[network-manager-applet] Update Turkish translation



commit 14a8714c0b618883f9b21552a500020f3749716a
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Tue Oct 2 18:00:25 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f7000b5f..933c6420 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-13 19:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 20:58+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid ""
 "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
 "checking the link status."
 msgstr ""
-"Bağlantı durumları kontrol edilirken bakılacak bir IP adresi ya da virgülle "
+"Bağlantı durumları denetlenirken bakılacak bir IP adresi ya da virgülle "
 "ayrılmış IP adresleri listesi."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Ethernet MAC adresi yaşam süresi, saniye türünde"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
 msgid "Group _forward mask"
-msgstr "Grup _yönlendirme maskesi"
+msgstr "Küme _yönlendirme maskesi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
 msgid ""
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "FIP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5
 msgid "Flow Control"
-msgstr "Akış Kontrolü"
+msgstr "Akış Denetimi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6
 msgid "Feature"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Seçenekler…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
 msgid "Priority Groups"
-msgstr "Öncelikli Gruplar"
+msgstr "Öncelikli Kümeler"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14
 msgid "Fabric"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "VN2VN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
 msgid "Priority Flow Control"
-msgstr "Öncelikli Akış Kontrolü"
+msgstr "Öncelikli Akış Denetimi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
@@ -1600,15 +1600,15 @@ msgstr "Öncelik Bant Genişliği"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 msgid "Group Bandwidth"
-msgstr "Grup Bant Genişliği"
+msgstr "Küme Bant Genişliği"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
 msgid "Group ID"
-msgstr "Grup Kimliği"
+msgstr "Küme Kimliği"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
-msgstr "Her Kullanıcı Önceliği için öncelikli grup kimliği girin."
+msgstr "Her Kullanıcı Önceliği için öncelikli küme kimliği girin."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
@@ -1616,14 +1616,14 @@ msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
-"Her Öncelikli Grubun kullanabileceği izin verilen bağlantı bant genişliği "
-"yüzdesini girin. Bütün grupların toplamı %100 olmalıdır."
+"Her Öncelikli Kümenin kullanabileceği izin verilen bağlantı bant genişliği "
+"yüzdesini girin. Tüm kümelerin toplamı %100 olmalıdır."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
-"Her kullanıcı önceliği için kullanılabilir öncelikli grup bant genişliğinin "
+"Her kullanıcı önceliği için kullanılabilir öncelikli küme bant genişliğinin "
 "yüzdesini girin."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Hayır"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 msgid "All _users may connect to this network"
-msgstr "Bütün _kullanıcılar bu ağa bağlanabilir"
+msgstr "Tüm _kullanıcılar bu ağa bağlanabilir"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
 msgid "Automatically connect to _VPN"
@@ -2468,13 +2468,8 @@ msgid "Port _sticky"
 msgstr "Bağlantı noktası _yapışkan"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-"Aktif bağlantı noktalarında alınan ARP paketlerini doğrula. Bu seçilmezse, "
-"gelen tüm ARP paketleri iyi bir yanıt olarak kabul edilecektir."
+msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
+msgstr "Daha iyisi kullanılabilene dek bağlantı noktasının seçimini kaldırma."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 msgid "LACP runner options"
@@ -2595,11 +2590,20 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports"
 msgstr "_Aktif bağlantı noktalarındaki geçersiz paketleri yok say"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+msgstr ""
+"Aktif bağlantı noktalarında alınan ARP paketlerini doğrula. Bu seçilmezse, "
+"gelen tüm ARP paketleri iyi bir yanıt olarak kabul edilecektir."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83
 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports"
 msgstr "Aktif _olmayan bağlantı noktalarındaki geçersiz paketleri yok say"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84
 msgid ""
 "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all "
@@ -2608,12 +2612,12 @@ msgstr ""
 "Aktif olmayan bağlantı noktalarında alınan ARP paketlerini doğrula. Bu "
 "seçilmezse, gelen tüm ARP paketleri iyi bir yanıt olarak kabul edilecektir."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85
 msgid "S_end on inactive ports"
 msgstr "Aktif olmayan bağlantı noktalarında _gönder"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86
 msgid ""
 "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows "
@@ -2623,51 +2627,51 @@ msgstr ""
 "gönderilir. Bu seçenek aktif olmayan bağlantı noktalarında da gönderimi "
 "sağlar."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87
 msgid ""
 "The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
 msgstr "Bağlantının kurulması ile koşucunun bunu bilmesi arasındaki gecikme."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88
 msgid ""
 "The delay between the link going down and the runner being notified about it."
 msgstr "Bağlantının kapatılması ile koşucunun bunu bilmesi arasındaki gecikme."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
 msgid "The interval between requests being sent."
 msgstr "Gönderilecek istekler arasındaki gecikme."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90
 msgid ""
 "The delay between link watch initialization and the first request being sent."
 msgstr ""
 "Bağlantı izlemenin başlaması ile ilk isteğin gönderilmesi arasındaki gecikme."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
 msgid "The link watcher to be used."
 msgstr "Kullanılacak bağlantı izleyici."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92
 msgid "Link Watcher"
 msgstr "Bağlantı İzleyici"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
 msgid "Im_port team configuration from a file…"
 msgstr "Dosyadan takım yapılandırması _içe aktar…"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON yapılandırmasını düzenle"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
 msgid "Raw Configuration"
 msgstr "Ham Yapılandırma"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]