[shotwell] Updated Danish translation



commit 7f7aee3233896b1741265ede96fc958bb216a7d9
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Tue Oct 2 19:46:51 2018 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 8618 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 4424 insertions(+), 4194 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 45de1705..67bb86e7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,10 +20,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-21 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-08 17:26+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-09-12 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-01 20:53+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
 "da/)\n"
@@ -33,172 +32,94 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 13:12+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347
-#: ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Populært program til billedhåndtering"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell er et hurtigt og brugervenligt program til organisering af dine "
-"billeder. Det er designet til GNOME-skrivebordet. Du kan importere billeder "
-"fra kamera eller disk og organisere dem efter dato, emne eller bedømmelse. "
-"Det indeholder også grundlæggende værktøjer til billedredigering så som "
-"beskæring, fjernelse af røde øjne, farvejustering og udjævning. Shotwell "
-"ødelægger ikke det oprindelige billede, hvilket gør det nemt at "
-"eksperimentere og rette fejl."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"Når du er klar, kan Shotwell overføre dine billeder til forskellige "
-"websteder så som Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) med flere."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "Shotwell understøtter JPEG, PNG, TIFF og en række RAW-filformater."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Udviklerne af Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Billedhåndtering"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organisér dine billeder"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"album;kamera;kameraer;beskær;redigér;rediger;forbedr;eksport;galleri;billede;"
-"billeder;import;organisér;organiser;foto;fotografier;fotografi;udskriv;udgiv;"
-"roter;rotér;del;mærker;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;print;"
-"publicér;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Shotwell-fremviser"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Billedvisning"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
 msgid "authentication token"
 msgstr "godkendelsestoken"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
 msgstr "Yandex.Fotki-godkendelsestoken, hvis logget på."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
 msgid "The token to access tumblr"
 msgstr "Token for at få adgang til tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
 msgid "Secret token"
 msgstr "Hemmelig token"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
 msgid "The secret token to sign oauth requests"
 msgstr "Hemmeligt token til at underskrive oauth-forespørgsler"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
 msgid "default size"
 msgstr "standardstørrelse"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen for billeder, der "
 "overføres til Tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
 msgid "default blog"
 msgstr "standardblog"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "Navnet på brugerens standardblog, hvis der er en"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
 msgid "Rajce URL"
 msgstr "Rajce-URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
 msgid "URL of the Rajce server."
 msgstr "Rajce-serverens URL."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
 msgid "username"
 msgstr "brugernavn"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
 msgid "Rajce username, if logged in."
 msgstr "Rajce-brugernavn, hvis logget på."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
 msgid "token"
 msgstr "token"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
 msgid "user token, if remembered."
 msgstr "brugertoken, hvis det huskes."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
 msgid "last category"
 msgstr "seneste kategori"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
 msgid "The last selected Rajce category."
 msgstr "Den sidst valgte Rajce-kategori."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
 msgid "last photo size"
 msgstr "seneste billedstørrelse"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Rajce."
@@ -206,93 +127,93 @@ msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer den sidste indstilling for "
 "billedstørrelse, når der udgives til Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
 msgid "remember"
 msgstr "husk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
 msgid "If true, remember last login."
 msgstr "Hvis sand, husk seneste login."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "hide album"
 msgstr "skjul album"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
 msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
 msgstr "Hvis sand, skjul det nyligt oprettet Rajce-album."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "åbn album i webbrowser"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr "Hvis sand, åbn målalbummet i webbrowseren, når billederne er overført"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "fjern følsom information fra overførte billeder"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Om billeder, der overføres til Rajce, skal have fjernet deres metadata først"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "vis grundlæggende egenskaber"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Sand hvis ruden med grundlæggende egenskaber skal vises, ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "vis udvidede egenskaber"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
 "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Sand hvis vinduet med udvidede egenskaber skal vises, ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "vis sidebjælken"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Sand hvis sidebjælken skal vises, ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "vis værktøjsbjælken"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Sand hvis den nederste værktøjsbjælke skal vises, ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
 msgid "display search bar"
 msgstr "vis søgebjælken"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Sand hvis søg/filtrér-værktøjsbjælken skal vises, ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display photo titles"
 msgstr "vis billedtitler"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -300,11 +221,11 @@ msgstr ""
 "Sand hvis billedtitler skal vises under miniaturebillederne i visning af "
 "samlinger, ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo comments"
 msgstr "vis billedkommentarer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -312,11 +233,11 @@ msgstr ""
 "Sand hvis billedkommentarer skal vises under miniaturebillederne i visning "
 "af samlinger, ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display event comments"
 msgstr "vis kommentarer til begivenheder"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
 "views, false otherwise."
@@ -324,11 +245,11 @@ msgstr ""
 "Sand hvis kommentarer til begivenheder skal vises under miniaturebillederne "
 "i visning af samlinger, ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display photo tags"
 msgstr "vis billedernes mærker"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
 "false otherwise."
@@ -336,11 +257,11 @@ msgstr ""
 "Sand hvis billedernes mærker skal vises under miniaturebillederne i visning "
 "af samlinger, ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "vis billedernes bedømmelse"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
 "otherwise."
@@ -348,11 +269,11 @@ msgstr ""
 "Sand hvis et billedes bedømmelse skal vises som overlejret udsmykning, "
 "ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "rating filter level"
 msgstr "niveau for bedømmelsesfilter"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -362,60 +283,60 @@ msgstr ""
 "Afvist eller bedre, 2: Ikke bedømt eller bedre, 3: En eller bedre, 4: To "
 "eller bedre, 5: Tre eller bedre, 6: Fire eller bedre, 7: Fem eller bedre."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "sort events ascending"
 msgstr "sortér begivenheder stigende"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Sand hvis begivenheder skal sorteres i stigende orden, falsk hvis faldende "
 "orden."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr "sortér billeder i biblioteker i stigende orden"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Sand hvis billeder i biblioteker skal sorteres i stigende orden, falsk hvis "
 "faldende orden."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr "sorteringskriterier for billeder i biblioteker"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
 msgid ""
 "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
 msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer sorteringskriterier for billeder i "
 "biblioteksvisning."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr "sortér begivenhedsbilleder i stigende orden"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Sand hvis begivenhedsbilleder skal sorteres i stigende orden, falsk hvis "
 "faldende orden."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr "sorteringskriterier for begivenhedsbilleder"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
 msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
 msgstr "Specificerer sorteringskriterierne for begivenhedsbilleder."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "brug 24 timers ur"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
 "AM/PM notation."
@@ -423,11 +344,11 @@ msgstr ""
 "Sand hvis der skal anvendes 24 timers ur, falsk hvis der skal bruges AM/PM-"
 "notation."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "behold relativ tid mellem billeder"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
 "maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -435,11 +356,11 @@ msgstr ""
 "Sand hvis den relative tid mellem billeder skal bibeholdes, når tid/dato "
 "ændres; falsk hvis alle billeder ændres til samme tidspunkt."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "ændr oprindelige billedfiler"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
 "modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -447,12 +368,12 @@ msgstr ""
 "Sand hvis de oprindelige filer også skal ændres, når billeders klokkeslæt/"
 "dato ændres; falsk hvis ændringer kun sker i databasen."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "vis velkomstdialog ved opstart"
 
 # har sat komma foran falsk som i alle lignende strenge
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
 "should not be shown."
@@ -460,61 +381,61 @@ msgstr ""
 "Sand hvis en velkomstdialog skal vises ved opstart, falsk hvis den ikke skal "
 "vises."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "sidebar position"
 msgstr "sidebjælkens placering"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "Sidebjælkens bredde (i billedpunkter)"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "skala for miniaturebilleder"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
 msgstr "Skala for miniaturebilleder, fra 72 til 360."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr "tilstand for fastgørelse af værktøjsbjælken"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
 msgstr "Fastgør værktøjsbjælken i fuldskærm, eller ikke."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
-msgid "background color"
-msgstr "baggrundsfarve"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "prefer GTK+’s dark theme"
+msgstr "foretræk mørkt tema fra GTK+"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr "Gråskalafarve til brug som baggrundsfarve."
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgstr "Om det mørke tema fra GTK+ skal bruges i Shotwell eller ej."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "baggrund til gennemsigtige billeder"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
 msgid "The background to use for transparent images."
 msgstr "Baggrunden der skal bruges til gennemsigtige billeder."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "baggrundsfarve bag gennemsigtige billeder"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
 "Farven der skal bruges, hvis baggrunden til gennemsigtige billeder er sat "
 "til uigennemsigtig farve"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "Tilstand for indstillingen “skjul billeder”"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
 "the import page."
@@ -522,95 +443,95 @@ msgstr ""
 "Sidst valgte tilstand af indstillingen “skjul allerede importerede billeder” "
 "på importsiden."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
 msgid "delay"
 msgstr "forsinkelse"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
 msgstr "Forsinkelse (i sekunder) mellem billederne i slideshowet."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "transition delay"
 msgstr "forsinkelse i overgang"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr "Varigheden (i sekunder) af en overgang mellem billeder i et slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition effect id"
 msgstr "overgangseffekt-id"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
 msgstr "Navnet på overgangseffekten der vises mellem billederne i et slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "Show title"
 msgstr "Vis titel"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr "Om billedets titel skal vises under et slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
 msgid "maximize library window"
 msgstr "maksimér biblioteksvindue"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
 msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
 msgstr "Sand hvis biblioteksprogrammet er maksimeret, ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "width of library window"
 msgstr "biblioteksvinduets bredde"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
 msgid "The last recorded width of the library application window."
 msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede bredde."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "height of library window"
 msgstr "biblioteksvinduets højde"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
 msgid "The last recorded height of the library application window."
 msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede højde."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "maksimér vinduet til direkte redigering"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 "Sand hvis programmet til direkte redigering er maksimeret, ellers falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "bredde på vinduet til direkte redigering"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
 msgstr "Den sidst registrerede bredde på vinduet til direkte redigering."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "højde på vinduet til direkte redigering"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
 msgstr "Den sidst registrerede højde på vinduet til direkte redigering."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "placering af sidebjælkeadskilleren"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
 "library application window."
@@ -618,40 +539,40 @@ msgstr ""
 "Den sidst registrerede placering af adskilleren mellem sidebjælken og "
 "visningsområdet i biblioteksprogrammets vindue."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
 msgid "import directory"
 msgstr "importmappe"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
 msgid "Directory in which imported photo files are placed."
 msgstr "Mappen som importerede billeder placeres i."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "overvåg biblioteksmappe for nye filer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
 msgid ""
 "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgstr "Hvis sand importeres filer, der tilføjes biblioteksmappen, automatisk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "skriv metadata til oprindelige filer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
 "photo file."
 msgstr ""
 "Hvis sand ændres metadata (mærker, titler m.v.) i den oprindelige billedfil."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "brug filnavne med småt"
 
 # Har sat slutpunktum, da det bruges i lignende sætninger.
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
@@ -659,11 +580,11 @@ msgstr ""
 "Hvis sand vil Shotwell ændre alle filnavne til små bogstaver, når billeder "
 "importeres."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "directory pattern"
 msgstr "mappemønster"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -671,11 +592,11 @@ msgstr ""
 "En streng der koder for navngivningsmønster, som bruges til at navngive "
 "billedmapper ved import."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "tilpasset mappemønster"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -683,29 +604,29 @@ msgstr ""
 "En streng der koder for et tilpasset navngivningsmønster, som bruges til at "
 "navngive billedmapper ved import."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "Standardfremkalder til RAW"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
 msgstr "Standardindstilling for hvilken RAW-fremkalder Shotwell vil bruge."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
 msgstr "Sidst brugte valg for højde-/breddeforhold i beskæringsmenuen."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
 msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer det sidste valg, brugeren foretog i "
 "beskæringsmenuen."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
 msgstr "Tælleren for det sidst brugte beskæringsforhold."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -713,11 +634,11 @@ msgstr ""
 "Et heltal større end nul som repræsenterer bredden på det sidste "
 "beskæringsforhold, som brugeren indtastede."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
 msgstr "Nævneren for det sidst brugte beskæringsforhold."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -725,120 +646,120 @@ msgstr ""
 "Et heltal større end nul som repræsenterer højden på det sidste "
 "beskæringsforhold, som brugeren indtastede."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
 msgid "external photo editor"
 msgstr "eksternt billedbehandlingsprogram"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
 msgid "External application used to edit photos."
 msgstr "Eksternt program til at redigere billeder i."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external raw editor"
 msgstr "eksternt RAW-billedbehandlingsprogram"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
 msgid "External application used to edit RAW photos."
 msgstr "Eksternt program til at redigere RAW-billeder i."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: hvordan man trimmer billeder"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
 msgid "export metadata"
 msgstr "eksportér metadata"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: mulighed for at eksportere metadata"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "formatindstilling, specialværdi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: formatindstilling, speciel værdi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "formatindstilling, typeværdi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: formatindstilling, typeværdi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "kvalitetsindstilling for JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: kvalitetsindstilling for JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "billedets maksimale størrelse"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: billedets maksimale størrelse"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "sidst brugte tjeneste til udgivelse"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 "En numerisk kode der repræsenterer den sidst brugte tjeneste til udgivelse "
 "af billeder"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "default publishing service"
 msgstr "standardtjeneste til udgivelse"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
 msgid "access token"
 msgstr "adgangstoken"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
 msgstr "OAuth-token til den nuværende Facebook-session, om nogen"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "user i.d."
 msgstr "bruger-id"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
 msgstr "Bruger-id for den aktuelle Facebook-bruger, hvis nogen"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
 msgid "user name"
 msgstr "brugernavn"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
 msgstr "Den aktuelle Facebook-brugers navn, hvis nogen"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
 msgid "default size code"
 msgstr "kode for standardstørrelse"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
 msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
 "udgives på Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
 "first"
@@ -846,19 +767,19 @@ msgstr ""
 "Om billeder, der overføres til Facebook, først skal have fjernet deres "
 "metadata"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
 msgid "OAuth Access Phase Token"
 msgstr "OAuth-adgangsfasetoken"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "Autorisationstoken for den aktuelle Flickr-bruger, hvis nogen"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
 msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
 msgstr "Hemmelighed til OAuth-adgangsfasetoken"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -866,22 +787,22 @@ msgstr ""
 "Den kryptografiske hemmelighed til at signere forespørgsler mod "
 "autorisationstoken for den aktuelle Flickr-bruger, hvis nogen"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "Den aktuelle Flickr-brugers brugernavn, hvis noget"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
 "udgives på Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
 msgid "default visibility"
 msgstr "standardsynlighed"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
@@ -889,19 +810,19 @@ msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer standardsynligheden på billeder, der "
 "udgives på Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Om billeder, der overføres til Flickr, først skal have fjernet deres metadata"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
 msgid "refresh token"
 msgstr "genopfrisk token"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
 "currently logged in user, if any."
@@ -909,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers Picasa "
 "Webalbums-session, hvis nogen."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
 "Web Albums"
@@ -917,64 +838,64 @@ msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
 "overføres til Picasa Webalbums"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "last album"
 msgstr "sidste album"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr "Navnet på det sidste album som brugeren udgav billeder til, hvis noget"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Om billeder, der overføres til Picasa, skal have fjernet deres metadata først"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "Piwigo-URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
 msgid "URL of the Piwigo server."
 msgstr "Piwigo-serverens URL."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
 msgid "Piwigo username, if logged in."
 msgstr "Piwigo-brugernavn, hvis logget på."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
 msgid "password"
 msgstr "adgangskode"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
 msgid "Piwigo password, if logged in."
 msgstr "Piwigo-adgangskode, hvis logget på."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
 msgid "remember password"
 msgstr "husk adgangskode"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
 msgid "If true, remember the Piwigo password."
 msgstr "Hvis sand, husk adgangskode til Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
 msgid "The last selected Piwigo category."
 msgstr "Den sidst valgte Piwigo-kategori."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
 msgid "last permission level"
 msgstr "sidste tilladelsesniveau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
 msgid "The last chosen Piwigo permission level."
 msgstr "Det sidst valgte Piwigo-tilladelsesniveau."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Piwigo."
@@ -982,21 +903,21 @@ msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer den sidst brugte forudindstilling for "
 "billedstørrelse, når der udgives til Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Om billeder, der overføres til Piwigo, skal have fjernet deres metadata først"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som "
 "kommentar ved overførsler til Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
@@ -1004,11 +925,11 @@ msgstr ""
 "Om billeder, der overføres til Piwigo, skal overføre titlen til kommentaren, "
 "hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr "overfør ikke mærker, når billeder sendes til Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
 "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -1016,28 +937,28 @@ msgstr ""
 "Om billeder, der sendes til Piwigo, skal have fjernet deres mærker, så "
 "mærkerne ikke forekommer på Piwigo-fjernserveren."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Gallery3-brugernavn"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
 msgid "API key"
 msgstr "API-nøgle"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "API-nøgle til Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Gallery3-webstedets URL"
 
 # Har ikke oversat "indicates", da det ikke optræder i lignende strenge
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
@@ -1045,19 +966,19 @@ msgstr ""
 "Om billeder, der overføres til Gallery3, skal have fjernet deres metadata "
 "først"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "skaleringsbegrænsning på sendte billeder"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "Det sendte billedes skaleringsbegrænsnings-id"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "overførte billedes hovedakses billedpunkter"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1065,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "Hovedaksens billedpunkter på det billede, der skal overføres; bruges kun "
 "hvis skaleringsbegrænsnings-id'et er en passende værdi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
@@ -1073,32 +994,32 @@ msgstr ""
 "Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers YouTube-"
 "session, hvis nogen."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
 msgid "last used import service"
 msgstr "sidst brugte importtjeneste"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer den sidste tjeneste, som billeder blev "
 "importeret fra"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "cookie for fortolkertilstand"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr ""
 "En numerisk kode som opsamler tilstanden for GStreamers udvidelsesmodulmiljø"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
 msgid "content layout mode"
 msgstr "tilstand for indholdslayout"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
@@ -1106,38 +1027,38 @@ msgstr ""
 "En numerisk kode som beskriver, hvordan billeder sættes op på siden under "
 "udskrivning"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
 msgid "content ppi"
 msgstr "indholds-ppi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr ""
 "Antallet af billedpunkter pr. tomme (ppi) som sendes til printeren under "
 "udskrivning"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content width"
 msgstr "indholdsbredde"
 
 # fotografisk emulsion? Fotoemulsion til "Screen printing"?
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Den udskrevne emulsions bredde på siden ved udskrift"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content height"
 msgstr "indholdshøjde"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Den udskrevne emulsions højde på siden ved udskrift"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content units"
 msgstr "indholdsenheder"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1145,11 +1066,11 @@ msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer måleenheder (tommer eller centimeter) "
 "brugt til udskrivning"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "images per page code"
 msgstr "kode for billeder pr. side"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1157,22 +1078,22 @@ msgstr ""
 "En numerisk kode som repræsenterer den aktuelle billeder pr. side-tilstand "
 "brugt ved udskrivning"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "size selection"
 msgstr "størrelsesudvalg"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "Den aktuelle udskriftsstørrelses index i en prædefineret liste over "
 "standardstørrelser"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "match højde-/breddeforhold"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1180,11 +1101,11 @@ msgstr ""
 "Bestemmer om tilpassede udskriftsstørrelser skal matche det oprindelige "
 "billedes højde-/breddeforhold"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "print titles"
 msgstr "udskriv titler"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
@@ -1192,2620 +1113,2791 @@ msgstr ""
 "Sand hvis billedets titel skal udskrives, når billedet udskrives, ellers "
 "falsk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "titles font"
 msgstr "titlens skrifttype"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr "Navn på skrifttypen brugt til billedtitler, når de udskrives."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Facebook skal aktiveres, ellers "
 "falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Flickr skal aktiveres, ellers "
 "falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
 msgid "enable picasa publishing plugin"
 msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på picasa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
 msgid ""
 "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Picasa Webalbums skal "
 "aktiveres, ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på youtube"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på YouTube skal aktiveres, ellers "
 "falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Piwigo skal aktiveres, ellers "
 "falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på yandex"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Yandex.Fotki skal aktiveres, "
 "ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Tumblr skal aktiveres, ellers "
 "falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Rajce skal aktiveres, ellers "
 "falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Gallery3 skal aktiveres, ellers "
 "falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "aktivér importudvidelsesmodul til F-Spot"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis importudvidelsesmodulet til F-Spot skal aktiveres, ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "aktivér smuldre-overgang i slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Smuldre skal aktiveres, ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "aktivér falme-overgang i slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Falme skal aktiveres, ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "aktivér glide-overgang i slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Glide skal aktiveres, ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "aktivér ur-overgang i slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Ur skal aktiveres, ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "aktivér cirkel-overgang i slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Cirkel skal aktiveres, ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "aktivér cirkel-overgang i slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Cirkler skal aktiveres, ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "aktivér persienne-overgang i slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Persienne skal aktiveres, ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "aktivér kvadrater-overgang i slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Kvadrater skal aktiveres, ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "aktivér striber-overgang i slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Striber skal aktiveres, ellers falsk"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "aktivér skaktern-overgang i slideshow"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
 msgstr ""
 "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Skaktern skal aktiveres, ellers falsk"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n"
-"\n"
-"Hvis du endnu ikke har en Facebook-konto, kan du oprette en under "
-"loginprocessen. Under login kan det være, at Shotwell Connect spørger dig om "
-"tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse "
-"rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere."
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:347
+#: data/ui/tags.ui:356
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Populært program til billedhåndtering"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
 msgstr ""
-"Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\n"
-"For at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så "
-"udgivelse igen."
+"Shotwell er et hurtigt og brugervenligt program til organisering af dine "
+"billeder. Det er designet til GNOME-skrivebordet. Du kan importere billeder "
+"fra kamera eller disk og organisere dem efter dato, emne eller bedømmelse. "
+"Det indeholder også grundlæggende værktøjer til billedredigering så som "
+"beskæring, fjernelse af røde øjne, farvejustering og udjævning. Shotwell "
+"ødelægger ikke det oprindelige billede, hvilket gør det nemt at "
+"eksperimentere og rette fejl."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
 msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
 msgstr ""
-"Du er ikke logget på Flickr i øjeblikket.\n"
-"\n"
-"Klik Log ind for at logge ind i din webbrowser. Du vil skulle godkende "
-"Shotwell Connect for at linke til din Flickr-konto."
+"Når du er klar, kan Shotwell overføre dine billeder til forskellige "
+"websteder så som Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) med flere."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Forbereder på login …"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell understøtter JPEG, PNG, TIFF og en række RAW-filformater."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "Flickr-godkendelse mislykkedes"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Udviklerne af Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Bekræfter godkendelse …"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Billedhåndtering"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Du har allerede logget ind og ud af en Google-tjeneste under denne Shotwell-"
-"session.\n"
-"\n"
-"Afslut og start Shotwell på ny for at fortsætte med at udgive til Google-"
-"tjenester."
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organisér dine billeder"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
 msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 msgstr ""
-"Du er ikke logget ind på Picasa Webalbums.\n"
-"\n"
-"Klik på Log ind for at logge ind på Picasa Webalbums i din internetbrowser. "
-"Du skal godkende Shotwell Connect for at forbinde til din konto på Picasa "
-"Webalbums."
+"album;kamera;kameraer;beskær;redigér;rediger;forbedr;eksport;galleri;billede;"
+"billeder;import;organisér;organiser;foto;fotografier;fotografi;udskriv;udgiv;"
+"roter;rotér;del;mærker;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;print;"
+"publicér;"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Du er ikke logget ind på YouTube. \n"
-"\n"
-"Du skal allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med "
-"YouTube for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved at logge "
-"ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser."
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
+#| msgid "Shotwell"
+msgid "org.gnome.Shotwell"
+msgstr "org.gnome.Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "_E-mail-adresse"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell-fremviser"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Adgangskode"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Billedvisning"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "Log ind"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Gør skarpere"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Tumblr-konto."
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Gendan til oprindelig"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:282
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Tilføj _mærker …"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode"
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:354
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "_Ændr mærker …"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse UI: %s"
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:268 data/ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Sæt/fjern _flag"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Besøg Shotwells hjemmeside"
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:216
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Angiv bedømmelse"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
-"Johannes Wilm <mail johanneswilm org>\n"
-"Aputsiaq Janussen <aj isit gl>\n"
-"Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:226
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Ikke bedømt"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
-"⚫ Dette websted fremviste identifikation som tilhører et andet websted."
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:232
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Afvist"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ Dette websteds identifikation er for gammel til at stole på. Tjek datoen i "
-"din computers kalender."
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:220
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Øg"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
-"⚫ Dette websteds identifikation var ikke udstedt af en betroet organisation."
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Formindsk"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
-"⚫ Dette websteds identifikation kunne ikke behandles. Den kan være ødelagt."
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:344 data/ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Udvikler"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr ""
-"⚫ Dette websteds identifikation er blevet tilbagekaldt af den organisation, "
-"som udstedte den."
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:352 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
+#: src/photos/RawSupport.vala:311
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
-"⚫ Dette websteds identifikation kan der ikke fæstes tillid til, fordi "
-"krypteringen er meget svag."
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:268
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Redigér _titel …"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ Dette websteds identifikation er kun gyldig for fremtidige datoer. Tjek "
-"datoen i din computers kalender."
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
+#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
+#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
+#: src/Resources.vala:272
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Redigér _kommentar …"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"En midlertidig fil, som er nødvendig for udgivelse, er ikke tilgængelig"
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3-URL:"
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "Bruger_navn:"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Se begive_nhed for billede"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "Ad_gangskode:"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
+#: src/Resources.vala:768
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Vis i _filhåndteringen"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Gå _tilbage"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Send _til …"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Log ind"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:777
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Flyt til papirkurven"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API-_nøgle:"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Rotér billederne til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "eller"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotér"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Et _eksisterende album"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:158
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Forbedr automatisk billedets fremtoning"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "Et _nyt album"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:157
+msgid "Enhance"
+msgstr "Gør skarpere"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"_Fjern sted, mærke og samt information som identificerer kameraet før "
-"overførsel"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:266
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Skaleringsbegrænsning:"
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "Publish"
+msgstr "Udgiv"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "billedpunkter"
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Oprindelig størrelse"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:297
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Længste kant"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Log ud"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Udgiv"
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Gem _som …"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Udgivelsesmodul til Gallery3"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:141
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Du er ikke logget ind på dit Gallery. \n"
-"\n"
-"Du skal på forhånd have oprettet en Gallery3-konto for at kunne fuldføre "
-"login-processen."
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:129
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Shotwells standardbibliotek"
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Genskab"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Filen “%s” er muligvis ikke understøttet eller kan være for stor til denne "
-"forekomst af Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:197
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Omgør"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bemærk at Gallery3 kun understøtter de samme videotyper som Flowplayer."
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til %s kan ikke "
-"fortsætte."
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:131
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Fuldskærm"
 
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Udgiver til %s som %s."
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _ind"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Indtast dit Gallery3-websteds URL samt brugernavnet og adgangskoden (eller "
-"API-nøglen) til din Gallery3-konto."
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _ud"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"Brugernavn og adgangskode eller API-nøgle var forkerte. Indtast dit "
-"brugernavn og din adgangskode nedenfor for at prøve igen."
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Tilpas _side"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"Den indtastede URL lader ikke til at være en Gallery3-forekomsts hovedmappe. "
-"Sikr dig, at du har indtastet det korrekt, og at der ikke er nogen "
-"efterstillede komponenter (f.eks. index.php)."
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zoom _100 %"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Bruger ikke genkendt"
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zoom _200 %"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr "Websted kunne ikke findes"
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Billede"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Husk"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Forrige billede"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Et _eksisterende album:"
+#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Næste billede"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Et _nyt album med navnet:"
+#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:109
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotér mod _højre"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Skjul album"
+#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotér mod _venstre"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Åbn mål_album i browser"
+#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Vend _vandret"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Vend _lodret"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr ""
-"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Rajce. Forsøg venligst igen."
+#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Værktøjer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Rajce-konto."
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:168
+msgid "_Crop"
+msgstr "Besk_ær"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "E-mail og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"
+#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Ud_jævn"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Ugyldig e-mail eller adgangskode for bruger"
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:176
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Rødøje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Du er logget ind på Rajce som %s."
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:180
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Justér"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Billeder vil blive vist i:"
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:279
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Justér dato og tid …"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwells ekstra udgivelsestjenester"
+#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:150
+#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
+#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
+#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:132
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "O_ftest stillede spørgsmål"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Besøg Yandex.Fotki-webstedet"
+#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Rapportér et problem …"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Du er ikke logget ind til Yandex.Fotki."
+#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
+#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importér fra mappe …"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Venner"
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importér fra _program …"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Tøm _papirkurven"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Album (eller skriv nyt):"
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Find"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Adgangs_type:"
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "N_y gemt søgning …"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Deaktivér _kommentarer"
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:779
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vælg _alle"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Forbyd at oprindeligt billede kan hentes"
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Indstillinger"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Udgiv til et eks_isterende album:"
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Grundlæggende information"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Opret et _nyt album med navnet:"
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Udvidet information"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Overførsels_størrelse:"
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Søgebjælke"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlige for:"
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "S_idebjælke"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel"
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Værktøjsbjælke"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Kommentarer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
+#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:243
+#: data/ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Sortér _begivenheder"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standard (720 billedpunkter)"
+#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
+#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:130 data/ui/tags.ui:231
+#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Stigende"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Stor (2048 billedpunkter)"
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
+#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Faldende"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Opretter album …"
+#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Be_givenheder"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke "
-"fortsætte."
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Flet begivenheder"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Du er logget ind på Facebook som %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:200
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "_Omdøb begivenhed …"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Hvor vil du gerne udgive de valgte billeder?"
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:260
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Eksportér …"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Kun mig"
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:775
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Fj_ern fra biblioteket"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-msgid "Everyone"
-msgstr "Alle"
+#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
+#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titler"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Billedstørrelse:"
+#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:372 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Mærker"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke "
-"fortsætte."
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:249
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Bedømmelser"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Du er logget på Flickr som %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
+#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:252
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrér billeder"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Din gratis Flickr-konto begrænser, hvor mange data du kan overføre per "
-"måned.\n"
-"Denne måned har du %s tilbage i din overførselskvote."
+#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
+#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:245
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Alle billeder"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel."
+#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
+#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:242
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Alle + _afviste"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Billeder _synlige for:"
+#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
+#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:238
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Kun _afviste"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Videoer _synlige for:"
+#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
+#: data/ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Sortér _billeder"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Billeder og videoer _synlige for:"
+#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
+#: data/ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Efter _titel"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Kun venner & familie"
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Efter _filnavn"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "Kun familie"
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Efter _optagelsesdato"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "Kun venner"
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Efter _bedømmelse"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 billedpunkter"
+#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
+#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Faldende"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 billedpunkter"
+#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
+#: data/ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Billeder"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048 × 1536 billedpunkter"
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:203
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Gør til _nøglebillede for begivenhed"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096 × 3072 billedpunkter"
+#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:206
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Ny begivenhed"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Standardstørrelse på billede:"
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:276
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Redigér kommentar til begivenhed …"
 
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Standardalbum"
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
+msgid "Faces"
+msgstr "Ansigter"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til Picasa kan "
-"ikke fortsætte."
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Omdøb …"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Du er logget på Picasa Webalbums som %s."
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:110
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Video vil blive vist i:"
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Stop import"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "Lille (640 × 480 billedpunkter)"
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:816
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importér _valgte"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Mellem (1024 × 768 billedpunkter)"
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:826
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importér a_lle"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Anbefalet (1600 × 1200 billedpunkter)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
+#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
+#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Afbryd"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 × 1536 billedpunkter)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
-msgid "Original Size"
-msgstr "Oprindelig størrelse"
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:763
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Fjern de valgte billeder fra biblioteket"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL til dit Piwigo-billedbibliotek"
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:283
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Tilføj mærker …"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "Bruger_navn"
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:294
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Send t_il …"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Husk adgangskode"
+#: data/ui/photo.ui:180 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "S_lideshow"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "En _eksisterende kategori"
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopiér farvetilpasninger"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "Et _nyt album med navnet"
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Indsæt farvetilpasninger"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "inden for kategorien"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Fremvisning"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "Kommentar til album"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "Library Location"
+msgstr "Bibliotekets placering"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Billeder vil blive _vist efter"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importér billeder til:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "Billedstørrelse"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "O_vervåg biblioteksmappe for nye filer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som "
-"kommentar"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Importerer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Undlad at overføre mærker"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Mappestruktur:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "Log ud"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Eksempel:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Udgiv"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "O_mdøb importerede filer til små bogstaver"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Opretter albummet %s …"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Piwigo. Forsøg venligst igen."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Skriv mærker, titler og anden _metadata til billedfiler"
 
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
-msgstr ""
-"Dette ligner ikke den rigtige <b>%s</b>. Angribere forsøger måske at stjæle "
-"eller ændre informationer, der går til eller kommer fra dette websted (f."
-"eks. private beskeder, kreditkortoplysninger eller adgangskoder)."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW-udvikler"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "Certifikat fra %s"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "S_tandard:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:49
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "M_ønster:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
 msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Indtast URL'en til dit Piwigo-billedbibliotek samt brugernavnet og "
-"adgangskoden, som er knyttet til din Piwigo-konto for dette bibliotek."
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr "Når gennemsigtige billeder vises, vil de blive vist på denne baggrund."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell kan ikke kontakte dit Piwigo-billedbibliotek. Sørg venligst for at "
-"gennemse den URL, du indtastede"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Gennemsigtig baggrund:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ugyldig URL"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Ternet"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Uigennemsigtig farve"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administratorer, familie, venner"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administratorer, familie"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Brug mørkt tema:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratorer"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:130
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "Denne forbindelse er ikke sikker"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "E_ksternt billedbehandlingsprogram:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Vis certifikatet …"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Ekstern _RAW editor:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "Jeg er indforstået, fortsæt _venligst."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Eksterne redigeringsprogrammer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Kernetjenester til udgivelse"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Udvidelsesmoduler"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Indstillinger for Shotwell"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Billedstørrelse for udskrift</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 billedpunkter"
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Brug en _standardstørrelse:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): kan ikke starte; denne udgiver kan ikke "
-"genstartes."
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"D uer logget på Tumblr som %s.\n"
-"\n"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "in."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke "
-"fortsætte."
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Afbalancér dimensionsforhold for billede"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s."
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Auto-størrelse:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "Vises offentligt"
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titler</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Vises ikke offentligt"
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Udskriv billed_titel"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Persienne"
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Opløsning i billedpunkter</b>"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Skaktern"
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Send billede til:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "billedpunkter per tomme"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Cirkler"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Søgning"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Ur"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Smuldre"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Falme"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "Søgningens _navn:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Kerneovergange i diasshow"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "_Find tilsvarende"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "enhver"
 
-# Overgang i slideshow
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Glide"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "alle"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Kvadrater"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Striber"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "af følgende:"
 
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette mellemlager-mappen %s: %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:395
+msgid "Re_name…"
+msgstr "_Omdøb …"
 
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette datamappen %s: %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:394
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Redigér …"
 
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Billeder"
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
+#: src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
 
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette den midlertidige mappe %s: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Angiv som skrivebordsbaggrund"
 
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette dataundermappen %s: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Anvend til skrivebordet"
 
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "Kunne ikke gøre mappen %s skrivbar"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Anvend til låseskærmen"
 
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "Kunne ikke gøre mappen %s skrivbar: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Angiv som slideshow på skrivebord"
 
-# koden taler om "toolbar dismissal"
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Forhindr at værktøjsbjælken lukkes"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Opret slideshow til skrivebordets baggrund"
 
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Fastgør værktøjsbjælken åben"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Vis hvert billede i"
 
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Forlad fuldskærm"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "tidsrum"
 
-#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529
-#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25
-#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Afbryd"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Det tidsrum som hvert billede vises i på skrivebordets baggrund"
 
-#: src/AppWindow.vala:586
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Der opstod en fatal fejl under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan "
-"ikke fortsætte.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: data/ui/shotwell.ui:76
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Log ind"
 
-#: src/AppWindow.vala:607
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Besøg Shotwells websted"
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nyt _mærke …"
 
-#: src/AppWindow.vala:620
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Opsætning"
 
-#: src/AppWindow.vala:628
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Kan ikke navigere til fejldatase: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Varighed:"
 
-#: src/AppWindow.vala:636
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Overgangseffekt:"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Varighed af o_vergang:"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Filfejl"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Vis t_itel"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Kunne ikke afkode fil"
-
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Databasefejl"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Bruger afbrød import"
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342
+msgid "_New"
+msgstr "_Nyt"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Ikke en fil"
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Omdøb …"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Fil findes allerede i database"
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Filformat ikke understøttet"
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:765
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Nulstil"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Ikke en billedfil"
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:762
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Fjern de valgte billeder fra papirkurven"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Diskfejl"
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:766
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disk fuld"
+#: data/ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Slet alle billeder i papirkurven"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Kamerafejl"
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tøm papirkurven"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Filskrivningsfejl"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n"
+"\n"
+"Hvis du endnu ikke har en Facebook-konto, kan du oprette en under "
+"loginprocessen. Under login kan det være, at Shotwell Connect spørger dig om "
+"tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse "
+"rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere."
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Beskadiget billedfil"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\n"
+"For at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så "
+"udgivelse igen."
 
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Import mislykkedes (%d)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Du er ikke logget på Flickr i øjeblikket.\n"
+"\n"
+"Klik Log ind for at logge ind i din webbrowser. Du vil skulle godkende "
+"Shotwell Connect for at linke til din Flickr-konto."
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kameraer"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Forbereder på login …"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "Oversigt over alle detekterede kameraenheder"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Flickr-godkendelse mislykkedes"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Bekræfter godkendelse …"
 
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:351
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Du har allerede logget ind og ud af en Google-tjeneste under denne Shotwell-"
+"session.\n"
+"\n"
+"Afslut og start Shotwell på ny for at fortsætte med at udgive til Google-"
+"tjenester."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Du er ikke logget ind på Picasa Webalbums.\n"
+"\n"
+"Klik på Log ind for at logge ind på Picasa Webalbums i din internetbrowser. "
+"Du skal godkende Shotwell Connect for at forbinde til din konto på Picasa "
+"Webalbums."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
 msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
 msgstr ""
-"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra "
-"filhåndteringen."
+"Du er ikke logget ind på YouTube. \n"
+"\n"
+"Du skal allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med "
+"YouTube for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved at logge "
+"ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser."
 
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Skjul allerede importerede billeder"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-mail-adresse"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Adgangskode"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importér _valgte"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Log ind"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importér a_lle"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Tumblr-konto."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr ""
-"Kameraet ser ud til at være tomt. Fandt ingen billeder/videoer at importere"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Fandt ingen nye billeder/videoer på kameraet"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode"
 
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang "
-"til det. Fortsæt?"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse UI: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "A_fmontér"
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Besøg Shotwells hjemmeside"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Afmontér venligst kameraet."
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Johannes Wilm <mail johanneswilm org>\n"
+"Aputsiaq Janussen <aj isit gl>\n"
+"Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
 msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
-"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet, når "
-"det ikke er låst. Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet, "
-"og forsøg igen."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet."
+"⚫ Dette websted fremviste identifikation som tilhører et andet websted."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
 msgstr ""
-"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n"
-"%s"
+"⚫ Dette websteds identifikation er for gammel til at stole på. Tjek datoen i "
+"din computers kalender."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Afmonterer …"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ Dette websteds identifikation var ikke udstedt af en betroet organisation."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "Forbinder til kamera. Vent venligst …"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ Dette websteds identifikation kunne ikke behandles. Den kan være ødelagt."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Begynder import. Vent venligst …"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Dette websteds identifikation er blevet tilbagekaldt af den organisation, "
+"som udstedte den."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Dette websteds identifikation kan der ikke fæstes tillid til, fordi "
+"krypteringen er meget svag."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Dette websteds identifikation er kun gyldig for fremtidige datoer. Tjek "
+"datoen i din computers kalender."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:527
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"En midlertidig fil, som er nødvendig for udgivelse, er ikke tilgængelig"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3-URL:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "Bruger_navn:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "Ad_gangskode:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Gå _tilbage"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API-_nøgle:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Et _eksisterende album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Et _nyt album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Fjern sted, mærke og samt information som identificerer kameraet før "
+"overførsel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Skaleringsbegrænsning:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "billedpunkter"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Oprindelig størrelse"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Længste kant"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Log ud"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Udgiv"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Udgivelsesmodul til Gallery3"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Du er ikke logget ind på dit Gallery. \n"
+"\n"
+"Du skal på forhånd have oprettet en Gallery3-konto for at kunne fuldføre "
+"login-processen."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Shotwells standardbibliotek"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Filen “%s” er muligvis ikke understøttet eller kan være for stor til denne "
+"forekomst af Gallery3."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bemærk at Gallery3 kun understøtter de samme videotyper som Flowplayer."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til %s kan ikke "
+"fortsætte."
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Udgiver til %s som %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Indtast dit Gallery3-websteds URL samt brugernavnet og adgangskoden (eller "
+"API-nøglen) til din Gallery3-konto."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Brugernavn og adgangskode eller API-nøgle var forkerte. Indtast dit "
+"brugernavn og din adgangskode nedenfor for at prøve igen."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Den indtastede URL lader ikke til at være en Gallery3-forekomsts hovedmappe. "
+"Sikr dig, at du har indtastet det korrekt, og at der ikke er nogen "
+"efterstillede komponenter (f.eks. index.php)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Bruger ikke genkendt"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr "Websted kunne ikke findes"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Husk"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Et _eksisterende album:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Et _nyt album med navnet:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Skjul album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Åbn mål_album i browser"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Rajce. Forsøg venligst igen."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Rajce-konto."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "E-mail og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Ugyldig e-mail eller adgangskode for bruger"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Du er logget ind på Rajce som %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Billeder vil blive vist i:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwells ekstra udgivelsestjenester"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Besøg Yandex.Fotki-webstedet"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Du er ikke logget ind til Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Venner"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Album (eller skriv nyt):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Adgangs_type:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Deaktivér _kommentarer"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Forbyd at oprindeligt billede kan hentes"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Udgiv til et eks_isterende album:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Opret et _nyt album med navnet:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Overførsels_størrelse:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlige for:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Indhenter billedinformation"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standard (720 billedpunkter)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?"
-msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Stor (2048 billedpunkter)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Slet denne video fra kameraet?"
-msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Opretter album …"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Slet dette billede/denne video fra kameraet?"
-msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke "
+"fortsætte."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
 #, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?"
-msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?"
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du er logget ind på Facebook som %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Behold"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Hvor vil du gerne udgive de valgte billeder?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+msgid "Just me"
+msgstr "Kun mig"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl."
-msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+msgid "Everyone"
+msgstr "Alle"
 
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
-msgid "_Print"
-msgstr "_Udskriv"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Billedstørrelse:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Send _til …"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke "
+"fortsætte."
 
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du er logget på Flickr som %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikér"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Din gratis Flickr-konto begrænser, hvor mange data du kan overføre per "
+"måned.\n"
+"Denne måned har du %s tilbage i din overførselskvote."
 
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fuldskærm"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel."
 
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "S_lideshow"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Billeder _synlige for:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rotér mod _højre"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Videoer _synlige for:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotér mod _venstre"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Billeder og videoer _synlige for:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Vend _vandret"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Kun venner & familie"
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Vend _lodret"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+msgid "Family only"
+msgstr "Kun familie"
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Gør skarpere"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+msgid "Friends only"
+msgstr "Kun venner"
 
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Gendan til oprindelig"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 billedpunkter"
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopiér farvetilpasninger"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 billedpunkter"
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Indsæt farvetilpasninger"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 billedpunkter"
 
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Justér dato og tid …"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 billedpunkter"
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram"
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Standardstørrelse på billede:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram"
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Standardalbum"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
-msgid "_Play"
-msgstr "_Afspil"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til Picasa kan "
+"ikke fortsætte."
 
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "Eksportér billede/video"
-msgstr[1] "Eksportér billeder/videoer"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Du er logget på Picasa Webalbums som %s."
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "Eksportér billede"
-msgstr[1] "Eksportér billeder"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video vil blive vist i:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "Roterer"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Lille (640 × 480 billedpunkter)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Fortryder rotering"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Mellem (1024 × 768 billedpunkter)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Vender vandret"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Anbefalet (1600 × 1200 billedpunkter)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Fortryder vandret vending"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 billedpunkter)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Vender lodret"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Original Size"
+msgstr "Oprindelig størrelse"
 
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Fortryder lodret vending"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL til dit Piwigo-billedbibliotek"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "Forkaster"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "Bruger_navn"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Fortryder forkastelse"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Husk adgangskode"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Gør skarpere"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "En _eksisterende kategori"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Fortryder gør skarpere"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Et _nyt album med navnet"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Gør brug af farvetransformationer"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "inden for kategorien"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Fortryder farvetransformationer"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Kommentar til album"
 
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Opretter ny begivenhed"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Billeder vil blive _vist efter"
 
-#: src/Commands.vala:1008
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Fjerner begivenhed"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Billedstørrelse"
 
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Flytter billeder til ny begivenhed"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som "
+"kommentar"
 
-#: src/Commands.vala:1018
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Angiver billeder til forrige begivenhed"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Undlad at overføre mærker"
 
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Merging"
-msgstr "Fletter"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Log ud"
 
-#: src/Commands.vala:1076
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Fjerner fletning"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#, c-format
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Opretter albummet %s …"
 
-#: src/Commands.vala:1085
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Duplikerer billeder"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Piwigo. Forsøg venligst igen."
 
-#: src/Commands.vala:1085
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Fjerner duplikerede billeder"
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Dette ligner ikke den rigtige <b>%s</b>. Angribere forsøger måske at stjæle "
+"eller ændre informationer, der går til eller kommer fra dette websted (f."
+"eks. private beskeder, kreditkortoplysninger eller adgangskoder)."
 
-#: src/Commands.vala:1108
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
 #, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl"
-msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl"
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certifikat fra %s"
 
-#: src/Commands.vala:1195
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Gendanner forrige bedømmelse"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Indtast URL'en til dit Piwigo-billedbibliotek samt brugernavnet og "
+"adgangskoden, som er knyttet til din Piwigo-konto for dette bibliotek."
 
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Hæver bedømmelser"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell kan ikke kontakte dit Piwigo-billedbibliotek. Sørg venligst for at "
+"gennemse den URL, du indtastede"
 
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Sænker bedømmelser"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ugyldig URL"
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Angiver RAW-udvikler"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter"
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Gendanner forrige RAW-udvikler"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administratorer, familie, venner"
 
-#: src/Commands.vala:1257
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Angiv udvikler"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administratorer, familie"
 
-#: src/Commands.vala:1347
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Oprindeligt billede kunne ikke justeres."
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratorer"
 
-#: src/Commands.vala:1368
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Justerer dato og tid"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Denne forbindelse er ikke sikker"
 
-#: src/Commands.vala:1368
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Fjerner justering af dato og tid"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Vis certifikatet …"
 
-#: src/Commands.vala:1399
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres."
-msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Jeg er indforstået, fortsæt _venligst."
 
-#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Fejl ved tidsjustering"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Kernetjenester til udgivelse"
 
-#: src/Commands.vala:1423
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil."
-msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler."
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
 
-#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Opret mærke"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
-#: src/Commands.vala:1695
-#, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "Flyt mærket “%s”"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 billedpunkter"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Flyt billeder til papirkurven"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): kan ikke starte; denne udgiver kan ikke "
+"genstartes."
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Genopret billeder fra papirkurven"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"D uer logget på Tumblr som %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/Commands.vala:2348
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Flyt billeder til Shotwells papirkurv"
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:"
 
-#: src/Commands.vala:2348
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Genopret billederne i Shotwells bibliotek"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke "
+"fortsætte."
 
-#: src/Commands.vala:2367
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Flytter billeder til papirkurven"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s."
 
-#: src/Commands.vala:2367
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Genopretter billeder fra papirkurven"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Vises offentligt"
 
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Tilføj flag til de valgte billeder"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Vises ikke offentligt"
 
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Fjern flag fra de valgte billeder"
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Persienne"
 
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Sætter flag på de valgte billeder"
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Skaktern"
 
-#: src/Commands.vala:2456
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Fjerner flag fra de valgte billeder"
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
 
-#: src/Commands.vala:2463
-msgid "Flag"
-msgstr "Sæt flag på"
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Cirkler"
 
-#: src/Commands.vala:2463
-msgid "Unflag"
-msgstr "Fjern flag fra"
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Ur"
 
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Databasen %s"
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Smuldre"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Import fra %s kan ikke fortsætte, fordi der opstod en fejl:"
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Falme"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen "
-"ovenfor."
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Kerneovergange i diasshow"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
 msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
 msgstr ""
-"Du har ingen aktiverede udvidelsesmoduler til import af data.\n"
-"\n"
-"For at anvende funktionen Importér fra program, så skal du mindst have ét "
-"aktiveret udvidelsesmodul til import af data. Udvidelsesmoduler kan "
-"aktiveres i dialogvinduet Indstillinger."
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Database-fil:"
+# Overgang i slideshow
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Glide"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importér"
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrater"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importér fra program"
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Striber"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importér medie _fra:"
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette mellemlager-mappen %s: %s"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
-msgid "_Close"
-msgstr "_Luk"
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette datamappen %s: %s"
 
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Data-importer"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Billeder"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#: src/AppDirs.vala:206
 #, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette billeddatabase %s: fejlkode %d"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette den midlertidige mappe %s: %s"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke skrive til billeddatabasefilen:\n"
-" %s"
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette dataundermappen %s: %s"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Kunne ikke gøre mappen %s skrivbar"
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Kunne ikke gøre mappen %s skrivbar: %s"
+
+# koden taler om "toolbar dismissal"
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Forhindr at værktøjsbjælken lukkes"
+
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Fastgør værktøjsbjælken åben"
+
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Forlad fuldskærm"
+
+#: src/AppWindow.vala:581
 #, c-format
 msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
 "\n"
-"Error was: \n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n"
-"%s \n"
+"Der opstod en fatal fejl under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan "
+"ikke fortsætte.\n"
 "\n"
-"Fejl var:\n"
 "%s"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Kunne ikke gendanne billeddatabasen: %s"
+#: src/AppWindow.vala:602
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Besøg Shotwells websted"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: src/AppWindow.vala:615
 #, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Kunne ikke starte Nautilus Send-To: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Send til"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/AppWindow.vala:623
 #, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke eksportere baggrund til %s: %s"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Kan ikke navigere til fejldatase: %s"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/AppWindow.vala:631
 #, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Kunne ikke forberede skrivebordsslideshow: %s"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket “%s” fra et billede. Fortsæt?"
-msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket “%s” fra %d billeder. Fortsæt?"
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721
-#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
-#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Filfejl"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "Dette vil fjerne den gemte søgning “%s”. Fortsæt?"
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Kunne ikke afkode fil"
 
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Udskiftning af udviklere vil slette alle ændringer, du har lavet på dette "
-"billede i Shotwell"
-msgstr[1] ""
-"Udskiftning af udviklere vil slette alle ændringer, du har lavet på disse "
-"billeder i Shotwell"
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Databasefejl"
 
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Skift udvikler"
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Bruger afbrød import"
 
-#: src/Dialogs.vala:59
-msgid "Export Video"
-msgstr "Eksportér video"
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Ikke en fil"
 
-#: src/Dialogs.vala:84
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Eksportér billeder"
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Fil findes allerede i database"
 
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
-msgstr ""
-"Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du "
-"ikke har skriverettigheder til %s."
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Filformat ikke understøttet"
 
-#: src/Dialogs.vala:121
-msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n"
-"\n"
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Ikke en billedfil"
 
-#: src/Dialogs.vala:127
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Vil du fortsætte med at eksportere?"
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Diskfejl"
 
-#: src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "For_tsæt"
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disk fuld"
 
-#: src/Dialogs.vala:139
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Gem detaljer …"
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Kamerafejl"
 
-#: src/Dialogs.vala:140
-msgid "Save Details"
-msgstr "Gem detaljer"
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Filskrivningsfejl"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Beskadiget billedfil"
 
-#: src/Dialogs.vala:155
+#: src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(og %d flere)\n"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Import mislykkedes (%d)"
 
-#: src/Dialogs.vala:208
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Rapport over resultat af import"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameraer"
 
-#: src/Dialogs.vala:212
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Forsøgte at importere %d fil."
-msgstr[1] "Forsøgte at importere %d filer."
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Oversigt over alle detekterede kameraenheder"
 
-#: src/Dialogs.vala:215
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
 #, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "Ud af disse blev import af %d fil gennemført."
-msgstr[1] "Ud af disse blev import af %d filer gennemført."
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Duplikerede billeder/videoer blev ikke importeret:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
 
-#: src/Dialogs.vala:231
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "duplikerer eksisterende medieelement"
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra "
+"filhåndteringen."
 
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:242
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret på grund af kamerafejl:"
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Skjul allerede importerede billeder"
 
-#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275
-#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320
-msgid "error message:"
-msgstr "fejlbesked:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret"
 
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:256
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
 msgstr ""
-"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke blev genkendt som "
-"billeder eller videoer:"
+"Kameraet ser ud til at være tomt. Fandt ingen billeder/videoer at importere"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:271
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Fandt ingen nye billeder/videoer på kameraet"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
 msgstr ""
-"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke var i et format, som "
-"Shotwell forstår:"
+"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang "
+"til det. Fortsæt?"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:286
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+msgid "_Unmount"
+msgstr "A_fmontér"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Afmontér venligst kameraet."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
 msgstr ""
-"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi Shotwell ikke kunne kopiere dem "
-"til dets bibliotek:"
+"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet, når "
+"det ikke er låst. Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet, "
+"og forsøg igen."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet."
 
-#: src/Dialogs.vala:290
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
 #, c-format
 msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"kunne ikke kopiere %s\n"
-"\ttil %s"
+"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n"
+"%s"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:302
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi filerne er beskadigede:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Afmonterer …"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:317
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret af andre grunde:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Forbinder til kamera. Vent venligst …"
 
-#: src/Dialogs.vala:337
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 dubletbillede blev ikke importeret:\n"
-msgstr[1] "%d dubletbilleder blev ikke importeret:\n"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Begynder import. Vent venligst …"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Indhenter billedinformation"
 
-#: src/Dialogs.vala:340
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
 #, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 dubletvideo blev ikke importeret:\n"
-msgstr[1] "%d dubletvideoer blev ikke importeret:\n"
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:343
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
 #, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 dubletbillede/-video blev ikke importeret:\n"
-msgstr[1] "%d dubletbilleder/-videoer blev ikke importeret:\n"
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
 #, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?"
+msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?"
 
-#: src/Dialogs.vala:360
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
 #, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
-msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Slet denne video fra kameraet?"
+msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?"
 
-#: src/Dialogs.vala:363
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 billede/video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Slet dette billede/denne video fra kameraet?"
+msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?"
 
-#: src/Dialogs.vala:366
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
-msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?"
+msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Behold"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
 #, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 billede kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d billeder kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl."
+msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl."
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+msgid "_Print"
+msgstr "_Udskriv"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplikér"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm"
 
-#: src/Dialogs.vala:383
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 video kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d videoer kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Justér dato og tid …"
 
-#: src/Dialogs.vala:386
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 billede/video kunne ikke importeres, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"%d billeder/videoer kunne ikke importeres, da fotomappen er "
-"skrivebeskyttet:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspil"
 
-#: src/Dialogs.vala:389
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 fil kunne ikke importeres, fordi der ikke kunne skrives til "
-"billedbiblioteksmappen:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d filer kunne ikke importeres, fordi der ikke kunne skrives til "
-"billedbiblioteksmappen:\n"
-"\n"
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Eksportér billede/video"
+msgstr[1] "Eksportér billeder/videoer"
 
-#: src/Dialogs.vala:403
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n"
-msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Eksportér billede"
+msgstr[1] "Eksportér billeder"
 
-#: src/Dialogs.vala:406
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
-msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "Roterer"
 
-#: src/Dialogs.vala:409
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
-msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Fortryder rotering"
 
-#: src/Dialogs.vala:412
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
-msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Vender vandret"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 billede blev ikke importeret, fordi det var beskadiget:\n"
-msgstr[1] "%d billeder blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Fortryder vandret vending"
 
-#: src/Dialogs.vala:429
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 video blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n"
-msgstr[1] "%d videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Vender lodret"
 
-#: src/Dialogs.vala:432
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 billede/video blev ikke importeret, fordi det/den var beskadiget:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Fortryder lodret vending"
 
-#: src/Dialogs.vala:435
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 fil blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n"
-msgstr[1] "%d filer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Forkaster"
 
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:452
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "1 billede, som ikke understøttes, blev udeladt:\n"
-msgstr[1] "%d billeder, som ikke understøttes, blev udeladt:\n"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Fortryder forkastelse"
 
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:467
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "1 fil, der ikke var et billede, blev udeladt.\n"
-msgstr[1] "%d filer, der ikke var billeder, blev udeladt.\n"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Gør skarpere"
 
-#: src/Dialogs.vala:478
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 billede udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
-msgstr[1] "%d billeder udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Fortryder gør skarpere"
 
-#: src/Dialogs.vala:481
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
-msgstr[1] "%d videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Gør brug af farvetransformationer"
 
-#: src/Dialogs.vala:484
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 billede/video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
-msgstr[1] "%d billeder/videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Fortryder farvetransformationer"
 
-#: src/Dialogs.vala:487
-#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d filer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d filer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
-"\n"
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Opretter ny begivenhed"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
-#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 billede importeret.\n"
-msgstr[1] "%d billeder importeret.\n"
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Fjerner begivenhed"
 
-#: src/Dialogs.vala:504
-#, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 video importeret.\n"
-msgstr[1] "%d videoer importeret.\n"
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Flytter billeder til ny begivenhed"
 
-#: src/Dialogs.vala:507
-#, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 billede/video importeret.\n"
-msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret.\n"
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Angiver billeder til forrige begivenhed"
 
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:523
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n"
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "Fletter"
 
-#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Import færdig"
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Fjerner fletning"
 
-#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Omdøb begivenhed"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplikerer billeder"
 
-#: src/Dialogs.vala:650
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Fjerner duplikerede billeder"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:661
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Redigér titel"
+#: src/Commands.vala:1107
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl"
+msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl"
 
-#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Gendanner forrige bedømmelse"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Redigér kommentar til begivenhed"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Hæver bedømmelser"
 
-#: src/Dialogs.vala:679
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Redigér kommentar til billede/video"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Sænker bedømmelser"
 
-#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Angiver RAW-udvikler"
 
-#: src/Dialogs.vala:696
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "_Fjern fil og smid i papirkurven"
-msgstr[1] "_Fjern filer og smid i papirkurven"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Gendanner forrige RAW-udvikler"
+
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Angiv udvikler"
+
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Oprindeligt billede kunne ikke justeres."
+
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Justerer dato og tid"
 
-#: src/Dialogs.vala:700
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "_Fjern fra biblioteket"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Fjerner justering af dato og tid"
 
-#: src/Dialogs.vala:743
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Fortryd ekstern redigering?"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres."
+msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres."
 
-#: src/Dialogs.vala:743
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?"
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Fejl ved tidsjustering"
 
-#: src/Dialogs.vala:745
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?"
-msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?"
-
-#: src/Dialogs.vala:749
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "For_tryd ekstern redigering"
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil."
+msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler."
 
-#: src/Dialogs.vala:749
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "For_tryd eksterne redigeringer"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Opret mærke"
 
-#: src/Dialogs.vala:770
+#: src/Commands.vala:1694
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?"
-msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Flyt mærket “%s”"
 
-#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Flyt billeder til papirkurven"
 
-#: src/Dialogs.vala:778
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Fjern billede fra biblioteket"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Genopret billeder fra papirkurven"
 
-#: src/Dialogs.vala:778
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Fjern billeder fra biblioteket"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Flyt billeder til Shotwells papirkurv"
 
-#: src/Dialogs.vala:798
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"Og %d anden."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"Og %d andre."
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Genopret billederne i Shotwells bibliotek"
 
-#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Flytter billeder til papirkurven"
 
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:908
-msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
-msgstr ""
-"Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan "
-"importere dem uden at kopiere."
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Genopretter billeder fra papirkurven"
 
-#: src/Dialogs.vala:913
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "Ko_piér billeder"
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Tilføj flag til de valgte billeder"
 
-#: src/Dialogs.vala:914
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Importér uden at kopiere"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Fjern flag fra de valgte billeder"
 
-#: src/Dialogs.vala:915
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Importér til bibliotek"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Sætter flag på de valgte billeder"
 
-#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Fjern fra biblioteket"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Fjerner flag fra de valgte billeder"
 
-#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Fjerner billede fra biblioteket"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "Sæt flag på"
 
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Fjerner billeder fra bibliotek"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "Fjern flag fra"
 
-#: src/Dialogs.vala:940
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
 #, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Dette vil fjerne billedet/videoen fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du også "
-"flytte filen til papirkurven?\n"
-"\n"
-"Denne handling kan ikke fortrydes."
-msgstr[1] ""
-"Dette vil fjerne %d billeder/videoer fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du "
-"også flytte filerne til papirkurven?\n"
-"\n"
-"Denne handling kan ikke fortrydes."
+msgid "%s Database"
+msgstr "Databasen %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:944
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 #, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Dette vil fjerne videoen fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du også flytte "
-"filen til papirkurven?\n"
-"\n"
-"Denne handling kan ikke fortrydes."
-msgstr[1] ""
-"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du også flytte "
-"filerne til papirkurven?\n"
-"\n"
-"Denne handling kan ikke fortrydes."
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Import fra %s kan ikke fortsætte, fordi der opstod en fejl:"
 
-#: src/Dialogs.vala:948
-#, c-format
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen "
+"ovenfor."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du også flytte "
-"filen til papirkurven?\n"
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 "\n"
-"Denne handling kan ikke fortrydes."
-msgstr[1] ""
-"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du også flytte "
-"filerne til papirkurven?\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Du har ingen aktiverede udvidelsesmoduler til import af data.\n"
 "\n"
-"Denne handling kan ikke fortrydes."
+"For at anvende funktionen Importér fra program, så skal du mindst have ét "
+"aktiveret udvidelsesmodul til import af data. Udvidelsesmoduler kan "
+"aktiveres i dialogvinduet Indstillinger."
 
-#: src/Dialogs.vala:980
-#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Billedet/videoen kan ikke flyttes til papirkurven. Slet filen?"
-msgstr[1] ""
-"%d billeder/videoer kan ikke flyttes til papirkurven. Slet disse filer?"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Database-fil:"
 
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:997
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes."
-msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes."
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importér"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importér fra program"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importér medie _fra:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Data-importer"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 #, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s findes ikke."
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette billeddatabase %s: fejlkode %d"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 #, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s er ikke en fil."
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kan ikke skrive til billeddatabasefilen:\n"
+" %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 #, c-format
 msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
 msgstr ""
-"%s understøtter ikke filformatet for\n"
-"%s."
+"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"Fejl var:\n"
+"%s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
 #, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Kunne ikke åbne billedet %s. Beklager."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gem"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Gem en kopi"
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Kunne ikke gendanne billeddatabasen: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
 #, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Mist ændringer til %s?"
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Kunne ikke starte Nautilus Send-To: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Luk _uden at gemme"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Send til"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
 #, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Fejl i forsøget på at gemme til %s: %s"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke eksportere baggrund til %s: %s"
 
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
 #, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke en mappe (%s)"
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Kunne ikke forberede skrivebordsslideshow: %s"
 
 #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
 msgid "AM"
@@ -3928,35 +4020,35 @@ msgstr "Eksportér _metadata:"
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
 #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Hjælp)"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "År%småned%sdag"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:125
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "År%småned"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:127
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "År%småned-dag"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:129
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "År-måned-dag"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
 #. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:369
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Ugyldigt mønster"
 
@@ -3990,2424 +4082,2562 @@ msgstr[1] "%d timer"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dag"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Velkommen!"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Velkommen til Shotwell!"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#: src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Vælg <span weight=\"bold\">Import af fil %s fra mappe</span>"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Træk og slip billeder i Shotwell-vinduet"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Forbind et kamera til din computer og importér"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket “%s” fra et billede. Fortsæt?"
+msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket “%s” fra %d billeder. Fortsæt?"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#: src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importér billeder fra din mappe %s"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Dette vil fjerne den gemte søgning “%s”. Fortsæt?"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:"
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Udskiftning af udviklere vil slette alle ændringer, du har lavet på dette "
+"billede i Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Udskiftning af udviklere vil slette alle ændringer, du har lavet på disse "
+"billeder i Shotwell"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Vis ikke denne besked igen"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Skift udvikler"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#: src/Dialogs.vala:54
 #, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importér billeder fra dit %s-bibliotek"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Angiv beskæring på dette billede"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Ubegrænset"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
-msgid "Square"
-msgstr "Firkant"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
-msgid "Screen"
-msgstr "Skærm"
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Dette vil fjerne ansigtet “%s” fra et billede. Fortsæt?"
+msgstr[1] "Dette vil fjerne ansigtet “%s” fra %d billeder. Fortsæt?"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "SD-video (4 ∶ 3)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "HD-video (16 ∶ 9)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Tegnebog (2 × 3 in.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Noteskort (3 × 5 in.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4 × 6 in."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5 × 7 in."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8 × 10 in."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Letter (8.5 × 11 in.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 × 14 in."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 × 20 in."
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Metrisk tegnebog (9 × 13 cm)"
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "Eksportér video"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Postkort (10 × 15 cm)"
+#: src/Dialogs.vala:99
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Eksportér billeder"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 × 18 cm"
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du "
+"ikke har skriverettigheder til %s."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 × 24 cm"
+#: src/Dialogs.vala:136
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n"
+"\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+#: src/Dialogs.vala:142
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med at eksportere?"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 × 30 cm"
+#: src/Dialogs.vala:143
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "For_tsæt"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 × 40 cm"
+#: src/Dialogs.vala:153
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Gem detaljer …"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 × 40 cm"
+#: src/Dialogs.vala:154
+msgid "Save Details"
+msgstr "Gem detaljer"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+#: src/Dialogs.vala:169
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(og %d flere)\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#: src/Dialogs.vala:222
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Rapport over resultat af import"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Luk værktøjet til rødøje"
+#: src/Dialogs.vala:226
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Forsøgte at importere %d fil."
+msgstr[1] "Forsøgte at importere %d filer."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område"
+#: src/Dialogs.vala:229
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Ud af disse blev import af %d fil gennemført."
+msgstr[1] "Ud af disse blev import af %d filer gennemført."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Nulstil"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:241
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Duplikerede billeder/videoer blev ikke importeret:"
 
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439
-#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Belysning:"
+#: src/Dialogs.vala:245
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplikerer eksisterende medieelement"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:256
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret på grund af kamerafejl:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Mætning:"
+#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
+#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+msgid "error message:"
+msgstr "fejlbesked:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
-msgid "Tint:"
-msgstr "Nuance:"
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:270
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke blev genkendt som "
+"billeder eller videoer:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatur:"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:285
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke var i et format, som "
+"Shotwell forstår:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Skygger:"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:300
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi Shotwell ikke kunne kopiere dem "
+"til dets bibliotek:"
 
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Højlys:"
+#: src/Dialogs.vala:304
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"kunne ikke kopiere %s\n"
+"\ttil %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Nulstil farver"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:316
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi filerne er beskadigede:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:331
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret af andre grunde:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
+#: src/Dialogs.vala:351
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 dubletbillede blev ikke importeret:\n"
+msgstr[1] "%d dubletbilleder blev ikke importeret:\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Tint"
-msgstr "Nuance"
+#: src/Dialogs.vala:354
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 dubletvideo blev ikke importeret:\n"
+msgstr[1] "%d dubletvideoer blev ikke importeret:\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: src/Dialogs.vala:357
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 dubletbillede/-video blev ikke importeret:\n"
+msgstr[1] "%d dubletbilleder/-videoer blev ikke importeret:\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mætning"
+#: src/Dialogs.vala:371
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
-msgid "Exposure"
-msgstr "Belysning"
+#: src/Dialogs.vala:374
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
+msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
-msgid "Shadows"
-msgstr "Skygger"
+#: src/Dialogs.vala:377
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 billede/video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Highlights"
-msgstr "Højlys"
+#: src/Dialogs.vala:380
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
+msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Kontrastudvidelse"
+#: src/Dialogs.vala:394
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 billede kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d billeder kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
+#: src/Dialogs.vala:397
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 video kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d videoer kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "Ud_jævn"
+#: src/Dialogs.vala:400
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 billede/video kunne ikke importeres, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d billeder/videoer kunne ikke importeres, da fotomappen er "
+"skrivebeskyttet:\n"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#: src/Dialogs.vala:403
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d billede/video"
-msgstr[1] "%d billeder/videoer"
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fil kunne ikke importeres, fordi der ikke kunne skrives til "
+"billedbiblioteksmappen:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d filer kunne ikke importeres, fordi der ikke kunne skrives til "
+"billedbiblioteksmappen:\n"
+"\n"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358
+#: src/Dialogs.vala:417
 #, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video"
-msgstr[1] "%d videoer"
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n"
+msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356
+#: src/Dialogs.vala:420
 #, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d billede"
-msgstr[1] "%d billeder"
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
+msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
 
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "Ingen begivenhed"
+#: src/Dialogs.vala:423
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
+msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Begivenheder"
+#: src/Dialogs.vala:426
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
+msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Gennemse dine begivenheder"
+#: src/Dialogs.vala:440
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 billede blev ikke importeret, fordi det var beskadiget:\n"
+msgstr[1] "%d billeder blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "Ingen begivenheder"
+#: src/Dialogs.vala:443
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 video blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n"
+msgstr[1] "%d videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "Ingen begivenheder fundet"
+#: src/Dialogs.vala:446
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 billede/video blev ikke importeret, fordi det/den var beskadiget:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "Alle begivenheder"
+#: src/Dialogs.vala:449
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 fil blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n"
+msgstr[1] "%d filer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "Uden dato"
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:466
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "1 billede, som ikke understøttes, blev udeladt:\n"
+msgstr[1] "%d billeder, som ikke understøttes, blev udeladt:\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "1 fil, der ikke var et billede, blev udeladt.\n"
+msgstr[1] "%d filer, der ikke var billeder, blev udeladt.\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: src/Dialogs.vala:492
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 billede udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+msgstr[1] "%d billeder udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
 
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#: src/Dialogs.vala:495
 #, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Begivenhed %s"
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+msgstr[1] "%d videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#: src/Dialogs.vala:498
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s"
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 billede/video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+msgstr[1] "%d billeder/videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Eksporterer"
+#: src/Dialogs.vala:501
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d filer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d filer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n"
+"\n"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/Dialogs.vala:515
 #, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Filen %s findes allerede. Overskriv?"
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 billede importeret.\n"
+msgstr[1] "%d billeder importeret.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Udelad"
+#: src/Dialogs.vala:518
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 video importeret.\n"
+msgstr[1] "%d videoer importeret.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Overskriv"
+#: src/Dialogs.vala:521
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 billede/video importeret.\n"
+msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Overskriv _alle"
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:537
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
+#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Import færdig"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
+#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Omdøb begivenhed"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "Gennemse bibliotekets mappestruktur"
+#: src/Dialogs.vala:663
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098
-#: src/SearchFilter.vala:1099
-msgid "Flagged"
-msgstr "Med flag på"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:674
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Redigér titel"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importerer …"
+#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Forbereder import …"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Redigér kommentar til begivenhed"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importerede %s"
+#: src/Dialogs.vala:692
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Redigér kommentar til billede/video"
 
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Sidste import"
+#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:512
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
+#: src/Dialogs.vala:709
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "_Fjern fil og smid i papirkurven"
+msgstr[1] "_Fjern filer og smid i papirkurven"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Organisér og gennemse dine billeder"
+#: src/Dialogs.vala:713
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Fjern fra biblioteket"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079
-msgid "Photos"
-msgstr "Billeder"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Fortryd ekstern redigering?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:508
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importér fra mappe"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?"
 
-# Bruges i regexxer
-#: src/library/LibraryWindow.vala:515
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "Tilgå undermapper rekursivt"
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?"
+msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Tøm papirkurven"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "For_tryd ekstern redigering"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:583
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Tømmer papirkurven …"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "For_tryd eksterne redigeringer"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#: src/Dialogs.vala:783
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell er indstillet til at importere billeder ind i din Hjem-mappe.\n"
-"Vi anbefaler at ændre dette i <span weight=\"bold\">Redigér %s "
-"Indstillinger</span>.\n"
-"Vil du fortsætte med at importere billeder?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?"
+msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142
-msgid "Library Location"
-msgstr "Bibliotekets placering"
+#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:795
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Billeder kan ikke importeres fra denne mappe."
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Fjern billede fra biblioteket"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Fjern billeder fra biblioteket"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Opdaterer bibliotek …"
+#: src/Dialogs.vala:811
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Og %d anden."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Og %d andre."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Forbereder auto-import af billeder …"
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Auto-importerer billeder …"
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:921
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan "
+"importere dem uden at kopiere."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Skriver metadata til filer …"
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Ko_piér billeder"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Manglende filer"
+#: src/Dialogs.vala:927
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importér uden at kopiere"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Sletter …"
+#: src/Dialogs.vala:928
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importér til bibliotek"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
+#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Fjern fra biblioteket"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Papirkurven er tom"
+#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Fjerner billede fra biblioteket"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:110
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: src/Dialogs.vala:939
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Fjerner billeder fra bibliotek"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Sletter billeder"
+#: src/Dialogs.vala:953
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dette vil fjerne billedet/videoen fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du også "
+"flytte filen til papirkurven?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
+msgstr[1] ""
+"Dette vil fjerne %d billeder/videoer fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du "
+"også flytte filerne til papirkurven?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
 
-#: src/main.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:957
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Dit billedbibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
-"ser ud til, det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
-"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell."
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dette vil fjerne videoen fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du også flytte "
+"filen til papirkurven?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
+msgstr[1] ""
+"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du også flytte "
+"filerne til papirkurven?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
 
-#: src/main.vala:59
+#: src/Dialogs.vala:961
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell kunne ikke opgradere dit billedbibliotek fra version %s (skema %d) "
-"til %s (skema %d). Yderligere information kan findes på Shotwell-wiki'en: %s"
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du også flytte "
+"filen til papirkurven?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
+msgstr[1] ""
+"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwell-bibliotek.  Vil du også flytte "
+"filerne til papirkurven?\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes."
 
-#: src/main.vala:65
+#: src/Dialogs.vala:993
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Dit billedbibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
-"ser ud til, det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
-"(skema %d). Ryd venligst dit bibliotek ved at slette %s og importere dine "
-"billeder igen."
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] "Billedet/videoen kan ikke flyttes til papirkurven. Slet filen?"
+msgstr[1] ""
+"%d billeder/videoer kan ikke flyttes til papirkurven. Slet disse filer?"
 
-#: src/main.vala:71
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1010
 #, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s"
-
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Indlæser Shotwell"
-
-#: src/main.vala:303
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Sti til Shotwells private data"
-
-#: src/main.vala:303
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "MAPPE"
-
-#: src/main.vala:307
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Undlad at overvåge biblioteksmappe for ændringer ved kørselstid"
-
-#: src/main.vala:311
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "Undlad at vise statusforløb for opstart"
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes."
+msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes."
 
-#: src/main.vala:315
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Vis programmets version"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Velkommen!"
 
-#: src/main.vala:319
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "Start programmet i fuldskærmstilstand"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Velkommen til Shotwell!"
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:356
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FIL]"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:"
 
-#: src/main.vala:360
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
 #, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Kør “%s --help” for at se en fuldstændig liste over tilgængelige "
-"kommandolinjetilvalg.\n"
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Vælg <span weight=\"bold\">Import af fil %s fra mappe</span>"
 
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Træk og slip billeder i Shotwell-vinduet"
 
-#: src/MediaPage.vala:158
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Justér størrelsen på miniaturebillederne"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Forbind et kamera til din computer og importér"
 
-#: src/MediaPage.vala:502
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwell kunne ikke afspille den valgte video:\n"
-"%s"
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importér billeder fra din mappe %s"
 
-#: src/Page.vala:1327
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Ingen billeder/videoer"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:"
 
-#: src/Page.vala:1331
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr ""
-"Der blev ikke fundet nogen billeder/videoer, som matcher det nuværende filter"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Vis ikke denne besked igen"
 
-#: src/Page.vala:2644
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Billeder kan ikke eksporteres til denne mappe."
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importér billeder fra dit %s-bibliotek"
 
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:538
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Forrige billede"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:544
-msgid "Next photo"
-msgstr "Næste billede"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1850
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
 #, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Kildefil for billede mangler: %s"
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s findes ikke."
 
-#: src/PhotoPage.vala:3018
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
 #, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s er ikke en fil."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
 #, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Lav (%d%%)"
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s understøtter ikke filformatet for\n"
+"%s."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
 #, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Mellem (%d%%)"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Kunne ikke åbne billedet %s. Beklager."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Høj (%d%%)"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Gem en kopi"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
 #, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maksimum (%d%%)"
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Mist ændringer til %s?"
 
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Luk _uden at gemme"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Fejl i forsøget på at gemme til %s: %s"
 
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
 
-#: src/Photo.vala:3774
-msgid "modified"
-msgstr "forandret"
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke en mappe (%s)"
 
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Udfyld hele siden"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner"
 
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 billeder per side"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Angiv beskæring på dette billede"
 
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 billeder per side"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende"
 
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 billeder per side"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Ubegrænset"
 
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 billeder per side"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Square"
+msgstr "Firkant"
 
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 billeder per side"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Screen"
+msgstr "Skærm"
 
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 billeder per side"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Billedopsætning"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD-video (4 ∶ 3)"
 
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "Udskriver …"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD-video (16 ∶ 9)"
 
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke udskrive billede:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Tegnebog (2 × 3 in.)"
 
-#: src/Properties.vala:87
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Noteskort (3 × 5 in.)"
 
-#: src/Properties.vala:89
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 in."
 
-#: src/Properties.vala:346
-msgid "Items:"
-msgstr "Elementer:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 in."
 
-#: src/Properties.vala:349
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d begivenhed"
-msgstr[1] "%d begivenheder"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 in."
 
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:380
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Letter (8.5 × 11 in.)"
 
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
-msgid "Time:"
-msgstr "Tid:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 in."
 
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)"
 
-#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 in."
 
-#: src/Properties.vala:407
-msgid "Duration:"
-msgstr "Varighed:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Metrisk tegnebog (9 × 13 cm)"
 
-#: src/Properties.vala:407
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekunder"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Postkort (10 × 15 cm)"
 
-#: src/Properties.vala:411
-msgid "Developer:"
-msgstr "Udvikler:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
 
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:586
-msgid "Location:"
-msgstr "Placering:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
 
-#: src/Properties.vala:589
-msgid "File size:"
-msgstr "Filstørrelse:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
 
-#: src/Properties.vala:593
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Nuværende udviklingsretning:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
 
-#: src/Properties.vala:595
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Oprindelige dimensioner:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
 
-#: src/Properties.vala:598
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Kameraproducent:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
 
-#: src/Properties.vala:601
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Kameramodel:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
 
-#: src/Properties.vala:604
-msgid "Flash:"
-msgstr "Blitz:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:402
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
 
-#: src/Properties.vala:606
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Brændvidde:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Luk værktøjet til rødøje"
 
-#: src/Properties.vala:609
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Eksponeringsdato:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område"
 
-#: src/Properties.vala:612
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Eksponeringstid:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nulstil"
 
-#: src/Properties.vala:615
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Belysningskompensation:"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Belysning:"
 
-#: src/Properties.vala:617
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS-breddegrad:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
 
-#: src/Properties.vala:620
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS-længdegrad:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Mætning:"
 
-#: src/Properties.vala:623
-msgid "Artist:"
-msgstr "Kunstner:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+msgid "Tint:"
+msgstr "Nuance:"
 
-#: src/Properties.vala:625
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ophavsret:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
 
-#: src/Properties.vala:627
-msgid "Software:"
-msgstr "Program:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Skygger:"
 
-#: src/Properties.vala:642
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Udvidet information"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Højlys:"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Forbereder til upload"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Nulstil farver"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Uploader %d af %d"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da der opstod en fejl:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående "
-"menu."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+msgid "Tint"
+msgstr "Nuance"
 
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Den valgte video blev udgivet."
-msgstr[1] "De valgte videoer blev udgivet."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Det valgte billede blev udgivet."
-msgstr[1] "De valgte billeder blev udgivet."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mætning"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "De valgte billeder/videoer blev udgivet."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belysning"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Indhenter kontoinformation …"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skygger"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Logger ind …"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Highlights"
+msgstr "Højlys"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Udgiv billeder"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Kontrastudvidelse"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Udgiv billeder _til:"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d billede/video"
+msgstr[1] "%d billeder/videoer"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Udgiv videoer"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d videoer"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Udgiv videoer _til"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d billede"
+msgstr[1] "%d billeder"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Udgiv billeder og videoer"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Ingen begivenhed"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Udgiv billeder og videoer _til"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Begivenheder"
 
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Ikke i stand til at udgive"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Gennemse dine begivenheder"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell kan ikke udgive de valgte elementer, da du ikke har aktiveret en "
-"udvidelse, som er kompatibel. For at korrigere dette, så vælg <b>Redigér %s "
-"Indstillinger</b> og aktivér én eller flere af udgivelsesmodulerne i fanen "
-"<b>Udvidelsesmoduler</b>."
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Ingen begivenheder"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Udgiver"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Ingen begivenheder fundet"
 
-#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Alle begivenheder"
 
-#: src/Resources.vala:142
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotér mod højre"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Uden dato"
 
-#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Rotér billederne til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotér mod venstre"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Rotér billederne mod venstre"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Begivenhed %s"
 
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Vend vandret"
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s"
 
-#: src/Resources.vala:154
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Vend lodret"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Eksporterer"
 
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Filen %s findes allerede. Overskriv?"
 
-#: src/Resources.vala:157
-msgid "_Apply"
-msgstr "An_vend"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Udelad"
 
-#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Overskriv"
 
-#: src/Resources.vala:161
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Frem"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Overskriv _alle"
 
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Fuldskærm"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportér"
 
-#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422
-#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Find ansigter …"
 
-#: src/Resources.vala:164
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Forlad _fuldskærm"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Find ansigter på dette billede"
 
-#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "_Nyt"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Annullér ansigtsgenkendelse"
 
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_Next"
-msgstr "_Næste"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Luk ansigtsværktøjet uden at gemme ændringerne"
 
-#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
-#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Indstillinger"
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Klik-og-træk for at markere et ansigt"
 
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Forrige"
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, c-format
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgstr "Klik for at redigere ansigtet <i>%s</i>"
 
-#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
-#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Stop med at trække for at tilføje dit ansigt og navngiv det."
 
-#: src/Resources.vala:173
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Opdatér"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Skriv et navn til dette ansigt og tryk så retur"
 
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Forkast"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr "Flyt eller ændr ansigtsformen eller -navnet og tryk retur"
 
-#: src/Resources.vala:177
-msgid "Save _As"
-msgstr "Gem _som"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Finder ansigter"
 
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Sortér _stigende"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr "Hvis du ikke giver ukendte ansigter et navn, vil de ikke blive gemt."
 
-#: src/Resources.vala:179
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Sortér _faldende"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Gem ændringer og luk ansigtsværktøjet"
 
-#: src/Resources.vala:180
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Ingen ændringer at gemme"
 
-#: src/Resources.vala:181
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Gendan"
+#: src/faces/FacesTool.vala:956
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Kunne ikke starte programmet til ansigtsgenkendelse:\n"
 
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal størrelse"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
 
-#: src/Resources.vala:183
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Bedste _tilpasning"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Gennemse bibliotekets mappestruktur"
 
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
-#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _ind"
+# Henviser til importhistorikken
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Imports"
+msgstr "Importhistorik"
 
-#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
-#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _ud"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Gennemse bibliotekets importhistorik"
 
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Gør skarpere"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Flagged"
+msgstr "Med flag på"
 
-#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Forbedr automatisk billedets fremtoning"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importerer …"
 
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Kopiér farvetilpasninger"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Forbereder import …"
 
-#: src/Resources.vala:193
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Kopiér farvetilpasningerne som er anvendt på billedet"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importerede %s"
 
-#: src/Resources.vala:196
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Indsæt farvetilpasninger"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Sidste import"
 
-#: src/Resources.vala:197
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Anvend de kopierede farvetilpasninger på de valgte billeder"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organisér og gennemse dine billeder"
 
-#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "Besk_ær"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Photos"
+msgstr "Billeder"
 
-#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop"
-msgstr "Beskær"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importér fra mappe"
 
-#: src/Resources.vala:201
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "Beskær billedets størrelse"
+# Bruges i regexxer
+#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Tilgå undermapper rekursivt"
 
-#: src/Resources.vala:204
-msgid "Straighten"
-msgstr "Udjævn"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Tømmer papirkurven …"
 
-#: src/Resources.vala:205
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Udjævn billedet"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell er indstillet til at importere billeder ind i din Hjem-mappe.\n"
+"Vi anbefaler at ændre dette i <span weight=\"bold\">Redigér %s "
+"Indstillinger</span>.\n"
+"Vil du fortsætte med at importere billeder?"
 
-#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "_Rødøje"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Billeder kan ikke importeres fra denne mappe."
 
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Rødøje"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:209
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Reducér eller eliminér rødøjeeffekter i billedet"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Opdaterer bibliotek …"
 
-#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Justér"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Forbereder auto-import af billeder …"
 
-#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust"
-msgstr "Justér"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Auto-importerer billeder …"
 
-#: src/Resources.vala:213
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "Justér billedets farve og tone"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Skriver metadata til filer …"
 
-#: src/Resources.vala:216
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Gendan til oprindelig"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Manglende filer"
 
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Gendan eksterne _ændringer"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Sletter …"
 
-#: src/Resources.vala:219
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Gendan til det oprindelige billede"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
 
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Angiv det valgte billede som den nye skrivebordsbaggrund"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Papirkurven er tom"
 
-#: src/Resources.vala:223
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "_Sæt som slideshow på skrivebord …"
+#: src/library/TrashPage.vala:111
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Sletter billeder"
 
-#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
-#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Genskab"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Dit billedbibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
+"ser ud til, det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
+"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell."
 
-#: src/Resources.vala:226
-msgid "Undo"
-msgstr "Genskab"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell kunne ikke opgradere dit billedbibliotek fra version %s (skema %d) "
+"til %s (skema %d). Yderligere information kan findes på Shotwell-wiki'en: %s"
 
-#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
-#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Omgør"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Dit billedbibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
+"ser ud til, det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
+"(skema %d). Ryd venligst dit bibliotek ved at slette %s og importere dine "
+"billeder igen."
 
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Redo"
-msgstr "Omgør"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s"
 
-#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "_Omdøb begivenhed …"
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Indlæser Shotwell"
 
-#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Gør til _nøglebillede for begivenhed"
+#: src/main.vala:320
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Sti til Shotwells private data"
 
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Gør til nøglebillede begivenhed"
+#: src/main.vala:320
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAPPE"
 
-#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "_Ny begivenhed"
+#: src/main.vala:324
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Undlad at overvåge biblioteksmappe for ændringer ved kørselstid"
 
-#: src/Resources.vala:238
-msgid "New Event"
-msgstr "Ny begivenhed"
+#: src/main.vala:328
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Undlad at vise statusforløb for opstart"
 
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Flyt billeder"
+#: src/main.vala:332
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Vis programmets version"
 
-#: src/Resources.vala:241
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Flyt billeder til en begivenhed"
+#: src/main.vala:336
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Start programmet i fuldskærmstilstand"
 
-#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Flet begivenheder"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:373
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIL]"
 
-#: src/Resources.vala:244
-msgid "Merge"
-msgstr "Flet"
+#: src/main.vala:380
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Kør “%s --help” for at se en fuldstændig liste over tilgængelige "
+"kommandolinjetilvalg.\n"
 
-#: src/Resources.vala:245
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Kombinér begivenheder til én samlet begivenhed"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s"
 
-#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Angiv bedømmelse"
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Justér størrelsen på miniaturebillederne"
 
-#: src/Resources.vala:248
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Angiv bedømmelse"
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell kunne ikke afspille den valgte video:\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:249
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede"
+#: src/Page.vala:1324
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Ingen billeder/videoer"
 
-#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Øg"
+#: src/Page.vala:1328
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr ""
+"Der blev ikke fundet nogen billeder/videoer, som matcher det nuværende filter"
 
-#: src/Resources.vala:252
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Øg bedømmelse"
+#: src/Page.vala:2641
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Billeder kan ikke eksporteres til denne mappe."
 
-#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "_Formindsk"
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Forrige billede"
 
-#: src/Resources.vala:255
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Formindsk bedømmelse"
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "Næste billede"
 
-#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Ikke bedømt"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Kildefil for billede mangler: %s"
 
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Unrated"
-msgstr "Ikke bedømt"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s"
 
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Bedøm de ikke bedømte"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Resources.vala:260
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Angiver som ikke bedømt"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: src/Resources.vala:261
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Fjern alle bedømmelser"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Afvist"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Lav (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:264
-msgid "Rejected"
-msgstr "Afvist"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Mellem (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:265
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Bedømmelse afvist"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Høj (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:266
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Angiver som afvist"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maksimum (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:267
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Angiv bedømmelse som afvist"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
-#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Kun _afviste"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Kun afviste"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/Resources.vala:271
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Vis kun afviste billeder"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
 
-#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
-#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Alle + _afviste"
+#: src/Photo.vala:3774
+msgid "modified"
+msgstr "forandret"
 
-#: src/Resources.vala:274
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Udfyld hele siden"
 
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
-#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "_Alle billeder"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 billeder per side"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 billeder per side"
 
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:278
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Vis alle billeder"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 billeder per side"
 
-#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
-#: ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Bedømmelser"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 billeder per side"
 
-#: src/Resources.vala:281
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 billeder per side"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
-#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtrér billeder"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 billeder per side"
 
-#: src/Resources.vala:284
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtrér billeder"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Billedopsætning"
 
-#: src/Resources.vala:285
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Udskriver …"
 
-#: src/Resources.vala:288
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikér"
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke udskrive billede:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:289
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Lav en dublet af billedet"
+#: src/Properties.vala:98
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
 
-#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
-#: ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Eksportér …"
+#: src/Properties.vala:100
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I går"
 
-#: src/Resources.vala:293
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Udskriv …"
+#: src/Properties.vala:350
+msgid "Items:"
+msgstr "Elementer:"
 
-#: src/Resources.vala:295
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "_Udgiv …"
+#: src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d begivenhed"
+msgstr[1] "%d begivenheder"
 
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:384
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
 
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Redigér _titel …"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:388
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:301
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Redigér titel"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
 
-#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Redigér _kommentar …"
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:305
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Redigér kommentar"
+#: src/Properties.vala:411
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varighed:"
 
-#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Redigér kommentar til begivenhed …"
+#: src/Properties.vala:411
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekunder"
 
-#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Justér dato og tid …"
+#: src/Properties.vala:415
+msgid "Developer:"
+msgstr "Udvikler:"
 
-#: src/Resources.vala:311
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Justér dato og tid"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:593
+msgid "Location:"
+msgstr "Placering:"
 
-#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Tilføj _mærker …"
+#: src/Properties.vala:596
+msgid "File size:"
+msgstr "Filstørrelse:"
 
-#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Tilføj mærker …"
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Nuværende udviklingsretning:"
 
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:316
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Tilføj mærker"
+#: src/Properties.vala:602
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Oprindelige dimensioner:"
 
-#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Send t_il …"
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Kameraproducent:"
 
-#: src/Resources.vala:327
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Find …"
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Kameramodel:"
 
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Find"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blitz:"
 
-#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr ""
-"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Brændvidde:"
 
-#: src/Resources.vala:331
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Sæt flag på"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Eksponeringsdato:"
 
-#: src/Resources.vala:333
-msgid "Un_flag"
-msgstr "_Fjern flag"
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Eksponeringstid:"
 
-#: src/Resources.vala:336
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s"
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Belysningskompensation:"
 
-#: src/Resources.vala:341
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "Tilføj mærket “%s”"
+#: src/Properties.vala:631
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS-breddegrad:"
 
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:344
-#, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "Tilføj mærkerne “%s” og “%s”"
+#: src/Properties.vala:634
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS-længdegrad:"
 
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:349
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Tilføj mærker"
+#: src/Properties.vala:637
+msgid "Artist:"
+msgstr "Kunstner:"
 
-#: src/Resources.vala:354
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "_Slet mærke “%s”"
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ophavsret:"
 
-#: src/Resources.vala:358
-#, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "Slet mærke “%s”"
+#: src/Properties.vala:641
+msgid "Software:"
+msgstr "Program:"
 
-#: src/Resources.vala:361
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Slet mærke"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Forbereder til upload"
 
-#: src/Resources.vala:367
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "Om_døb mærke “%s” …"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Uploader %d af %d"
 
-#: src/Resources.vala:371
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 #, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "Omdøb mærke “%s” til “%s”"
-
-#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Omdøb …"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da der opstod en fejl:"
 
-#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "_Ændr mærker …"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående "
+"menu."
 
-#: src/Resources.vala:377
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Ændr mærker"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Den valgte video blev udgivet."
+msgstr[1] "De valgte videoer blev udgivet."
 
-#: src/Resources.vala:380
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Mærk billede som “%s”"
-msgstr[1] "Mærk billeder som “%s”"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Det valgte billede blev udgivet."
+msgstr[1] "De valgte billeder blev udgivet."
 
-#: src/Resources.vala:386
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Mærk det valgte billede som “%s”"
-msgstr[1] "Mærk de valgte billeder som “%s”"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "De valgte billeder/videoer blev udgivet."
 
-#: src/Resources.vala:392
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Fjern mærket “%s” fra _billedet"
-msgstr[1] "Fjern mærket “%s” fra _billederne"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Indhenter kontoinformation …"
 
-#: src/Resources.vala:398
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Fjern mærket “%s” fra billedet"
-msgstr[1] "Fjern mærket “%s” fra billederne"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Logger ind …"
 
-#: src/Resources.vala:404
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "Kunne ikke omdøbe mærket til “%s”, da mærket allerede findes."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Udgiv billeder"
 
-#: src/Resources.vala:408
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr "Kunne ikke omdøbe søgningen til “%s”, fordi søgningen allerede findes."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Udgiv billeder _til:"
 
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Gemt søgning"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Udgiv videoer"
 
-#: src/Resources.vala:413
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Slet søgning"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Udgiv videoer _til"
 
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Redigér …"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Udgiv billeder og videoer"
 
-#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "_Omdøb …"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Udgiv billeder og videoer _til"
 
-#: src/Resources.vala:420
-#, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "Omdøb søgning “%s” til “%s”"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Ikke i stand til at udgive"
 
-#: src/Resources.vala:424
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
 #, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "Slet søgningen “%s”"
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell kan ikke udgive de valgte elementer, da du ikke har aktiveret en "
+"udvidelse, som er kompatibel. For at korrigere dette, så vælg <b>Redigér %s "
+"Indstillinger</b> og aktivér én eller flere af udgivelsesmodulerne i fanen "
+"<b>Udvidelsesmoduler</b>."
 
-#: src/Resources.vala:561
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Bedøm %s"
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Udgiver"
 
-#: src/Resources.vala:562
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Angiv bedømmelse til %s"
+#: src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotér mod højre"
 
-#: src/Resources.vala:563
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Angiver bedømmelse til %s"
+#: src/Resources.vala:116
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotér mod venstre"
 
-#: src/Resources.vala:565
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Vis %s"
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Rotér billederne mod venstre"
 
-#: src/Resources.vala:566
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s"
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Vend vandret"
 
-#: src/Resources.vala:567
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s eller bedre"
+#: src/Resources.vala:123
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Vend lodret"
 
-#: src/Resources.vala:568
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Vis %s eller bedre"
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "_Apply"
+msgstr "An_vend"
 
-#: src/Resources.vala:569
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre"
+#: src/Resources.vala:130
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Frem"
 
-#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Fjern de valgte billeder fra papirkurven"
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Forlad _fuldskærm"
 
-#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Fjern de valgte billeder fra biblioteket"
+#: src/Resources.vala:135
+msgid "_Next"
+msgstr "_Næste"
 
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Nulstil"
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Forrige"
 
-#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket"
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Opdatér"
 
-#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Vis i _filhåndteringen"
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Forkast"
 
-#: src/Resources.vala:667
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram"
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gem _som"
 
-#: src/Resources.vala:670
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Sortér _stigende"
 
-#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58
-#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "Fj_ern fra biblioteket"
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Sortér _faldende"
 
-#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Flyt til papirkurven"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
 
-#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vælg _alle"
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Gendan"
 
-#: src/Resources.vala:678
-msgid "Select all items"
-msgstr "Vælg alle elementer"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal størrelse"
 
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:739
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d. %b. %Y"
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Bedste _tilpasning"
 
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:744
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d. %b"
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Kopiér farvetilpasninger"
 
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:749
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Kopiér farvetilpasningerne som er anvendt på billedet"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:754
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d. %b"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Indsæt farvetilpasninger"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:759
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d. %b. %Y"
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Anvend de kopierede farvetilpasninger på de valgte billeder"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Slideshow"
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskær"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
-msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Beskær billedets størrelse"
 
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is exactly"
-msgstr "er nøjagtigt"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Straighten"
+msgstr "Udjævn"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "starts with"
-msgstr "begynder med"
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Udjævn billedet"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Rødøje"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "does not contain"
-msgstr "indeholder ikke"
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Reducér eller eliminér rødøjeeffekter i billedet"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is not set"
-msgstr "er ikke sat"
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Adjust"
+msgstr "Justér"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "is set"
-msgstr "er sat"
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Justér billedets farve og tone"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443
-msgid "is"
-msgstr "er"
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Gendan til oprindelig"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
+#: src/Resources.vala:187
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Gendan eksterne _ændringer"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "any photo"
-msgstr "et hvilket som helst billede"
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Gendan til det oprindelige billede"
+
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Angiv det valgte billede som den nye skrivebordsbaggrund"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "_Sæt som slideshow på skrivebord …"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
-msgid "a raw photo"
-msgstr "et raw-billede"
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Undo"
+msgstr "Genskab"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
-msgid "a video"
-msgstr "en video"
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "Redo"
+msgstr "Omgør"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
-msgid "has"
-msgstr "har"
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Gør til nøglebillede begivenhed"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
-msgid "has no"
-msgstr "har ingen"
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "New Event"
+msgstr "Ny begivenhed"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "modifications"
-msgstr "modifikationer"
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Flyt billeder"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
-msgid "internal modifications"
-msgstr "interne modifikationer"
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Flyt billeder til en begivenhed"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
-msgid "external modifications"
-msgstr "eksterne modifikationer"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Merge"
+msgstr "Flet"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
-msgid "flagged"
-msgstr "med flag"
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Kombinér begivenheder til én samlet begivenhed"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-msgid "not flagged"
-msgstr "uden flag"
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Angiv bedømmelse"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and higher"
-msgstr "og højere"
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
-msgid "only"
-msgstr "kun"
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Øg bedømmelse"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
-msgid "and lower"
-msgstr "og lavere"
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Formindsk bedømmelse"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is after"
-msgstr "er efter"
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "Unrated"
+msgstr "Ikke bedømt"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is before"
-msgstr "er før"
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Bedøm de ikke bedømte"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is between"
-msgstr "er mellem"
+#: src/Resources.vala:229
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Angiver som ikke bedømt"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515
-msgid "and"
-msgstr "og"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Fjern alle bedømmelser"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Hvilken som helst tekst"
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Rejected"
+msgstr "Afvist"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Bedømmelse afvist"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Mærke"
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Angiver som afvist"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Angiv bedømmelse som afvist"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Begivenhedens navn"
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Kun afviste"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Filnavn"
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Vis kun afviste billeder"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Medietype"
+#: src/Resources.vala:243
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Flagstatus"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:247
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Vis alle billeder"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Billedtilstand"
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827
-#: src/SearchFilter.vala:1110
-msgid "Rating"
-msgstr "Bedømmelse"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrér billeder"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Gemte søgninger"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikér"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Organisér dine gemte søgninger"
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Lav en dublet af billedet"
 
-#: src/SearchFilter.vala:811
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "Bedømmelse ★+"
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Udskriv …"
 
-#: src/SearchFilter.vala:814
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "Bedømmelse ★★+"
+#: src/Resources.vala:264
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "_Udgiv …"
 
-#: src/SearchFilter.vala:817
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "Bedømmelse ★★★+"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:270
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Redigér titel"
 
-#: src/SearchFilter.vala:820
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "Bedømmelse ★★★★+"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Redigér kommentar"
 
-#: src/SearchFilter.vala:824
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "Bedømmelse ★★★★★+"
+#: src/Resources.vala:280
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Justér dato og tid"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1060
-#, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade til søgebjælke: %s"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:285
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Tilføj mærker"
 
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1069
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Find …"
 
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1075
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Sæt flag på"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1082
-msgid "Videos"
-msgstr "Videoer"
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Fjern flag"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1085
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW-billeder"
+#: src/Resources.vala:306
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Markér folks ansigter på billedet"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1121
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr ""
-"Brug en gemt søgning til at filtrere elementerne i den aktuelle visning"
+#: src/Resources.vala:307
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Ændr ansigter"
 
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:134
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Slet ansigt"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Gå til det forrige billede"
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/Resources.vala:319
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Tilføj mærket “%s”"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Sæt slideshow på pause"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Tilføj mærkerne “%s” og “%s”"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:148
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:327
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Tilføj mærker"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Gå til det næste billede"
+#: src/Resources.vala:332
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Slet mærke “%s”"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Opsætning"
+#: src/Resources.vala:336
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Slet mærke “%s”"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:158
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Ændr slideshowopsætning"
+#: src/Resources.vala:339
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Slet mærke"
 
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:212
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Alle billedkildefiler mangler."
+#: src/Resources.vala:345
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Om_døb mærke “%s” …"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:244
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
+#: src/Resources.vala:349
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Omdøb mærke “%s” til “%s”"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:245
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Fortsæt slideshowet"
+#: src/Resources.vala:355
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Ændr mærker"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Slideshowovergange"
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Mærk billede som “%s”"
+msgstr[1] "Mærk billeder som “%s”"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
+#: src/Resources.vala:364
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Mærk det valgte billede som “%s”"
+msgstr[1] "Mærk de valgte billeder som “%s”"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/Resources.vala:370
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Fjern mærket “%s” fra _billedet"
+msgstr[1] "Fjern mærket “%s” fra _billederne"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfældig"
+#: src/Resources.vala:376
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Fjern mærket “%s” fra billedet"
+msgstr[1] "Fjern mærket “%s” fra billederne"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Mærker"
+#: src/Resources.vala:382
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "Kunne ikke omdøbe mærket til “%s”, da mærket allerede findes."
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "Organisér og gennemse dine billeders mærker"
+#: src/Resources.vala:386
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "Kunne ikke omdøbe søgningen til “%s”, fordi søgningen allerede findes."
 
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "unavngivet"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Gemt søgning"
 
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Eksportér videoer"
+#: src/Resources.vala:391
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Slet søgning"
 
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
-#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "Sæt/fjern _flag"
+#: src/Resources.vala:398
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Omdøb søgning “%s” til “%s”"
 
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Udvikler"
+#: src/Resources.vala:402
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Slet søgningen “%s”"
 
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
-#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Se begive_nhed for billede"
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "Kunne ikke omdøbe ansigtet til “%s”, da ansigtet allerede findes."
 
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
-#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: src/Resources.vala:411
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Fjern ansigtet “%s” fra _billedet"
+msgstr[1] "Fjern ansigtet “%s” fra _billederne"
 
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Gem _som …"
+#: src/Resources.vala:416
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Fjern ansigtet “%s” fra billedet"
+msgstr[1] "Fjern ansigtet “%s” fra billederne"
 
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: src/Resources.vala:421
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Om_døb ansigtet “%s” …"
 
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Tilpas _side"
+#: src/Resources.vala:425
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Omdøb ansigtet “%s” til “%s”"
 
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100 %"
+#: src/Resources.vala:429
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "_Slet ansigtet “%s”"
 
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Zoom _200 %"
+#: src/Resources.vala:433
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Slet ansigtet “%s”"
 
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Billede"
+#: src/Resources.vala:663
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Bedøm %s"
 
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Forrige billede"
+#: src/Resources.vala:664
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Angiv bedømmelse til %s"
 
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Næste billede"
+#: src/Resources.vala:665
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Angiver bedømmelse til %s"
 
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Værktøjer"
+#: src/Resources.vala:667
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Vis %s"
 
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "O_ftest stillede spørgsmål"
+#: src/Resources.vala:668
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s"
 
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Rapportér et problem …"
+#: src/Resources.vala:669
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s eller bedre"
 
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
-#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Importér fra mappe …"
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Vis %s eller bedre"
 
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
-#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
-#: ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importér fra _program …"
+#: src/Resources.vala:671
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre"
 
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
-#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
-#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Tøm _papirkurven"
+#: src/Resources.vala:769
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram"
 
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
-#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Find"
+#: src/Resources.vala:772
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
-#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "N_y gemt søgning …"
+#: src/Resources.vala:780
+msgid "Select all items"
+msgstr "Vælg alle elementer"
 
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
-#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
-#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Grundlæggende information"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:841
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d. %b. %Y"
 
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
-#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Udvidet information"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:846
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d. %b"
 
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
-#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Søgebjælke"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:851
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
 
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
-#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "S_idebjælke"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:856
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d. %b"
 
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
-#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Værktøjsbjælke"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:861
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d. %b. %Y"
 
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Kommentarer"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slideshow"
 
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
-#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
-#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Sortér _begivenheder"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "indeholder"
 
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
-#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
-#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
-#: ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Stigende"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "er nøjagtigt"
 
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
-#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Faldende"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "begynder med"
 
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Be_givenheder"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
 
-#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Titler"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
 
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
-#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Mærker"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "er ikke sat"
 
-#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Sortér _billeder"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "er sat"
 
-#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Efter _titel"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "er"
 
-#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Efter _filnavn"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
 
-#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Efter _optagelsesdato"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "et hvilket som helst billede"
 
-#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Efter _bedømmelse"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "et raw-billede"
 
-#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
-#: ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Faldende"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "en video"
 
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Billeder"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "har"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "har ingen"
 
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Stop import"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "modifikationer"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:65
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "interne modifikationer"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:92
-msgid "black"
-msgstr "sort"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "eksterne modifikationer"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:123
-msgid "Display"
-msgstr "Fremvisning"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "med flag"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:160
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Baggrund:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "uden flag"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:175
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importér billeder til:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "og højere"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:186
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "O_vervåg biblioteksmappe for nye filer"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "kun"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:209
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerer"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "og lavere"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:226
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Mappestruktur:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "er efter"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:241
-msgid "Example:"
-msgstr "Eksempel:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "er før"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:250
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "O_mdøb importerede filer til små bogstaver"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "er mellem"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:272
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "og"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:285
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Skriv mærker, titler og anden _metadata til billedfiler"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Hvilken som helst tekst"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:307
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW-udvikler"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:324
-msgid "De_fault:"
-msgstr "S_tandard:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Mærke"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "M_ønster:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Gennemsigtig baggrund:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Begivenhedens navn"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:428
-msgid "Checkered"
-msgstr "Ternet"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Filnavn"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:449
-msgid "Solid color"
-msgstr "Uigennemsigtig farve"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Ansigt"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:539
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "E_ksternt billedbehandlingsprogram:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Medietype"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:556
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Ekstern _RAW editor:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Flagstatus"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:617
-msgid "External Editors"
-msgstr "Eksterne redigeringsprogrammer"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Billedtilstand"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:642
-msgid "Plugins"
-msgstr "Udvidelsesmoduler"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
+msgid "Rating"
+msgstr "Bedømmelse"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:668
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Indstillinger for Shotwell"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Billedstørrelse for udskrift</b>"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Gemte søgninger"
 
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Brug en _standardstørrelse:"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organisér dine gemte søgninger"
 
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:"
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Bedømmelse ★+"
 
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "in."
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Bedømmelse ★★+"
 
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Bedømmelse ★★★+"
 
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Afbalancér dimensionsforhold for billede"
+#: src/SearchFilter.vala:846
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Bedømmelse ★★★★+"
 
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Auto-størrelse:"
+#: src/SearchFilter.vala:850
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Bedømmelse ★★★★★+"
 
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Titler</b>"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade til søgebjælke: %s"
 
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Udskriv billed_titel"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1095
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Opløsning i billedpunkter</b>"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1101
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Send billede til:"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "Videos"
+msgstr "Videoer"
 
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "billedpunkter per tomme"
+#: src/SearchFilter.vala:1111
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW-billeder"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Søgning"
+#: src/SearchFilter.vala:1147
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"Brug en gemt søgning til at filtrere elementerne i den aktuelle visning"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Gå til det forrige billede"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "Søgningens _navn:"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "_Find tilsvarende"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Sæt slideshow på pause"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "enhver"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "alle"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Gå til det næste billede"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Ændr slideshowopsætning"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "af følgende:"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Alle billedkildefiler mangler."
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Angiv som skrivebordsbaggrund"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Anvend til skrivebordet"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Fortsæt slideshowet"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Anvend til låseskærmen"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Slideshowovergange"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Angiv som slideshow på skrivebord"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Opret slideshow til skrivebordets baggrund"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfældig"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Vis hvert billede i"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Mærker"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "tidsrum"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organisér og gennemse dine billeders mærker"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Det tidsrum som hvert billede vises i på skrivebordets baggrund"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "unavngivet"
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nyt _mærke …"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:521
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Eksportér videoer"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:91
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Varighed:"
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:105
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Overgangseffekt:"
+#~ msgid "background color"
+#~ msgstr "baggrundsfarve"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:119
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Varighed af o_vergang:"
+#~ msgid "A grayscale color for use as the background color."
+#~ msgstr "Gråskalafarve til brug som baggrundsfarve."
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:129
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Vis t_itel"
+#~ msgid "Extended Information"
+#~ msgstr "Udvidet information"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "hvid"
 
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "etiket"
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "sort"
 
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Slet alle billeder i papirkurven"
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_Baggrund:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]