"
msgstr "Ví_zszintes"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:465
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:525
msgid "_Vertical"
msgstr "Függő_leges"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1023
#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1079 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1080 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
@@ -458,10 +324,10 @@ msgstr "Függő_leges"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1853 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
msgid "Background"
@@ -487,41 +353,41 @@ msgstr "Egyszerű elmosás – gyors, de nem túl erős"
msgid "_Blur"
msgstr "_Elmosás"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175
msgid "Blurring"
msgstr "Elmosás"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:100
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Az előtér beállítása a képkeret átlagos színére"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:105
msgid "_Border Average..."
msgstr "_Szegélyátlag…"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:174
msgid "Border Average"
msgstr "Szegélyátlag"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:359
msgid "Borderaverage"
msgstr "Szegélyátlag"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:381
msgid "Border Size"
msgstr "Szegély mérete"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:389
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Vastagság:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:425
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:913
msgid "Number of Colors"
msgstr "Színek száma"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Vö_dör mérete:"
@@ -581,12 +447,12 @@ msgstr "Sakktábla hozzáadása"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Sakktábla"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1173
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "Mér_et:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Hallucináció"
@@ -785,7 +651,7 @@ msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Árnyalat"
@@ -797,7 +663,7 @@ msgstr "Telítettség"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
msgid "Value"
@@ -835,45 +701,41 @@ msgstr "Rögzített kiindulóérték"
msgid "Random Seed"
msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték"
-#. The Load button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:722
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1048
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1645
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#. The Save button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1977
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:764
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:893 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1056
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1683
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:254
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
msgid "_Hue"
msgstr "Árny_alat"
@@ -882,7 +744,7 @@ msgstr "Árny_alat"
msgid "Sat_uration"
msgstr "_Telítettség"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
msgid "_Value"
msgstr "É_rték"
@@ -944,7 +806,7 @@ msgid "Source channel:"
msgstr "Forráscsatorna:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1509
msgid "Destination channel:"
msgstr "Célcsatorna:"
@@ -952,179 +814,177 @@ msgstr "Célcsatorna:"
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Paraméterek másolása"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1474
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Szelektív betöltés beállításai"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1494
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Forráscsatorna a fájlban:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
msgid "_Misc Ops."
msgstr "Egyé_b beállítások"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1574
msgid "Function type:"
msgstr "Függvénytípus:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
msgid "Composition:"
msgstr "Összetétel:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1604
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Elrendezés:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1608
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Ciklikus tartomány használata"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Változási ráta:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Környezeti érzékenység:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Szétszóródási eloszlás:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
msgid "# of subranges:"
msgstr "Altartományok száma:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
msgid "P(ower factor):"
msgstr "Tényező (P):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
msgid "Parameter k:"
msgstr "„k” paraméter:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1672
msgid "Range low:"
msgstr "Tartomány kezdete:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1681
msgid "Range high:"
msgstr "Tartomány vége:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1693
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Grafikon a beállítások alapján"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Csatornaérzékenység:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Mutációs ráta:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Mutációs eloszlás:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1841
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1845
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1163
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1913
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1972
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2028 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1580 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1486
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1600
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2083
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2105
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2201 ../plug-ins/common/file-cel.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:351 ../plug-ins/common/file-cel.c:582
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:928 ../plug-ins/common/file-ps.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 ../plug-ins/common/file-psp.c:1772
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:140
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1868
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2223
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Hiba: nem CML paraméterfájl."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Figyelmeztetés: „%s” egy régi formátumú fájl."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2234
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a(z) „%s” paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2297
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen"
@@ -1161,20 +1021,6 @@ msgstr "Csak egy egyedi szín"
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Egyedi színek száma: %d"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
-msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
-msgstr ""
-"Színtelítettség kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt fedje "
-"le"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance (legacy)"
-msgstr "_Színjavítás (örökölt)"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
-msgid "Color Enhance"
-msgstr "Színjavítás"
-
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Az összes szín helyettesítése egy megadott szín árnyalataival"
@@ -1195,76 +1041,75 @@ msgstr "Színcsere"
msgid "Custom color:"
msgstr "Egyéni szín:"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:292
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Színcsere – egyéni szín"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:98
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr "A színtérkép újrarendezése"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:105
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr "Színtérkép újraren_dezése…"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:117
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:124
msgid "_Swap Colors"
msgstr "Színek fel_cserélése"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr ""
"Érvénytelen leképezésmódosítási tömb lett megadva a leképezésmódosítási "
"függvénynek"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "A színtérkép újrarendezése"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:502
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Rendezés árnyalatra"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:506
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Rendezés telítettségre"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:510
msgid "Sort on Value"
msgstr "Rendezés értékre"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:514
msgid "Reverse Order"
msgstr "Sorrend megfordítása"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:518
msgid "Reset Order"
msgstr "Sorrend visszaállítása"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:614
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Színtérkép újrarendezése"
-#. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:718
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1276,172 +1121,172 @@ msgstr ""
#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
msgid "_Red:"
msgstr "_Vörös:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
msgid "_Green:"
msgstr "_Zöld:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kék:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:157
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
msgid "_Hue:"
msgstr "Árny_alat:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/compose.c:164
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Telítettség:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:161
msgid "_Value:"
msgstr "É_rték:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:165
msgid "_Lightness:"
msgstr "Fé_nyerő:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Ciánkék:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Bíborvörös:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169 ../plug-ins/common/compose.c:174
msgid "_Yellow:"
msgstr "Sá_rga:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+#: ../plug-ins/common/compose.c:170
msgid "_Black:"
msgstr "_Fekete:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:178
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:182
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
msgid "_Luma y470:"
msgstr "Fényesség _y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "Kékség _cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:186
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "Vörösesség c_r470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
msgid "_Luma y709:"
msgstr "Fényesség y_709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "Kékség c_b709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:190
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "Vörösesség cr7_09:"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
+#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225 ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:232 ../plug-ins/common/decompose.c:198
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:203
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:205
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254 ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261 ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:275 ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
+#: ../plug-ins/common/compose.c:401
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
+#: ../plug-ins/common/compose.c:407
msgid "C_ompose..."
msgstr "Össze_vonás…"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
+#: ../plug-ins/common/compose.c:431
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Egy előzőleg szétbontott kép összerakása"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
+#: ../plug-ins/common/compose.c:439
msgid "R_ecompose"
msgstr "Ú_jra összevonás"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:487
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1449,64 +1294,64 @@ msgstr ""
"Az „újra összevonás” csak akkor hajtható végre, ha az aktív kép eredetileg "
"szétbontási eljárással készült."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:511
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Hiba az „adatok szétbontása” élősködő vizsgálatakor: túl kevés réteg van"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:544
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:611
msgid "Composing"
msgstr "Összevonás"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+#: ../plug-ins/common/compose.c:846 ../plug-ins/common/compose.c:1321
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Összevonáshoz szükség van legalább 1 képre"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
+#: ../plug-ins/common/compose.c:857 ../plug-ins/common/compose.c:873
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "A megadott réteg (%d) nem található"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:881
msgid "Drawables have different size"
msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:909
msgid "Images have different size"
msgstr "A képek mérete különböző"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:927
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
+#: ../plug-ins/common/compose.c:945
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Újra összevonás nem lehetséges – forrásréteg nem található"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1073
msgid "Compose"
msgstr "Összevonás"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1101
msgid "Compose Channels"
msgstr "Csatornák összevonása"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1111 ../plug-ins/common/decompose.c:853
msgid "Color _model:"
msgstr "Szí_nmodell:"
-#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#. Channel representation grid
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1143
msgid "Channel Representations"
msgstr "Csatorna-ábrázolás"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
msgid "Mask value"
msgstr "Maszkolási érték"
@@ -1589,160 +1434,6 @@ msgstr "Zealous vágás"
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nincs mit vágni."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
-msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
-msgid "_Curve Bend..."
-msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
-msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem."
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
-msgid "Cannot operate on layers with masks."
-msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges."
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
-msgid "Cannot operate on empty selections."
-msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható."
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
-#, c-format
-msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s"
-
-#. Possibly retrieve data from a previous run
-#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
-msgid "Curve Bend"
-msgstr "Görbítés egy görbe szerint"
-
-#. Preview area, top of column
-#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
-
-#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
-msgid "_Preview Once"
-msgstr "Előnézet eg_yszer"
-
-#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
-msgid "Automatic pre_view"
-msgstr "Automati_kus előnézet"
-
-#. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
-msgid "Options"
-msgstr "Beállítások"
-
-#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
-msgid "Rotat_e:"
-msgstr "Fo_rgatás:"
-
-#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
-msgid "Smoo_thing"
-msgstr "Simí_tás"
-
-#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "Éls_imítás"
-
-#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
-msgid "Work on cop_y"
-msgstr "M_unka a másolaton"
-
-#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
-msgid "Modify Curves"
-msgstr "Görbék módosítása"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
-msgid "Curve for Border"
-msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
-msgctxt "curve-border"
-msgid "_Upper"
-msgstr "_Felső"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
-msgctxt "curve-border"
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Alsó"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
-msgid "Curve Type"
-msgstr "Görbe típusa"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
-msgid "Smoot_h"
-msgstr "Egye_nletes"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
-msgid "_Free"
-msgstr "Sza_bad"
-
-#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
-msgid "_Copy"
-msgstr "Máso_lás"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
-msgid "Copy the active curve to the other border"
-msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez"
-
-#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
-msgid "_Mirror"
-msgstr "Tükrö_zés"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
-msgid "Mirror the active curve to the other border"
-msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez"
-
-#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
-msgid "S_wap"
-msgstr "_Csere"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
-msgid "Swap the two curves"
-msgstr "A két görbe felcserélése"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
-msgid "Reset the active curve"
-msgstr "Az aktív görbe visszaállítása"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
-msgid "Load the curves from a file"
-msgstr "Görbék betöltése fájlból"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
-msgid "Save the curves to a file"
-msgstr "Görbék mentése fájlba"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
-msgid "Load Curve Points from File"
-msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
-msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba"
-
#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "red"
msgstr "vörös"
@@ -1849,19 +1540,19 @@ msgstr "vörösesség-cr709"
#. Redmode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#. Greenmode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#. Bluemode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
@@ -1962,31 +1653,31 @@ msgstr "Mélységi egyesítés"
msgid "Depth Merge"
msgstr "Mélységi egyesítés"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:701
msgid "Source 1:"
msgstr "1. forrás:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 ../plug-ins/common/depth-merge.c:742
msgid "Depth map:"
msgstr "Mélységi leképezés:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
msgid "Source 2:"
msgstr "2. forrás:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:759
msgid "O_verlap:"
msgstr "Át_fedés:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Eltolás:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "1. mé_retezés:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:789
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "2. mére_tezés:"
@@ -1998,7 +1689,7 @@ msgstr "A folt-zaj eltávolítása a képről"
msgid "Des_peckle..."
msgstr "_Folttalanítás…"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:870
msgid "Despeckle"
msgstr "Folttalanítás"
@@ -2015,7 +1706,7 @@ msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ekurzív"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
@@ -2045,13 +1736,13 @@ msgstr "Csíktalanítás"
msgid "Destripe"
msgstr "Csíktalanítás"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Width:"
msgstr "S_zélesség:"
@@ -2068,6 +1759,10 @@ msgstr "Élkeresés a szélek vastagságának megadhatóságával"
msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
msgstr "_Gaussok különbsége (örökölt)…"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem."
+
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "DoG-élkeresés"
@@ -2104,7 +1799,7 @@ msgstr "Neon"
msgid "Neon Detection"
msgstr "Neon-élkeresés"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
msgid "_Amount:"
msgstr "Mér_ték:"
@@ -2141,7 +1836,7 @@ msgid "E_levation:"
msgstr "Fel_emelés:"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:552
msgid "_Depth:"
msgstr "Mé_lység:"
@@ -2212,22 +1907,22 @@ msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:341 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:920 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:984 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:997 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:237
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "„%s” megnyitása"
@@ -2301,18 +1996,18 @@ msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:535 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1309
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1573
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1571 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@@ -2433,45 +2128,50 @@ msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-ecset"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:441
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
"Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: szélesség=%lu, magasság=%lu, bájtok=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 ../plug-ins/common/file-gbr.c:445
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:456
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Nem támogatott ecsetformátum"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: Az ecsetnév túl hosszú: %lu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Hiba a(z) „%s” GIMP-ecsetfájlban"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1211 ../plug-ins/common/file-pat.c:398
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:813
msgid "Brush"
msgstr "Ecset"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/file-gih.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:641 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:795
msgid "Spacing:"
msgstr "Távolság:"
@@ -2601,6 +2301,14 @@ msgstr ""
msgid "I don't care"
msgstr "Nem lényeges"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)"
+
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
@@ -2619,55 +2327,60 @@ msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés hossza maximum %d karakter."
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-ecset (animált)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:502
+#, c-format
+msgid "Brush name is too long: %lu"
+msgstr "Az ecsetnév túl hosszú: %lu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Úgy tűnik, hogy sérült a GIMP ecsetfájl."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:926
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Képecset"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Távolság (százalék):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011
msgid "Pixels"
msgstr "Képpont"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1016
msgid "Cell size:"
msgstr "Cellaméret:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028
msgid "Number of cells:"
msgstr "Cellák száma:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
msgid " Rows of "
msgstr " sor és "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1065
msgid " Columns on each layer"
msgstr " oszlop minden rétegben"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Helytelen szélesség) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (Helytelen magasság) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1078
msgid "Display as:"
msgstr "Megjelenítés:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1089
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimenzió:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1162
msgid "Ranks:"
msgstr "Osztály:"
@@ -2687,66 +2400,66 @@ msgstr ""
"HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban tárolt kép betöltése. A HEIF "
"fájlok tipikus kiterjesztései a .heif és a .heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:131
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:125
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "HEIF képeket exportál"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "Kép mentése HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:371 ../plug-ins/common/file-heif.c:404
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:443 ../plug-ins/common/file-heif.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF kép betöltése meghiúsult: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"HEIF kép betöltése meghiúsult: A bemenet nem tartalmaz olvasható képeket"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494
msgid "image content"
msgstr "képtartalom"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF két kódolása meghiúsult: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:712
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF kép írása meghiúsult: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:786
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
msgid "primary"
msgstr "elsődleges"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:943
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "HEIF kép betöltése"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:957
msgid "Select Image"
msgstr "Kép kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1100
msgid "HEIF"
msgstr "HEIF"
#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1107
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
msgid "Lossless"
msgstr "Veszteségmentes"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111
msgid "Quality:"
msgstr "Minőség:"
@@ -2826,61 +2539,61 @@ msgstr "_Felirat"
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Akkor jelölje be, ha szeretne feliratot tenni a táblához."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
msgid "The text for the table caption."
msgstr "A tábla feliratának szövege."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598
msgid "C_ell content:"
msgstr "_Cellatartalom:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "A cellákba helyezendő szöveg."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:612
msgid "Table Options"
msgstr "Táblázat beállításai"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
msgid "_Border:"
msgstr "_Szegély:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "A táblakeret mérete képpontban."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "A táblacellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
-#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006
+#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
msgid "_Height:"
msgstr "M_agasság:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:659
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "A táblacellák magassága. Lehet konkrét vagy százalékos érték."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "M_argó:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "A cellán belüli margó."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:685
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Cellatá_volság:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "A cellák közti helykihagyás."
@@ -2918,7 +2631,7 @@ msgstr "Nem támogatott JPEG 2000%s „%s” %d komponenssel."
msgid "Color space:"
msgstr "Színtér:"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:978
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra"
@@ -2975,7 +2688,7 @@ msgstr "Nem támogatott színtér a(z) „%s” JP2 képben."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2283
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az "
@@ -3010,7 +2723,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Létrehozás időpontjának mentése"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2341
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3050,42 +2763,42 @@ msgstr "Csere"
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Alapértelmezett képkocka-eldobás:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
msgid "PNG compression level:"
msgstr "PNG tömörítési mérték:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Kis fájlméret eléréséhez válasszon magas tömörítési szintet"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "JPEG tömörítési minőség:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG simításának aránya:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Animált MNG beállításai"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlés"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:"
#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:346
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "ezredmásodperc"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3093,7 +2806,7 @@ msgstr ""
"Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha az exportálandó kép egynél több "
"rétegű. Az épp exportált kép csak egy réteget tartalmaz."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG-animáció"
@@ -3101,12 +2814,17 @@ msgstr "MNG-animáció"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-minta"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:373
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: A mintanév túl hosszú: %lu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:392
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:609
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:626
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
@@ -3125,13 +2843,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "„%s” nem PCX-fájl"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képszélesség: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képmagasság: %d"
@@ -3240,7 +2958,7 @@ msgid "Import from PDF"
msgstr "Importálás PDF-ből"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:149
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
@@ -3266,9 +2984,9 @@ msgstr "_Felbontás:"
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Élsimítás _használata"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1639
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1640 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "képpont/%a"
@@ -3345,7 +3063,7 @@ msgstr "Ezen kép hozzáadása"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:927
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. oldal"
@@ -3355,7 +3073,7 @@ msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:124
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni."
@@ -3363,65 +3081,65 @@ msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni."
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:310 ../plug-ins/common/file-png.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:351 ../plug-ins/common/file-png.c:368
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:769
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Hiba a PNG-fájl betöltésekor: %s\n"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:886
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” betöltése közben: nem sikerült létrehozni a PNG olvasási "
"struktúrát."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem hozható "
"létre."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:903
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A fájl megsérült?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) „%s” PNG-fájlban."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1070 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az új képet ehhez: „%s”: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1127
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
"A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "PNG eltolás alkalmazása"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "PNG eltolás mellőzése"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "PNG eltolás alkalmazása a rétegre"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1433
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3430,32 +3148,32 @@ msgstr ""
"Az importálandó PNG képben %d, %d eltolás van megadva. Kívánja ezt az "
"eltolást a rétegre alkalmazni?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1539
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” exportálása közben: nem sikerült létrehozni a PNG írási "
"struktúrát."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1548
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem "
"hozható létre."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1558
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1556
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A kép exportálása nem sikerült."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2358 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” felületfájl betöltésekor: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2359 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -3528,20 +3246,20 @@ msgstr "Nem támogatott méretezési tényező."
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Nem támogatott maximumérték."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1603
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1606
msgid "Data formatting"
msgstr "Adatformázás"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
msgid "Raw"
msgstr "Nyers"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1611
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -3574,8 +3292,8 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Megjelenítés"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
msgid "Resolution:"
msgstr "Felbontás:"
@@ -3587,7 +3305,7 @@ msgstr "Oldalak:"
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
msgid "Layers"
msgstr "Rétegek"
@@ -3657,19 +3375,19 @@ msgstr "PostScript"
msgid "Image Size"
msgstr "Képméret"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
msgid "_X offset:"
msgstr "_X-eltolás:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y-eltolás:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "Méret_arány megtartása"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3678,42 +3396,42 @@ msgstr ""
"méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
msgid "Unit"
msgstr "Mértékegység"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
msgid "_Inch"
msgstr "_Hüvelyk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731
msgid "_Millimeter"
msgstr "M_illiméter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript Level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3772
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3781
msgid "P_review"
msgstr "Elő_nézet"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805
msgid "Preview _size:"
msgstr "Az előné_zet mérete:"
@@ -3874,7 +3592,7 @@ msgid "Raw image data"
msgstr "Nyers képadatok"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Digital Elevation Model adatok"
@@ -3903,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"SRTM-1 és SRTM-3. Ha ismeri a változatot, akkor futtassa az 1-es vagy 3-as "
"attribútummal."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Kép betöltése nyers adatokból"
@@ -3911,15 +3629,15 @@ msgstr "Kép betöltése nyers adatokból"
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr "Digital Elevation Model adatok (1 szögmásodperc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr "Digital Elevation Model adatok (3 szögmásodperc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
msgid "Image"
msgstr "Kép"
@@ -3931,118 +3649,118 @@ msgstr "Kép"
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr "SRTM-1 (1 szögmásodperc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 szögmásodperc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "_Mintatávolság:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
msgid "Planar RGB"
msgstr "Sík RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "F&F 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Szürke 2 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Szürke 4 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Szürke 8 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
msgid "Indexed"
msgstr "Indexelt"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indexelt alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr "Szürke 16 bites Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr "Szürke 16 bites Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962
msgid "Image _Type:"
msgstr "Kép_típus:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023
msgid "Palette"
msgstr "Paletta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normál)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Palettatípus:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050
msgid "Off_set:"
msgstr "_Eltolás:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062
msgid "Select Palette File"
msgstr "Palettafájl kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "P_alettafájl:"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117
msgid "Raw Image"
msgstr "Nyers kép"
@@ -4164,7 +3882,7 @@ msgstr "SVG megjelenítése"
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Megrajzolt SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -4183,40 +3901,40 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
-#: ../plug-ins/common/grid.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:579
+#: ../plug-ins/common/grid.c:730
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:584
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:863 ../plug-ins/common/file-wmf.c:652
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X-arány:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:884 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y-arány:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:898 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Méretarány korlátozása"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:928
msgid "Import _paths"
msgstr "Út_vonalak importálása"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Az SVG-dokumentumban levő útvonalak importálása a GIMP útvonaleszközével "
"való használat céljából"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Importált útvonalak összefűzése"
@@ -4264,7 +3982,7 @@ msgstr "Bal felső sarok"
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF-fájl"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4272,11 +3990,11 @@ msgstr ""
"A WMF-fájl nem\n"
"ad meg méretet."
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile megjelenítése"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1011
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Megrajzolt WMF"
@@ -4349,24 +4067,24 @@ msgstr "Megjegyzés:"
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Forrópont-értékek írása"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1318 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1087
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Forrópont, _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Forrópont, _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1339
msgid "Mask File"
msgstr "Maszkfájl"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1349
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Ex_tra maszkfájl írása"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1362
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:"
@@ -4426,19 +4144,19 @@ msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC-beállítások"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Írja be a forrópont X koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1126
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1138
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4450,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"kurzor összezavarja a képernyőt.\n"
"Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4468,58 +4186,58 @@ msgstr ""
"animációtól függ, és melyik animációt kell használni a „gtk-cursor-theme-"
"size” értéke szerint."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"C_sak azoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs méret megadva."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "Min_den képkocka méretének átállítása erre."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
msgid "_Delay:"
msgstr "_Késleltetés:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1202
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
"Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák "
"látszódnak."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"Csak a_zoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs késleltetés "
"megadva."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "Minden ké_pkocka késleltetésének átállítása erre."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "A copyright információk 65535 karakteren túli része levágva."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Írja be a copyright információkat."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1269
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "A licencinformációk 65535 karakteren túli részét levágtuk."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
msgid "Enter license information."
msgstr "Írja be a licencinformációkat."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1297
msgid "_License:"
msgstr "_Licenc:"
@@ -4528,43 +4246,43 @@ msgstr "_Licenc:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304
msgid "_Other:"
msgstr "Egyé_b:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1339
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1391
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "A megjegyzés hossza maximum %d karakter."
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1475
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "„%s” mentése"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "A(z) „%s” képkocka túl széles. Ne legyen több %dpx-nél."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "A(z) „%s” képkocka túl magas. Ne legyen több %dpx-nél."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1559
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "A(z) „%s” képkocka magassága és/vagy szélessége nulla."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1598
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4576,7 +4294,7 @@ msgstr ""
"Próbálja megváltoztatni a forrópont helyzetét, a rétegek méretét vagy "
"elhelyezkedését, vagy exportáljon automatikus vágás nélkül."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1761
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4589,7 +4307,7 @@ msgstr ""
"maximális dimenzióértéke.\n"
"Egyes környezetekben ez nem biztos, hogy támogatott."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1769
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4602,7 +4320,7 @@ msgstr ""
"lehetőséget az exportálás ablakban, különben ez a kurzor nem biztos, hogy "
"meg fog jelenni a GNOME beállításai között."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2006
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4611,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” parazita túl hosszú X kurzor megjegyzésnek. Le lett rövidítve, "
"hogy elférjen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2121
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4623,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"%dpx-re lett csökkentve. Ellenőrizze az exportált kurzort."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2218
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4730,7 +4448,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Képek összevonása"
#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
@@ -4757,60 +4475,60 @@ msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
+#: ../plug-ins/common/film.c:979 ../plug-ins/common/film.c:1272
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmszalag"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:987
+#: ../plug-ins/common/film.c:988
msgid "_Fit height to images"
msgstr "Magasság _igazítása a képekhez"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1029
+#: ../plug-ins/common/film.c:1030
msgid "Select Film Color"
msgstr "Film színének kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:1035 ../plug-ins/common/film.c:1091
msgid "Co_lor:"
msgstr "S_zín:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1046
+#: ../plug-ins/common/film.c:1047
msgid "Numbering"
msgstr "Számozás"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1067
+#: ../plug-ins/common/film.c:1068
msgid "Start _index:"
msgstr "Első _kocka száma:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/film.c:1081
msgid "_Font:"
msgstr "_Betűkészlet:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "Select Number Color"
msgstr "Szám színének kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1103
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
msgid "At _bottom"
msgstr "_Lent"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1105
msgid "At _top"
msgstr "_Fent"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+#: ../plug-ins/common/film.c:1118
msgid "Image Selection"
msgstr "Képválasztás"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1146
+#: ../plug-ins/common/film.c:1148
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1151
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Hala_dó"
@@ -4822,105 +4540,105 @@ msgstr "Kép m_agassága:"
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Képkockák _távolsága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1190
+#: ../plug-ins/common/film.c:1193
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Lyukak _eltolása:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1201
+#: ../plug-ins/common/film.c:1204
msgid "Ho_le width:"
msgstr "L_yukak szélessége:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1212
+#: ../plug-ins/common/film.c:1215
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Ly_ukak magassága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1223
+#: ../plug-ins/common/film.c:1226
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Lyukak távo_lsága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1234
+#: ../plug-ins/common/film.c:1240
msgid "_Number height:"
msgstr "S_zámok magassága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+#: ../plug-ins/common/film.c:1253
msgid "Re_set"
msgstr "_Visszaállítás"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
msgid "Red:"
msgstr "Vörös:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
msgid "Green:"
msgstr "Zöld:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
msgid "Blue:"
msgstr "Kék:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
msgid "Cyan:"
msgstr "Ciánkék:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
msgid "Yellow:"
msgstr "Sárga:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
msgid "Magenta:"
msgstr "Bíborvörös:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
msgid "Darker:"
msgstr "Sötétebb:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
msgid "Lighter:"
msgstr "Világosabb:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
msgid "More Sat:"
msgstr "Telítettebb:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:234
msgid "Less Sat:"
msgstr "Kevésbé telített:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:236 ../plug-ins/common/filter-pack.c:537
msgid "Current:"
msgstr "Jelenlegi:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:320
msgid "Interactively modify the image colors"
msgstr "A kép színeinek interaktív módosítása"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:325
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "Szű_rőcsomag…"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:373
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "A szűrőcsomag csak RGB képekre használható."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:383
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "A szűrőcsomag csak interaktív módon használható."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:401
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Szűrőcsomag alkalmazása"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:529
msgid "Original:"
msgstr "Eredeti:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:581
msgid "Hue Variations"
msgstr "Az árnyalat variációi"
@@ -4928,96 +4646,96 @@ msgstr "Az árnyalat variációi"
msgid "Roughness"
msgstr "Durvaság"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1303
msgid "Affected Range"
msgstr "Érintett tartomány"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
msgid "Sha_dows"
msgstr "Ár_nyékok"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
msgid "_Midtones"
msgstr "Közé_ptónusok"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
msgid "H_ighlights"
msgstr "K_iemelések"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Saturation"
msgstr "T_elítettség"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Haladó"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
msgid "Value Variations"
msgstr "Az érték variációi"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:773
msgid "Saturation Variations"
msgstr "A telítettség variációi"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:823
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Képpont-kiválasztás alapja"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:828
msgid "H_ue"
msgstr "Árn_yalat"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
msgid "Satu_ration"
msgstr "Te_lítettség"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
msgid "V_alue"
msgstr "Ér_ték"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:856
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:861
msgid "_Entire image"
msgstr "Tel_jes kép"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
msgid "Se_lection only"
msgstr "_Csak a kijelölés"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "Kijelölés és környe_zete"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1197
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Szűrőcsomag-szimuláció"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1276
msgid "Shadows:"
msgstr "Árnyékok:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1277
msgid "Midtones:"
msgstr "Középtónusok:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1278
msgid "Highlights:"
msgstr "Kiemelések:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Haladó szűrőcsomag-beállítások"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1405
msgid "Preview Size"
msgstr "Előnézet mérete"
@@ -5079,27 +4797,27 @@ msgstr "Egy kecske gyakorlása"
msgid "Goat-exercise"
msgstr "Kecske-gyakorlat"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:78
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "A kép újraszínezése az aktív színátmenet színeit használva"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:91
msgid "_Gradient Map"
msgstr "Színá_tmenet-leképezés"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:100
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "A kép újraszínezése az aktív paletta színeit használva"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:113
msgid "_Palette Map"
msgstr "_Paletta-leképezés"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
msgid "Gradient Map"
msgstr "Színátmenet-leképezés"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
msgid "Palette Map"
msgstr "Paletta-leképezés"
@@ -5115,13 +4833,13 @@ msgstr "_Rács (örökölt)…"
msgid "Drawing grid"
msgstr "Rács rajzolása"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/grid.c:723
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -5129,7 +4847,7 @@ msgstr ""
"Vízszintes\n"
"vonalak"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:728
+#: ../plug-ins/common/grid.c:725
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -5137,25 +4855,25 @@ msgstr ""
"Függőleges\n"
"vonalak"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/grid.c:727
msgid "Intersection"
msgstr "Metszéspont"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:866
+#: ../plug-ins/common/grid.c:861
msgid "Offset:"
msgstr "Eltolás:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:905
+#: ../plug-ins/common/grid.c:894
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Vízszintes szín"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:927
+#: ../plug-ins/common/grid.c:916
msgid "Vertical Color"
msgstr "Függőleges szín"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:948
+#: ../plug-ins/common/grid.c:937
msgid "Intersection Color"
msgstr "Metszéspont színe"
@@ -5300,29 +5018,29 @@ msgstr "Elküldés levélben"
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:532
+#: ../plug-ins/common/mail.c:531
msgid "_Filename:"
msgstr "Fájl_név:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:546
+#: ../plug-ins/common/mail.c:545
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Címzett:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:560
+#: ../plug-ins/common/mail.c:559
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_Feladó:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:572
+#: ../plug-ins/common/mail.c:571
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tárgy:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:637
+#: ../plug-ins/common/mail.c:636
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "Hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy nincs fájlkiterjesztés"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:821
+#: ../plug-ins/common/mail.c:820
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Nem sikerült elindítani a Sendmailt (%s)"
@@ -5363,7 +5081,7 @@ msgstr "Kör"
msgid "Line"
msgstr "Vonal"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Diamond"
msgstr "Rombusz"
@@ -5415,7 +5133,7 @@ msgstr "A kép féltónusozása (halftone) újság-effektus elérése érdekébe
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "Ú_jság…"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1175
msgid "Newsprint"
msgstr "Újság"
@@ -5428,62 +5146,62 @@ msgid "_Spot function:"
msgstr "Pontok alak_ja:"
#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1228
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1247
msgid "_Input SPI:"
msgstr "_Bemeneti SPI:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1261
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "K_imeneti LPI:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
msgid "C_ell size:"
msgstr "_Cellaméret:"
#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1306
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr "F_ekete kivonása (%):"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1328
msgid "Separate to:"
msgstr "Színrebontás:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1349
msgid "C_MYK"
msgstr "CM_YK"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1366
msgid "I_ntensity"
msgstr "I_ntenzitás"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1391
msgid "_Lock channels"
msgstr "Csatornák záro_lása"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "Gyári _alapértékek"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1430 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
msgid "Antialiasing"
msgstr "Élsimítás"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1438
msgid "O_versample:"
msgstr "_Túlmintavételezés:"
@@ -5668,34 +5386,38 @@ msgstr "_Eljárásböngésző"
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Eljárásböngésző"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:388
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Többféle absztrakt minta létrehozása"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:396
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbist…"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:509
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:717
msgid "Load QBE File"
msgstr "QBE-fájl betöltése"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:759
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Mentés QBE-fájlként"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:813
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:862
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "Éls_imítás"
+
#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1033
msgid "_Undo"
msgstr "V_isszavonás"
@@ -5716,7 +5438,7 @@ msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "M_intaszínek beolvasása"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
@@ -5731,31 +5453,31 @@ msgid "Destination:"
msgstr "Cél:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373
msgid "Sample:"
msgstr "Minta:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Fordított színátmenetből"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387
msgid "From gradient"
msgstr "Színátmenetből"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1432
msgid "Show selection"
msgstr "Kijelölés megjelenítése"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
msgid "Show color"
msgstr "Szín megjelenítése"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564
msgid "Input levels:"
msgstr "Bemeneti szintek:"
@@ -5764,30 +5486,30 @@ msgid "Output levels:"
msgstr "Kimeneti szintek:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
msgid "Hold intensity"
msgstr "Intenzitás megtartása"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1664
msgid "Original intensity"
msgstr "Eredeti intenzitás"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
msgid "Use subcolors"
msgstr "Alszínek használata"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
msgid "Smooth samples"
msgstr "Minták finomítása"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2669
msgid "Sample analyze"
msgstr "Mintaelemzés"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3049
msgid "Remap colorized"
msgstr "Színezés átalakítása"
@@ -5827,7 +5549,7 @@ msgstr "Paletta finomítása"
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Paletta finomítása"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:477
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Keresés mélysége:"
@@ -5848,7 +5570,7 @@ msgstr "Finom ragyogás"
msgid "_Glow radius:"
msgstr "Ragyogás s_ugara:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1082
msgid "_Brightness:"
msgstr "Fé_nyesség:"
@@ -6014,7 +5736,7 @@ msgstr "Gyík"
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:776
msgid "Noise"
msgstr "Zaj"
@@ -6022,7 +5744,7 @@ msgstr "Zaj"
msgid "Wood"
msgstr "Fa"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:760
msgid "Spiral"
msgstr "Spirál"
@@ -6031,7 +5753,7 @@ msgid "Spots"
msgstr "Foltok"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
msgid "Texture"
msgstr "Textúra"
@@ -6040,147 +5762,147 @@ msgid "Bumpmap"
msgstr "Buckaleképezés"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
msgid "Light"
msgstr "Fény"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "„%s” nem érvényes mentési fájl."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
msgid "Save File"
msgstr "Mentés fájlba"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Gömbtervező"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1025
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664
msgid "D_uplicate"
msgstr "Kettő_zés"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
msgid "Bump"
msgstr "Bucka"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
msgid "Texture:"
msgstr "Textúra:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
msgid "Colors:"
msgstr "Színek:"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Színválasztó párbeszédablak"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:538
msgid "Scale:"
msgstr "Méretezés:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
msgid "Turbulence:"
msgstr "Örvénylés:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
msgid "Amount:"
msgstr "Mérték:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
msgid "Exp.:"
msgstr "Kitevő:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
msgid "Transformations"
msgstr "Átalakítások"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115
msgid "Scale X:"
msgstr "Méretezés, X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802
msgid "Scale Y:"
msgstr "Méretezés, Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
msgid "Scale Z:"
msgstr "Méretezés, Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818
msgid "Rotate X:"
msgstr "Forgatás, X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Forgatás, Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Forgatás, Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
msgid "Position X:"
msgstr "Pozíció, X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
msgid "Position Y:"
msgstr "Pozíció, Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
msgid "Position Z:"
msgstr "Pozíció, Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2972
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Gömb megjelenítése"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Textúrázott gömb létrehozása"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "Göm_btervező…"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3100
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "A bővítmény számára kijelölt terület üres"
@@ -6205,7 +5927,7 @@ msgstr "Csempe"
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Új méretre"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:478
+#: ../plug-ins/common/tile.c:477
msgid "C_reate new image"
msgstr "Ú_j kép létrehozása"
@@ -6222,43 +5944,43 @@ msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres."
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:392
msgid "Small Tiles"
msgstr "Kis csempe"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:594
msgid "Flip"
msgstr "Tükrözés"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
msgid "A_ll tiles"
msgstr "M_inden csempe"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Minden máso_dik csempe"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:517
msgid "_Explicit tile"
msgstr "M_egadott csempe"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:522
msgid "Ro_w:"
msgstr "So_r:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
msgid "Col_umn:"
msgstr "Oszlo_p:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:601
msgid "O_pacity:"
msgstr "Á_tlátszatlanság:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:610
msgid "Number of Segments"
msgstr "Szakaszok száma"
@@ -6369,72 +6091,50 @@ msgstr "Új mértékegység felvétele"
msgid "_ID:"
msgstr "_Azonosító:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:246
msgid "_Factor:"
msgstr "_Szorzó:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
msgid "_Digits:"
msgstr "S_zámjegyek:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Jel:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Rövidítés:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
msgid "Si_ngular:"
msgstr "_Egyes szám:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
msgid "_Plural:"
msgstr "_Többes szám:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
msgid "Incomplete input"
msgstr "A bemenet nem teljes"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Töltse ki az összes szövegmezőt."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
msgid "Unit Editor"
msgstr "Mértékegység-szerkesztő"
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:414
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
-msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
-msgstr "Az egyik legjobb képélesítési módszer"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
-msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
-msgstr "Életlen _maszk (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
-msgid "Merging"
-msgstr "Összefésülés"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Életlen maszk"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_Küszöbszint:"
-
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
@@ -6511,127 +6211,127 @@ msgstr "Kép csavarása vagy elkenése különböző módszerekkel"
msgid "_Warp..."
msgstr "_Görbítés…"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+#: ../plug-ins/common/warp.c:398
msgid "Warp"
msgstr "Görbítés"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:420
msgid "Basic Options"
msgstr "Alapvető beállítások"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
msgid "Step size:"
msgstr "Lépés mérete:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/common/warp.c:455
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1194
msgid "Iterations:"
msgstr "Iteráció:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:464
msgid "Displacement map:"
msgstr "Elmozdítási leképezés:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:460
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
msgid "On edges:"
msgstr "A széleken:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:471
+#: ../plug-ins/common/warp.c:496
msgid "Wrap"
msgstr "Körbe"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+#: ../plug-ins/common/warp.c:511
msgid "Smear"
msgstr "Elkenés"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/common/warp.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1179 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:516
+#: ../plug-ins/common/warp.c:541
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtérszín"
#. --------------------------------------------------------------------
-#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:536
+#. --------- The secondary grid --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:561
msgid "Advanced Options"
msgstr "Speciális beállítások"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: ../plug-ins/common/warp.c:576
msgid "Dither size:"
msgstr "Színszórási méret:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:565
+#: ../plug-ins/common/warp.c:589
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Forgatás szöge:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
msgid "Substeps:"
msgstr "Allépések:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+#: ../plug-ins/common/warp.c:611
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Nagysági leképezés:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:636
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Nagysági leképezés használata"
#. --------------------------------------------------------------------
-#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#. --------- The "other" grid --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:650
msgid "More Advanced Options"
msgstr "További speciális beállítások"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:666
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Gradiens-méretezés:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:686
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:696
msgid "Vector mag:"
msgstr "Vektornagyság:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:711 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:552
msgid "Angle:"
msgstr "Szög:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:731
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1210
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "X-gradiens finomítása"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1213
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Y-gradiens finomítása"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1260
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "XY-gradiens keresése"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1281
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "%d. iterációs lépés"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:356
msgid "Wavelet decompose"
msgstr "Wavelet szétbontás"
@@ -6647,88 +6347,88 @@ msgstr "Wavelet szétbontás"
msgid "Decomposition"
msgstr "Szétbontás"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:254
#, c-format
msgid "Scale %d"
msgstr "Méretezés: %d"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278
msgid "Residual"
msgstr "Maradék"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:387
msgid "Scales:"
msgstr "Színskálák:"
#. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:399
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához"
#. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:411
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Az operációs rendszernek elfogyott a memóriája, vagy más erőforrása."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
msgid "The specified file was not found."
msgstr "A megadott fájl nem található."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
msgid "The specified path was not found."
msgstr "A megadott útvonal nem található."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"Az .exe fájl érvénytelen (nem Microsoft Win32 .exe, vagy hibás az .exe kép)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Az operációs rendszer megtagadta a megadott fájl elérését."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "A fájlnévtársítás nem teljes vagy érvénytelen."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "A DDE tranzakció elfoglalt"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "A DDE tranzakció túllépte az időkorlátot."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "A megadott DLL nem található."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Nincs alkalmazás társítva a megadott fájlnév-kiterjesztéshez."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Megosztási jogosultságsértés történt."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen: %s"
@@ -6757,50 +6457,50 @@ msgstr "Írja be a címet (URI):"
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Szélesség (képpontban):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
msgid "Font size:"
msgstr "Betűméret:"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
msgid "Huge"
msgstr "Óriási"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
msgid "Tiny"
msgstr "Apró"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:412
+msgid "Webpage"
+msgstr "Weboldal"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:459
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Weboldalkép átvitele ehhez: „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:483
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "Nem adott meg URL-címet"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:545
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "„%s” weboldal letöltése"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
-#, c-format
-msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "Weboldalkép átvitele ehhez: „%s”"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
-msgid "Webpage"
-msgstr "Weboldal"
-
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
msgstr "Helytelen színtérkép"
@@ -6875,9 +6575,9 @@ msgstr ""
#. Advanced Options
#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:813
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363
msgid "_Advanced Options"
msgstr "S_peciális beállítások"
@@ -6951,8 +6651,8 @@ msgstr "FITS-fájl betöltése"
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Meghatározatlan képpontok helyettesítője"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "White"
msgstr "Fehér"
@@ -7064,7 +6764,7 @@ msgstr "%i. ikon"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása"
@@ -7086,7 +6786,7 @@ msgstr "Fájl mérete: %s"
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Fájlméret kiszámítása…"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:788
msgid "File size: unknown"
msgstr "Fájlméret: ismeretlen"
@@ -7094,78 +6794,78 @@ msgstr "Fájlméret: ismeretlen"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774
msgid "_Quality:"
msgstr "Mi_nőség:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "A JPEG-minőség paramétere"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:798
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:801
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "E_lőnézet megjelenítése a kép ablakában"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
msgid "S_moothing:"
msgstr "S_imítás:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Blokkméret (MCU sorok):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Ú_jrakezdési jelölések"
#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimalizálás"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
msgid "Use arithmetic _coding"
msgstr "Számtani _kódolás használata"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
"A régebbi szoftvereknek problémái lehetnek a számtani kódolású képek "
"megnyitásával"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progresszív"
#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:380
msgid "Save _Exif data"
msgstr "E_xif-adatok mentése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Bél_yegkép mentése"
#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
msgid "Save _XMP data"
msgstr "XMP-_adatok mentése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
msgid "Save _IPTC data"
msgstr "_IPTC-adatok mentése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "Az ere_deti kép minőségi beállításainak használata"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1027
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -7176,55 +6876,55 @@ msgstr ""
"bekapcsolásával közel azonos minőség és fájlméret érhető el."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Al_ulmintavételezés:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vízszintes (színesség fele)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1065
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (színesség negyede)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
msgid "_DCT method:"
msgstr "D_CT-módszer:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
msgid "Fast Integer"
msgstr "Gyors egész"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1102
msgid "Integer"
msgstr "Egész"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1103
msgid "Floating-Point"
msgstr "Lebegőpontos"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Alapértelmezések _betöltése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Alapértelme_zések mentése"
@@ -7236,107 +6936,107 @@ msgstr "JPEG-kép"
msgid "Export Preview"
msgstr "Exportálási előnézet"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:223
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Hiba a PSD-fájl betöltésekor: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Nem érvényes Photoshop-dokumentumfájl"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Nem támogatott fájlformátum-verzió: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Túl sok csatorna a fájlban: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:319
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Nem támogatott színmód: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:391 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:401
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "A fájl sérült."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Túl sok csatorna a rétegben: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmagasság: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegszélesség: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:565
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:751
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkmagasság: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:759
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:768
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1330 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1827
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1955
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2203
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:464
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Hiba: a GIMP alap-képtípusa nem alakítható át PSD módra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -7345,7 +7045,7 @@ msgstr ""
"„%s” exportálása nem lehetséges. A PSD fájlformátum nem tud olyan képeket "
"eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30 000 képpontnál nagyobb."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1585
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -7359,7 +7059,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Túl korai fájlvég"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:166
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-kép"
@@ -7549,16 +7249,16 @@ msgstr "TIFF-kép"
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "„%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:144
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importálás TIFF-ből"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-/-%d-oldal"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:958
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF-csatorna"
@@ -7647,57 +7347,57 @@ msgstr "(minden képkocka kulcsképkocka)"
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:138
msgid "Image quality:"
msgstr "Képminőség:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146
msgid "Image quality"
msgstr "Képminőség"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:157
msgid "Alpha quality:"
msgstr "Alfa minőség:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165
msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Alfa-csatorna minősége"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190
msgid "Source type:"
msgstr "Forrástípus:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr "WebP kódoló „előbeállítás”"
#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:225
msgid "As A_nimation"
msgstr "_Animációként"
#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:254
msgid "Loop forever"
msgstr "Végtelen ismétlés"
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
msgid "Max distance between key-frames:"
msgstr "Max. távolság a kulcsképkockák között:"
#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306
msgid "Minimize output size (slower)"
msgstr "Kimeneti méret minimalizálása (lassabb)"
#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:329
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:"
#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
msgid "Use delay entered above for all frames"
msgstr "A fenti késleltetés használata minden képkockához"
@@ -7814,209 +7514,209 @@ msgstr "Láng szerkesztése"
msgid "Directions"
msgstr "Irányok"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
msgid "Controls"
msgstr "Vezérlők"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
msgid "_Speed:"
msgstr "_Sebesség:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
msgid "_Randomize"
msgstr "Véle_tlenszerű"
# http://electricsheep.wikispaces.com/Variations
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
msgid "Same"
msgstr "Azonos"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Szinuszos"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Spherical"
msgstr "Gömbszerű"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
msgid "Swirl"
msgstr "Spirál"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
msgid "Horseshoe"
msgstr "Patkó"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
msgid "Polar"
msgstr "Polár"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
msgid "Bent"
msgstr "Hajlított"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Handkerchief"
msgstr "Zsebkendő"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Heart"
msgstr "Szív"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Disc"
msgstr "Korong"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hiperbolikus"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Ex"
msgstr "Ex"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
msgid "Waves"
msgstr "Hullámok"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Fisheye"
msgstr "Halszem"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
msgid "Popcorn"
msgstr "Pattogatott kukorica"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
msgid "Exponential"
msgstr "Exponenciális"
# http://electricsheep.wikispaces.com/Variations
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
msgid "Power"
msgstr "Hatvány"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1043
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1084
msgid "Cosine"
msgstr "Koszinusz"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Rings"
msgstr "Gyűrűk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Fan"
msgstr "Ventilátor"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Eyefish"
msgstr "Szemhal"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
msgid "Bubble"
msgstr "Buborék"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
msgid "Cylinder"
msgstr "Henger"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
msgid "Blur"
msgstr "Homály"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
msgid "Gaussian"
msgstr "Gauss"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:791
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variáció:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
msgid "Load Flame"
msgstr "Láng betöltése"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
msgid "Save Flame"
msgstr "Láng mentése"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:970
msgid "Flame"
msgstr "Láng"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1040 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
msgid "_Rendering"
msgstr "Meg_jelenítés"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "_Kontraszt:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
msgid "_Gamma:"
msgstr "G_amma:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127
msgid "Sample _density:"
msgstr "M_intasűrűség:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1138
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "Térbeli szűrős_ugár:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1168
msgid "Color_map:"
msgstr "Szín_térkép:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1210
msgid "Custom gradient"
msgstr "Egyéni átmenet"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
msgid "C_amera"
msgstr "Kame_ra"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Nagyítás:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1255
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1269
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -8039,206 +7739,211 @@ msgstr ""
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Fraktálböngésző"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
msgid "Realtime preview"
msgstr "Valós idejű előnézet"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Ha ezt bekapcsolja, a program automatikusan újrarajzolja az előnézetet"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
msgid "R_edraw preview"
msgstr "Előnézet ú_jrarajzolása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:678
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:695
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "A nagyítási mérték legutóbbi módosításának visszavonása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:705
msgid "Redo last zoom change"
msgstr ""
"A nagyítási mérték legutóbb visszavont módosításának ismételt végrehajtása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
msgid "_Parameters"
msgstr "_Paraméterek"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "A fraktál paraméterei"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
msgid "Left:"
msgstr "Bal:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:746
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
msgid "Right:"
msgstr "Jobb:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:755
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
msgid "Top:"
msgstr "Felső:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
msgid "Bottom:"
msgstr "Alsó:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:776
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr ""
"Minél nagyobb az iterációk száma, annál több részletet számol ki a program"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:787
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:797
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "A fraktál méretarányának módosítása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Fraktál betöltése fájlból"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Paraméterek visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Az aktív fraktál mentése fájlba"
#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:834
msgid "Fractal Type"
msgstr "Fraktál típusa"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
msgid "Spider"
msgstr "Pók"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:863
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
msgid "Co_lors"
msgstr "S_zínek"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
msgid "Number of colors:"
msgstr "Színek száma:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:928
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Színek számának megváltoztatása a leképezésben"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:935
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Loglog simítás használata"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Log log simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a „csíkokat”"
#. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946
msgid "Color Density"
msgstr "Színsűrűség"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "A vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "A zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "A kék csatorna intenzitásának megváltoztatása"
#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:987
msgid "Color Function"
msgstr "Színfüggvény"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
msgid "Sine"
msgstr "Szinusz"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "Szinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél"
-
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "Koszinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél"
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Szinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Koszinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1015
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1056
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1097
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
@@ -8246,15 +7951,15 @@ msgstr ""
"Lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények helyett ehhez a "
"színcsatornához"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1024
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1065
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1106
msgid "Inversion"
msgstr "Inverzió"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
@@ -8263,15 +7968,15 @@ msgstr ""
"színértékekkel cseréli ki, és fordítva"
#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1119
msgid "Color Mode"
msgstr "Színmód"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1128
msgid "As specified above"
msgstr "A fent megadott"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1140
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
@@ -8279,42 +7984,42 @@ msgstr ""
"Színtérkép létrehozása a fent megadott beállításokkal (színsűrűség illetve "
"függvény). Az eredmény az előnézeten látható."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1150
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
"Színtérkép létrehozása a színátmenet-szerkesztőben található színátmenetből"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1173
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Fraktálböngésző-színátmenet"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1203
msgid "_Fractals"
msgstr "Fraktá_lok"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1565
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "„%s” nem írható: %s"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Fraktálparaméterek betöltése"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Fraktálparaméterek mentése"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "A(z) „%s” nem Fraktálböngésző-fájl"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1883
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "A(z) „%s” fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban."
@@ -8363,19 +8068,19 @@ msgstr "Az első fraktálom"
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "A jelenleg kijelölt fraktál alkalmazása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1086
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "A kijelölt fraktál törlése"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1109
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Fraktálok újraolvasása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1128
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása"
@@ -8401,237 +8106,241 @@ msgid "Gfig"
msgstr "GFig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
msgid "Tool Options"
msgstr "Eszközbeállítások"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
msgid "_Stroke"
msgstr "_Körberajzolás"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "No fill"
msgstr "Nincs kitöltés"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Color fill"
msgstr "Kitöltés színnel"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Pattern fill"
msgstr "Kitöltés mintával"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Shape gradient"
msgstr "Alakzat-színátmenet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Függőleges színátmenet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vízszintes színátmenet"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
msgid "Show image"
msgstr "Kép megjelenítése"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Rácshoz illesztés"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
msgid "Show grid"
msgstr "Rács megjelenítése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "GFig-objektumgyűjtemény betöltése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "GFig-rajz mentése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850
msgid "First Gfig"
msgstr "Első GFig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "_Open..."
msgstr "_Megnyitás…"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "_Save..."
msgstr "M_entés…"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
msgid "_Clear"
msgstr "_Törlés"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "_Grid"
msgstr "Rá_cs"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
msgid "_Preferences..."
msgstr "B_eállítások…"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
msgid "_Raise"
msgstr "Fel_jebb helyezés"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
msgid "Raise selected object"
msgstr "A kijelölt objektum feljebb helyezése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
msgid "_Lower"
msgstr "_Alsó"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
msgid "Lower selected object"
msgstr "A kijelölt objektum lejjebb helyezése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
msgid "Raise to _top"
msgstr "F_elülre helyezés"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "A kijelölt objektum legfelülre való helyezése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
msgid "Lower to _bottom"
msgstr "Al_ulra helyezés"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "A kijelölt objektum legalulra való helyezése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
msgid "Show previous object"
msgstr "Előző objektum megjelenítése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
msgid "Show next object"
msgstr "Következő objektum megjelenítése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
msgid "Show _all"
msgstr "Öss_zes megjelenítése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Minden objektum megjelenítése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Vonal létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Téglalap létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Kör létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Ellipszis létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Ív létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Szabályos sokszög létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Csillag létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Spirál létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Bézier-görbe létrehozása. Az objektum létrehozásának végeztével használja a "
"Shift + egérgomb kombinációt."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Egy objektum áthelyezése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Egy pont áthelyezése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Egy objektum másolása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Egy objektum törlése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Egy objektum kijelölése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056
msgid "This tool has no options"
msgstr "Ennek az eszköznek nincsenek beállításai"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267
msgid "Show position"
msgstr "Pozíció megjelenítése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279
msgid "Show control points"
msgstr "Vezérlőpontok megjelenítése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
msgid "Max undo:"
msgstr "Maximális visszavonások:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
msgid "Foreground"
msgstr "Előtér"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@@ -8639,82 +8348,82 @@ msgstr ""
"A réteg hátterének típusa. Másolás esetén az előző réteg másolásra kerül a "
"rajzolást megelőzően."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341
msgid "Background:"
msgstr "Háttér:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344
msgid "Feather"
msgstr "Lágy szél"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366
msgid "Radius:"
msgstr "Sugár:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Rácstávolság:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Kívánt polárrács-szektorok:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Polárrács sugárintervalluma:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
msgid "Isometric"
msgstr "Izometrikus"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490
msgid "Grid type:"
msgstr "Rácstípus:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
msgid "Darker"
msgstr "Sötétebb"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
msgid "Lighter"
msgstr "Világosabb"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503
msgid "Very dark"
msgstr "Nagyon sötét"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512
msgid "Grid color:"
msgstr "Rács színe:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
msgid "Sides:"
msgstr "Oldalak:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
msgid "Left"
msgstr "Bal"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
msgid "Orientation:"
msgstr "Irány:"
@@ -8734,12 +8443,12 @@ msgstr "Csak olvasható objektum szerkesztése – mentésre nem lesz lehetősé
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Szabályos sokszög oldalainak száma"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
msgid "Object Details"
msgstr "Részletes objektumtulajdonságok"
#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
msgid "XY position:"
msgstr "XY-pozíció:"
@@ -8776,49 +8485,49 @@ msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:244
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Csak rajzterületek menthetők."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:249
msgid "Save Brush"
msgstr "Ecset mentése"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:504
msgid "_Brush"
msgstr "E_cset"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:541
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "A kijelölt ecset gammájának (fényességének) módosítása"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:567
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
msgid "Select:"
msgstr "Kijelölés:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:583
msgid "Save _as"
msgstr "Mentés más_ként"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:596
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Méretarány:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Az ecset méretarányát adja meg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:610
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Kiemelkedés:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:614
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "A képre alkalmazandó domborítás mértéke (százalékban)"
@@ -8966,97 +8675,97 @@ msgstr "Rajzolás"
msgid "GIMPressionist"
msgstr "GIMPresszionista"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
msgid "Or_ientation"
msgstr "Tá_jolás"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101
msgid "Directions:"
msgstr "Irányok:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "A használandó irányok (azaz ecsetek) száma"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "Start angle:"
msgstr "Kezdőszög:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr "Az első létrehozandó ecset kezdőszöge"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125
msgid "Angle span:"
msgstr "Szög-kiterjedés:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "Az első létrehozandó ecset szögkiterjedése"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr "Az ecsetvonás irányát a terület értéke (fényessége) szabja meg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
msgid "Radius"
msgstr "Sugár"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr "Az ecsetvonás irányát a kép középpontjától mért távolság szabja meg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Minden egyes ecsetvonás iránya véletlenszerű"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Radial"
msgstr "Radiális"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "Az ecsetvonás irányát a középponttól számított irány szabja meg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Flowing"
msgstr "Folyamatos"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Az ecsetvonások egy folyamatos mintát követnek"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "Az ecsetvonás irányát a terület árnyalata szabja meg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptív"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Az eredeti képhez legjobban illeszkedő irány használata"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Az ecsetvonás tájolásának kézi megadása"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "A tájolásitérkép-szerkesztő megnyitása"
@@ -9068,7 +8777,7 @@ msgstr "Tájolásitérkép-szerkesztő"
msgid "Vectors"
msgstr "Vektorok"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -9077,63 +8786,70 @@ msgstr ""
"egérmutató felé való irányítása a jobb egérgombbal végezhető; új vektor "
"felvétele pedig a középső egérgombbal lehetséges."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Az előnézet fényességének beállítása"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#. preview
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
msgid "Select previous vector"
msgstr "Az előző vektor kijelölése"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
msgid "Select next vector"
msgstr "A következő vektor kijelölése"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "_Hozzáadás"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
msgid "Add new vector"
msgstr "Új vektor felvétele"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr "_Törlés"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
msgid "Delete selected vector"
msgstr "A kijelölt vektor törlése"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
msgid "Vorte_x"
msgstr "Ö_rvény"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "Vortex_2"
msgstr "Örvény_2"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vortex_3"
msgstr "Örvény_3"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -9141,35 +8857,35 @@ msgstr ""
"Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz "
"hatása"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
msgid "A_ngle:"
msgstr "Szö_g:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "A kijelölt vektor szögének módosítása"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "E_ltolási szög:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Az összes vektor eltolása egy adott szöggel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
msgid "_Strength:"
msgstr "_Erősség:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "A kijelölt vektor erősségének módosítása"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Erősség _kitevője:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Az erősség kitevőjének módosítása"
@@ -9278,7 +8994,7 @@ msgstr "A profilok könyvtárának újraolvasása"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
msgid "_Update"
msgstr "F_rissítés"
@@ -10130,6 +9846,10 @@ msgstr "_Küszöb"
msgid "_Settings"
msgstr "_Beállítások"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
+msgid "_Copy"
+msgstr "Máso_lás"
+
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
msgid "S_elector"
msgstr "K_ijelölés"
@@ -10298,81 +10018,81 @@ msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "Máso_d-csillogások"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP-súgóböngésző"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542
msgid "Go back one page"
msgstr "Vissza egy oldallal"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547
msgid "Go forward one page"
msgstr "Előre egy oldallal"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
msgid "_Reload"
msgstr "Új_ratöltés"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
msgid "Reload current page"
msgstr "Jelenlegi oldal újratöltése"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Az oldal betöltésének megszakítása"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562
msgid "Go to the index page"
msgstr "Ugrás az indexoldalra"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567
msgid "C_opy location"
msgstr "_Hely másolása"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Az oldal helyének másolása a vágólapra"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
msgid "Find text in current page"
msgstr "Szöveg keresése a jelenlegi oldalon"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
msgid "Find _Again"
msgstr "Követke_ző keresése"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
msgid "S_how Index"
msgstr "_Index megjelenítése"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Az oldalsáv bekapcsolása vagy kikapcsolása"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "A GIMP dokumentációs weboldalának megtekintése"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183
msgctxt "search"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -10395,10 +10115,10 @@ msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem elérhető."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
-"http://docs.gimp.org/"
+"https://docs.gimp.org/"
msgstr ""
"Telepítse a kiegészítő súgócsomagot, vagy használja a webes felhasználói "
-"kézikönyvet: http://docs.gimp.org/"
+"kézikönyvet: https://docs.gimp.org/"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
@@ -10424,145 +10144,145 @@ msgstr ""
"Feldolgozási hiba ebben: „%s”:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr ""
"Fraktál létrehozása az Iterált Függvények Rendszerével (Iterated Function "
"System, IFS)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_IFS fraktálkészítő…"
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:510
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:655
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:969
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1018
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:524
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:669
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:722
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1029
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1127
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:566
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Aszimmetria:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:580
msgid "Shear:"
msgstr "Nyírás:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:625
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:634
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "IFS fraktálkészítő: cél"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Árnyalat méretezése:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
msgid "Scale value by:"
msgstr "Érték méretezése:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:672
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:680
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "IFS fraktálkészítő: vörös"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "IFS fraktálkészítő: zöld"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "IFS fraktálkészítő: kék"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "IFS fraktálkészítő: fekete"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:754
msgid "IFS Fractal"
msgstr "IFS fraktálkészítő"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:852
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Térbeli transzformáció"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:858
msgid "Color Transformation"
msgstr "Színátalakítás"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
msgid "Relative probability:"
msgstr "Relatív valószínűség:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1041
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "M_inden kijelölése"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045
msgid "Re_center"
msgstr "Kö_zéppont meghatározása"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045
msgid "Recompute Center"
msgstr "Középpont meghatározása"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1049
msgid "Render Options"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1055
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Forgatás / átméretezés"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061
msgid "Stretch"
msgstr "Nyújtás"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1159
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "IFS fraktálkészítő – megjelenítési beállítások"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1181
msgid "Max. memory:"
msgstr "Maximális memória:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
msgid "Subdivide:"
msgstr "Felosztás:"
@@ -10570,35 +10290,35 @@ msgstr "Felosztás:"
msgid "Spot radius:"
msgstr "Elem sugara:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1296
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1448
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Átalakítás %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
msgid "Save failed"
msgstr "Az elmentés nem sikerült"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475
msgid "Open failed"
msgstr "Sikertelen megnyitás"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) „%s” fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Mentés IFS fraktálkészítő-fájlként"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "IFS fraktálkészítő-fájl megnyitása"
@@ -10627,10 +10347,10 @@ msgstr "Közép, _x:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
msgid "pixels"
msgstr "képpont"
@@ -10985,7 +10705,7 @@ msgid "_Image Map..."
msgstr "_Kép-térkép…"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Névtelen>"
@@ -11241,31 +10961,36 @@ msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 – 16):"
msgid "Select Color"
msgstr "Szín kiválasztása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
msgid "Normal:"
msgstr "Normál:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
msgid "Selected:"
msgstr "Kijelölt:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
msgid "Interaction:"
msgstr "Interakció:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "Egy_befüggő terület"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Küszöbszint:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
msgid "_Automatically convert"
msgstr "A_utomatikus átalakítás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
msgid "General Preferences"
msgstr "Általános beállítások"
@@ -11273,11 +10998,11 @@ msgstr "Általános beállítások"
msgid "_Rectangle"
msgstr "_Téglalap"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Bal felső _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Bal felső _y:"
@@ -11313,23 +11038,23 @@ msgstr "Képnév:"
msgid "Select Image File"
msgstr "Képfájl kiválasztása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
msgid "_Title:"
msgstr "_Cím:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "Aut_hor:"
msgstr "Szer_ző:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Default _URL:"
msgstr "Alapértelmezett _URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "_Description:"
msgstr "_Leírás:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
msgid "Map File Format"
msgstr "Térképfájl formátuma"
@@ -11338,7 +11063,7 @@ msgid "View Source"
msgstr "Forrás megtekintése"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Fényhatások"
@@ -11352,7 +11077,7 @@ msgstr "_Fényhatások…"
#. General options
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"
@@ -11369,7 +11094,7 @@ msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Ú_j kép létrehozása"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Új kép létrehozása szűrő alkalmazásakor"
@@ -11381,68 +11106,68 @@ msgstr "Jó m_inőségű előnézet"
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Jó minőségű előnézet ki- és bekapcsolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
msgid "Distance:"
msgstr "Távolság:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
msgid "Light Settings"
msgstr "Fénybeállítások"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
msgid "Light 1"
msgstr "Fény 1"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
msgid "Light 2"
msgstr "Fény 2"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
msgid "Light 3"
msgstr "Fény 3"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
msgid "Light 4"
msgstr "Fény 4"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
msgid "Light 5"
msgstr "Fény 5"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Light 6"
msgstr "Fény 6"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
msgid "Color:"
msgstr "Szín:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
msgid "Directional"
msgstr "Irányított"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
msgid "Point"
msgstr "Pont"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:622
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Fényforrás színének kiválasztása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
msgid "Set light source color"
msgstr "A fényforrás színének beállítása"
@@ -11455,111 +11180,111 @@ msgid "Light intensity"
msgstr "Fényintenzitás"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
msgid "Position"
msgstr "Helyzet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "A fényforrás Y-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "A fényforrás Z-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "A fényforrás Y-iránya az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:995
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1040
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1139
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "A fényforrás Z-iránya az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
msgid "I_solate"
msgstr "Elszigete_lés"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Előredefiniált fényhatás:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
msgid "Material Properties"
msgstr "Anyagtulajdonságok"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
msgid "_Glowing:"
msgstr "Rag_yogás:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:804
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Az eredeti színből megjelenítendő mennyiség ott, ahova nem esik közvetlenül "
"fény"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
msgid "_Bright:"
msgstr "Fény_esség:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:831
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Az eredeti szín intenzitása, amikor rávilágít egy fényforrás"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
msgid "_Shiny:"
msgstr "K_ifényesítettség:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:900
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "A kiemelések intenzitását adja meg"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
msgid "_Polished:"
msgstr "_Csiszoltság:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:927
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "A magasabb értékek fókuszáltabbá teszik a kiemeléseket"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
msgid "_Metallic"
msgstr "Féms_zerű"
@@ -11583,70 +11308,70 @@ msgstr "Logaritmikus"
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Görb_e:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Ma_ximális magasság:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Buckák legnagyobb magassága"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Környezeti leképezés (visszaverődés) ki- és bekapcsolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
msgid "En_vironment image:"
msgstr "Környe_zeti kép:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
msgid "Environment image to use"
msgstr "Használandó környezeti kép"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
msgid "Op_tions"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
msgid "_Light"
msgstr "_Fény"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
msgid "_Material"
msgstr "_Anyag"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
msgid "_Bump Map"
msgstr "B_uckaleképezés"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
msgid "_Environment Map"
msgstr "Környezeti leké_pezés"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1378
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Az előnézet újrarajzolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
msgid "I_nteractive"
msgstr "I_nteraktív"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Változások valós idejű előnézetének be- és kikapcsolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Előredefiniált fényhatás mentése"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Előredefiniált fényhatás betöltése"
@@ -11679,105 +11404,105 @@ msgid "Map _Object..."
msgstr "_Leképezés objektumra…"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1278
msgid "_Box"
msgstr "_Téglatest"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1285
msgid "C_ylinder"
msgstr "Henge_r"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
msgid "Map to:"
msgstr "Leképezés erre:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:453
msgid "Plane"
msgstr "Sík"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
msgid "Sphere"
msgstr "Gömb"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
msgid "Box"
msgstr "Téglatest"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:466
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Céltárgy típusa"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468
msgid "Transparent background"
msgstr "Átlátszó háttér"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:479
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "A kép átlátszó a tárgyon kívül"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
msgid "Tile source image"
msgstr "Mozaik a forrásképből"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:492
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "Mozaik a forrásképből: végtelen síkok esetében hasznos"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:495
msgid "Create new image"
msgstr "Új kép létrehozása"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:508
msgid "Create new layer"
msgstr "Új réteg létrehozása"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:519
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr "Új réteg létrehozása szűrő alkalmazásakor"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "Élsimítás bekap_csolása"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Ki- és bekapcsolja a recés szélek eltüntetését (élsimítás)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:555
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
"Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Leállás, amikor a képpontok különbsége kisebb mint ez az érték"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:608
msgid "Point light"
msgstr "Pontszerű fényforrás"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
msgid "Directional light"
msgstr "Irányított fényforrás"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
msgid "No light"
msgstr "Nincs fény"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:615
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Fényforrás típusa:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Fényforrás színe:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:694
msgid "Direction Vector"
msgstr "Irányvektor"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:770
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Intenzitás mértéke"
@@ -11785,132 +11510,132 @@ msgstr "Intenzitás mértéke"
msgid "Ambient:"
msgstr "Környező:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:817
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859
msgid "Diffuse:"
msgstr "Szórt:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
msgid "Reflectivity"
msgstr "Fényvisszaverés"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
"Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:886
msgid "Specular:"
msgstr "Tükröző:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:913
msgid "Highlight:"
msgstr "Kiemelés:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:972
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:985
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Tárgy Y-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:998
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Tárgy Z-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1021
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1032
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
msgid "Front:"
msgstr "Elülső oldal:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
msgid "Back:"
msgstr "Hátsó oldal:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1118
msgid "X scale (size)"
msgstr "X-méretezés"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1130
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Y-méretezés"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1142
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z-méretezés"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
msgid "_Top:"
msgstr "Fen_t:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Lent:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "A lapokra illesztendő képek"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1199
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
msgid "R_adius:"
msgstr "S_ugár:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1214
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Henger sugara"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
msgid "L_ength:"
msgstr "_Hossz:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1228
msgid "Cylinder length"
msgstr "Henger hossza"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
msgid "O_ptions"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
msgid "O_rientation"
msgstr "Elhelye_zkedés"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
msgid "Map to Object"
msgstr "Leképezés objektumra"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366
msgid "_Preview!"
msgstr "_Előnézet!"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1396
msgid "Show _wireframe"
msgstr "_Drótváz megjelenítése"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1405
msgid "Update preview _live"
msgstr "Előnézet élő _frissítése"
@@ -12183,76 +11908,76 @@ msgstr "(még %lu karakter)"
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(még %llu bájt)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:201
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:206
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "Lap _felhajlítása…"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:433
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Lap-felhajlítási effektus"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:455
msgid "Curl Location"
msgstr "A felhajlítás helye"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473
msgid "Lower right"
msgstr "Jobb alsó"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
msgid "Lower left"
msgstr "Bal alsó"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
msgid "Upper left"
msgstr "Bal felső"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
msgid "Upper right"
msgstr "Jobb felső"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:515
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Felhajlás tájolása"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:560
msgid "_Shade under curl"
msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:578
msgid "Current gradient"
msgstr "Jelenlegi színátmenet"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:583
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Előtérszínek / háttérszínek"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:603
msgid "_Opacity:"
msgstr "Átlátszatla_nság:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:715
msgid "Curl Layer"
msgstr "Felhajlás rétege"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:979
msgid "Page Curl"
msgstr "Lap felhajlása"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Lapmargók f_igyelmen kívül hagyása"
#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "_Levágási jelek rajzolása"
@@ -12264,33 +11989,33 @@ msgstr "_X-felbontás:"
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-felbontás:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
msgid "_Left:"
msgstr "_Bal:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
msgid "_Right:"
msgstr "_Jobb:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489
msgid "C_enter:"
msgstr "Közé_p:"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497
msgid "Horizontally"
msgstr "Vízszintesen"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498
msgid "Vertically"
msgstr "Függőlegesen"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
@@ -12322,16 +12047,16 @@ msgstr "Hiba történt nyomtatás közben:"
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Kép készítése a képernyő bizonyos részéről"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Képernyőkép…"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:428
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
@@ -12374,55 +12099,55 @@ msgid "Selection delay: "
msgstr "Kiválasztás késleltetése: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"A késleltetés lejárta után jelölje ki egérrel (húzással) a területet, "
"amelyről a képernyőkép készüljön."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Kattintson az ablakba, hogy késleltetés után készítse el a képet."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:730
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "A késleltetés lejárta után kattintson egy ablakra a képkészítéshez."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
msgid "Screenshot delay: "
msgstr "Képernyőkép késleltetése: "
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:778
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "A késleltetés lejárta után elkészül a képernyőkép."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:780
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Amint a terület kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:785
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Amint az ablak kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "A késleltetés lejárta után az aktív ablakról képernyőkép készül."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
msgid "Color Profile"
msgstr "Színprofil"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "Kép címkézése a _monitor profiljával"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Kép átalakítása sR_GB-vé"
@@ -12430,19 +12155,19 @@ msgstr "Kép átalakítása sR_GB-vé"
msgid "No data captured"
msgstr "Nincs lefotózott adat"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:96
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Hiba az ablak kijelölése közben"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Képernyőkép importálása"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:469
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Egérmutató"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
msgid "Specified window not found"
msgstr "A megadott ablak nem található"
@@ -12589,16 +12314,16 @@ msgstr "A szűrésnél figyelembe veendő szomszédos pontok száma."
msgid "Keep Knees"
msgstr "Könyökpontok megtartása"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
msgid ""
"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
msgstr "Megmaradjanak-e a „könyökpontok” a körvonal megtalálása után."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:268
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr "Vonal visszatérési küszöbszint:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:272
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12610,11 +12335,11 @@ msgstr ""
"görbehossz négyzetével súlyozzuk, hogy a rövidebb görbék nagyobb eséllyel "
"legyenek visszaállítva."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:284
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Vonal küszöbszint:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -12622,11 +12347,11 @@ msgstr ""
"A spline (átlagosan) hány pixele térhet el a végpontjai által meghatározott "
"vonaltól, mielőtt egyenes vonallá módosul."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:298
msgid "Reparametrize Improvement:"
msgstr "Újraparaméterezés javulása:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:302
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12634,11 +12359,11 @@ msgstr ""
"Ha az újraparaméterezés nem javítja az illeszkedést ennyi százalékkal, akkor "
"abbahagyja. A hiba mértéke, amelynél felesleges az újraparaméterezés."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr "Újraparaméterezési küszöbszint:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:316
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
@@ -12652,11 +12377,11 @@ msgstr ""
"rajta. Lehet hogy jobb lenne megkeresni azokat az eseteket, ahol nem "
"találtunk egyetlen sarkot sem."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
msgid "Subdivide Search:"
msgstr "Alfelosztási keresés:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:333
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
@@ -12664,11 +12389,11 @@ msgstr ""
"A görbe hosszának százaléka a legrosszabb ponttól, ahol egy jobb helyet "
"keresünk a felbontáshoz."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr "Alfelosztási környezet:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
@@ -12676,11 +12401,11 @@ msgstr ""
"A figyelembe veendő pontok száma, amikor azt vizsgáljuk, hogy az adott pont "
"jobb felosztási hely-e."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:356
msgid "Subdivide Threshold:"
msgstr "Alfelosztási küszöbszint:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:360
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
@@ -12688,11 +12413,11 @@ msgstr ""
"Egy pont hány pixelre térhet el az egyenes vonaltól ahhoz, hogy még jobb "
"felosztási helynek tekintsük."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:370
msgid "Tangent Surround:"
msgstr "Tangens környezete:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:374
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
@@ -12713,6 +12438,193 @@ msgstr "La_polvasó/kamera…"
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"
+#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+#~ msgstr "Réteg-alapú GIMP-animáció előnézete"
+
+#~ msgid "_Playback..."
+#~ msgstr "_Lejátszás…"
+
+#~ msgid "%.1f %%"
+#~ msgstr "%.1f %%"
+
+#~ msgid "Step _back"
+#~ msgstr "_Visszalépés"
+
+#~ msgid "Step back to previous frame"
+#~ msgstr "Visszalépés az előző képkockára"
+
+#~ msgid "_Step"
+#~ msgstr "_Léptetés"
+
+#~ msgid "Step to next frame"
+#~ msgstr "Ugrás a következő képkockára"
+
+#~ msgid "Rewind the animation"
+#~ msgstr "Az animáció visszatekerése"
+
+#~ msgid "Reload the image"
+#~ msgstr "A kép újratöltése"
+
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "Gyorsabban"
+
+#~ msgid "Increase the speed of the animation"
+#~ msgstr "Az animáció sebességének növelése"
+
+#~ msgid "Slower"
+#~ msgstr "Lassabban"
+
+#~ msgid "Decrease the speed of the animation"
+#~ msgstr "Az animáció sebességének csökkentése"
+
+#~ msgid "Reset speed"
+#~ msgstr "Sebesség visszaállítása"
+
+#~ msgid "Reset the speed of the animation"
+#~ msgstr "Az animáció sebességének visszaállítása"
+
+#~ msgid "Start playback"
+#~ msgstr "Lejátszás indítása"
+
+#~ msgid "Detach"
+#~ msgstr "Lekapcsolás"
+
+#~ msgid "Detach the animation from the dialog window"
+#~ msgstr "Az animáció lekapcsolása a párbeszédablakról"
+
+#~ msgid "Animation Playback:"
+#~ msgstr "Animáció lejátszása:"
+
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d fps"
+
+#~ msgid "Default framerate"
+#~ msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség"
+
+#~ msgid "Playback speed"
+#~ msgstr "Lejátszási sebesség"
+
+#~ msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a képkocka konténerhez."
+
+#~ msgid "Invalid image. Did you close it?"
+#~ msgstr "Érvénytelen kép. Bezárta?"
+
+#~ msgid "Frame %d of %d"
+#~ msgstr "%d / %d képkocka"
+
+#~ msgid "Stop playback"
+#~ msgstr "Lejátszás leállítása"
+
+#~ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+#~ msgstr ""
+#~ "Színtelítettség kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt "
+#~ "fedje le"
+
+#~ msgid "_Color Enhance (legacy)"
+#~ msgstr "_Színjavítás (örökölt)"
+
+#~ msgid "Color Enhance"
+#~ msgstr "Színjavítás"
+
+#~ msgid "Bend the image using two control curves"
+#~ msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával"
+
+#~ msgid "_Curve Bend..."
+#~ msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…"
+
+#~ msgid "Cannot operate on layers with masks."
+#~ msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges."
+
+#~ msgid "Cannot operate on empty selections."
+#~ msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható."
+
+#~ msgid "Error while reading '%s': %s"
+#~ msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s"
+
+#~ msgid "Curve Bend"
+#~ msgstr "Görbítés egy görbe szerint"
+
+#~ msgid "_Preview Once"
+#~ msgstr "Előnézet eg_yszer"
+
+#~ msgid "Automatic pre_view"
+#~ msgstr "Automati_kus előnézet"
+
+#~ msgid "Rotat_e:"
+#~ msgstr "Fo_rgatás:"
+
+#~ msgid "Smoo_thing"
+#~ msgstr "Simí_tás"
+
+#~ msgid "Work on cop_y"
+#~ msgstr "M_unka a másolaton"
+
+#~ msgid "Modify Curves"
+#~ msgstr "Görbék módosítása"
+
+#~ msgid "Curve for Border"
+#~ msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje"
+
+#~ msgctxt "curve-border"
+#~ msgid "_Upper"
+#~ msgstr "_Felső"
+
+#~ msgctxt "curve-border"
+#~ msgid "_Lower"
+#~ msgstr "_Alsó"
+
+#~ msgid "Curve Type"
+#~ msgstr "Görbe típusa"
+
+#~ msgid "Smoot_h"
+#~ msgstr "Egye_nletes"
+
+#~ msgid "_Free"
+#~ msgstr "Sza_bad"
+
+#~ msgid "Copy the active curve to the other border"
+#~ msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez"
+
+#~ msgid "_Mirror"
+#~ msgstr "Tükrö_zés"
+
+#~ msgid "Mirror the active curve to the other border"
+#~ msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez"
+
+#~ msgid "S_wap"
+#~ msgstr "_Csere"
+
+#~ msgid "Swap the two curves"
+#~ msgstr "A két görbe felcserélése"
+
+#~ msgid "Reset the active curve"
+#~ msgstr "Az aktív görbe visszaállítása"
+
+#~ msgid "Load the curves from a file"
+#~ msgstr "Görbék betöltése fájlból"
+
+#~ msgid "Save the curves to a file"
+#~ msgstr "Görbék mentése fájlba"
+
+#~ msgid "Load Curve Points from File"
+#~ msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból"
+
+#~ msgid "Save Curve Points to File"
+#~ msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba"
+
+#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+#~ msgstr "Az egyik legjobb képélesítési módszer"
+
+#~ msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
+#~ msgstr "Életlen _maszk (örökölt)…"
+
+#~ msgid "Merging"
+#~ msgstr "Összefésülés"
+
+#~ msgid "Unsharp Mask"
+#~ msgstr "Életlen maszk"
+
#~ msgid "Couldn't convert YUV JP2 image '%s' to RGB."
#~ msgstr "Nem sikerült átalakítani a(z) „%s” YUV JP2 képet RGB-vé."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]