[gnome-shell] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Finnish translation
- Date: Tue, 2 Oct 2018 17:01:02 +0000 (UTC)
commit 70a89cad4564d5b9cb5f2f49a3495495ef49bf05
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Tue Oct 2 17:00:51 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 904 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 513 insertions(+), 391 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1e599f855..ea78b81a0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 01:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-30 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 19:59+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Avaa sovellusvalikko"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:151
+#: js/extensionPrefs/main.js:142
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Shell-laajennukset"
@@ -193,6 +193,10 @@ msgid ""
"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox."
msgstr ""
+"Shell pyytää salasanaa, kun salattu laite tai etätiedostojärjestelmä "
+"liitetään. Jos salasana voidaan tallentaa tulevaa käyttöä varten, “Muista "
+"salasana”-valintaruutu näytetään. Tämä avain asettaa valintaruudun "
+"oletustilan."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85
msgid ""
@@ -350,15 +354,15 @@ msgstr "Verkkokirjautuminen"
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
-#: js/extensionPrefs/main.js:121
+#: js/extensionPrefs/main.js:112
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Kohteen %s asetusikkunaa ladataessa tapahtui virhe:"
-#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/components/networkAgent.js:117
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:153 js/ui/endSessionDialog.js:486
-#: js/ui/extensionDownloader.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:343
-#: js/ui/status/network.js:920
+#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62
+#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
+#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197
+#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "Peru"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347
+#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349
#: js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
@@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
-#: js/ui/components/networkAgent.js:261
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
msgid "Username: "
msgstr "Käyttäjänimi: "
@@ -419,6 +423,72 @@ msgstr "Tunnistautumisvirhe"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(tai pyyhkäise sormella)"
+#. Translators: The name of the power-off action in search
+#: js/misc/systemActions.js:97
+msgctxt "search-result"
+msgid "Power Off"
+msgstr "Sammuta"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:100
+msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
+msgstr "power off;shutdown;reboot;restart;sammuta;käynnistä uudelleen"
+
+#. Translators: The name of the lock screen action in search
+#: js/misc/systemActions.js:104
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Lukitse näyttö"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:107
+msgid "lock screen"
+msgstr "lock screen"
+
+#. Translators: The name of the logout action in search
+#: js/misc/systemActions.js:111
+msgctxt "search-result"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:114
+msgid "logout;sign off"
+msgstr "logout;sign off;kirjaudu ulos;uloskirjautuminen;poistu"
+
+#. Translators: The name of the suspend action in search
+#: js/misc/systemActions.js:118
+msgctxt "search-result"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Valmiustila"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:121
+msgid "suspend;sleep"
+msgstr "suspend;sleep"
+
+#. Translators: The name of the switch user action in search
+#: js/misc/systemActions.js:125
+msgctxt "search-result"
+msgid "Switch User"
+msgstr "Vaihda käyttäjää"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:128
+msgid "switch user"
+msgstr "switch user"
+
+#. Translators: The name of the lock orientation action in search
+#: js/misc/systemActions.js:132
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock Orientation"
+msgstr "Lukitse näytön kierto"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:135
+msgid "lock orientation;screen;rotation"
+msgstr "lock orientation;screen;rotation;lukitse kierto;lukitse suunta;suunta"
+
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Komentoa ei löydy"
@@ -554,35 +624,58 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-#: js/ui/appDisplay.js:794
+#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
+#: js/portalHelper/main.js:49
+msgid "Hotspot Login"
+msgstr "Tukiasemaan kirjautuminen"
+
+#: js/portalHelper/main.js:95
+msgid ""
+"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
+"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
+msgstr ""
+"Yhteytesi tukiaseman kirjautumissivuun ei ole salattu. Salasanat ja muut "
+"välittämäsi tiedot voivat olla muiden ihmisten nähtävissä."
+
+#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
+#. let modal = options['modal'] || true;
+#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376
+msgid "Deny Access"
+msgstr "Estä pääsy"
+
+#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379
+msgid "Grant Access"
+msgstr "Salli pääsy"
+
+#: js/ui/appDisplay.js:790
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne"
-#: js/ui/appDisplay.js:915
+#: js/ui/appDisplay.js:911
msgid "Frequent"
msgstr "Käytetyimmät"
-#: js/ui/appDisplay.js:922
+#: js/ui/appDisplay.js:918
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: js/ui/appDisplay.js:1891
+#: js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
-#: js/ui/appDisplay.js:1905
+#: js/ui/appDisplay.js:1901
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen"
-#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:285
+#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
-#: js/ui/appDisplay.js:1938
+#: js/ui/appDisplay.js:1934
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
-#: js/ui/appDisplay.js:1948
+#: js/ui/appDisplay.js:1944
msgid "Show Details"
msgstr "Näytä tiedot"
@@ -596,11 +689,31 @@ msgstr "%s on lisätty suosikkeihin."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s on poistettu suosikeista."
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Valitse äänilaite"
+
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
+msgid "Headphones"
+msgstr "Kuulokkeet"
+
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
+msgid "Headset"
+msgstr "Headset-kuulokkeet"
+
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofoni"
+
#: js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…"
msgstr "Muuta työpöydän taustaa…"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:52
+#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47
msgid "Display Settings"
msgstr "Näytön asetukset"
@@ -709,25 +822,25 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Koko päivä"
-#: js/ui/calendar.js:867
+#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e. %Bta"
-#: js/ui/calendar.js:871
+#: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1101
+#: js/ui/calendar.js:1103
msgid "No Notifications"
msgstr "Ei ilmoituksia"
-#: js/ui/calendar.js:1104
+#: js/ui/calendar.js:1106
msgid "No Events"
msgstr "Ei tapahtumia"
-#: js/ui/calendar.js:1132
+#: js/ui/calendar.js:1134
msgid "Clear All"
msgstr "Tyhjennä kaikki"
@@ -761,7 +874,7 @@ msgstr "Erillinen asema yhdistetty"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Erillinen asema irrotettu"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:355
+#: js/ui/components/autorunManager.js:348
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Avaa käyttäen sovellusta %s"
@@ -774,80 +887,81 @@ msgstr "Salasana:"
msgid "Type again:"
msgstr "Uudelleen:"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:923
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229
+#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217
-#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265
-#: js/ui/components/networkAgent.js:275
+#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
+#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
+#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:210
+#: js/ui/components/networkAgent.js:216
msgid "Key: "
msgstr "Avain: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:249
-msgid "Identity: "
-msgstr "Henkilöllisyys: "
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:251
+#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Private key password: "
msgstr "Salaisen avaimen salasana: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269
+msgid "Identity: "
+msgstr "Henkilöllisyys: "
+
+#: js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Service: "
msgstr "Palvelu: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:688
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Langaton verkko vaatii tunnistautumisen"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669
+#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:689
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr "Langaton verkko \"%s\" vaatii salasanan tai salausavaimia."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Kiinteän 802.1X-yhteyden tunnistautuminen"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:299
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319
msgid "Network name: "
msgstr "Verkon nimi: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676
+#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:696
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL-tunnistautuminen"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:702
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683
+#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:703
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Mobiililaajakaista vaatii PIN-koodin"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:709
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobiililaajakaistan verkkosalasana"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673
-#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:710
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1705
+#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1690
msgid "Network Manager"
msgstr "Verkon hallinta"
@@ -867,7 +981,7 @@ msgstr "Tunnistaudu"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
@@ -968,28 +1082,154 @@ msgstr "Yhdistä verkkoon saadaksesi säätietoja"
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Säätiedot eivät ole juuri nyt saatavilla"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:365
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
+#, javascript-format
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out %s"
+msgstr "Kirjaa %s ulos"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:52
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:54
+#, javascript-format
+msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
+msgstr[1] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
+#, javascript-format
+msgid "You will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
+msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:71
+msgctxt "title"
+msgid "Power Off"
+msgstr "Sammuta"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:72
+msgctxt "title"
+msgid "Install Updates & Power Off"
+msgstr "Asenna päivitykset ja sammuta"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:74
+#, javascript-format
+msgid "The system will power off automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
+msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+msgctxt "checkbox"
+msgid "Install pending software updates"
+msgstr "Asenna odottavat ohjelmistopäivitykset"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:83
+msgctxt "button"
+msgid "Power Off"
+msgstr "Sammuta"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:90
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:92
+#, javascript-format
+msgid "The system will restart automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua."
+msgstr[1] ""
+"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua."
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
+msgctxt "title"
+msgid "Restart & Install Updates"
+msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitykset"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:108
+#, javascript-format
+msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
+msgid_plural ""
+"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d "
+"sekunnin kuluttua."
+msgstr[1] ""
+"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d "
+"sekunnin kuluttua."
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134
+msgctxt "button"
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
+msgctxt "button"
+msgid "Install & Power Off"
+msgstr "Asenna ja sammuta"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:116
+msgctxt "checkbox"
+msgid "Power off after updates are installed"
+msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:124
+msgctxt "title"
+msgid "Restart & Install Upgrade"
+msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
+
+#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
+#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
+#. second %s with the distro version to upgrade to
+#: js/ui/endSessionDialog.js:129
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
+"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
+msgstr ""
+"%s %s asennetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Versiopäivityksen asennus "
+"voi kestää kauan: varmista varmuuskopioidesi ajantasaisuus ja toimivuus. "
+"Kiinnitä kone myös verkkovirtaan."
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:321
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Laite käy akkuvirralla: kiinnitä verkkovirtaan ennen päivitysten asennusta."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:382
+#: js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr ""
"Jotkin sovellukset ovat kiireisiä tai sisältävät tallentamatonta työtä."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:389
+#: js/ui/endSessionDialog.js:345
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:670
+#: js/ui/endSessionDialog.js:626
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (etä)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:673
+#: js/ui/endSessionDialog.js:629
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsoli)"
@@ -1075,12 +1315,16 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "Jätä käyttöön"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/network.js:1295
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/network.js:1280
msgid "Turn On"
msgstr "Ota käyttöön"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:1295
-#: js/ui/status/network.js:1410 js/ui/status/nightLight.js:48
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321
+#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395
+#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85
+#: js/ui/status/rfkill.js:112
msgid "Turn Off"
msgstr "Sammuta"
@@ -1144,11 +1388,11 @@ msgstr "Verkkosivusto"
msgid "System Information"
msgstr "Järjestelmän tiedot"
-#: js/ui/mpris.js:214
+#: js/ui/mpris.js:185
msgid "Unknown artist"
msgstr "Tuntematon esittäjä"
-#: js/ui/mpris.js:215
+#: js/ui/mpris.js:186
msgid "Unknown title"
msgstr "Tuntematon kappale"
@@ -1174,68 +1418,68 @@ msgstr "Yleisnäkymä"
msgid "Type to search…"
msgstr "Kirjoita hakeaksesi…"
-#: js/ui/padOsd.js:105
+#: js/ui/padOsd.js:107
msgid "New shortcut…"
msgstr "Uusi pikanäppäin…"
-#: js/ui/padOsd.js:156
+#: js/ui/padOsd.js:158
msgid "Application defined"
msgstr "Sovelluksen määrittämä"
-#: js/ui/padOsd.js:157
+#: js/ui/padOsd.js:159
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Näytä ohje"
-#: js/ui/padOsd.js:158
+#: js/ui/padOsd.js:160
#, fuzzy
#| msgid "Switch User"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Vaihda käyttäjää"
-#: js/ui/padOsd.js:159
+#: js/ui/padOsd.js:161
msgid "Assign keystroke"
msgstr "Määritä painallus"
-#: js/ui/padOsd.js:226
+#: js/ui/padOsd.js:228
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: js/ui/padOsd.js:742
+#: js/ui/padOsd.js:744
msgid "Edit…"
msgstr "Muokkaa…"
-#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
+#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: js/ui/padOsd.js:843
+#: js/ui/padOsd.js:845
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Paina näppäintä määrittääksesi asetukset"
-#: js/ui/padOsd.js:844
+#: js/ui/padOsd.js:846
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Paina Esc poistuaksesi"
-#: js/ui/padOsd.js:847
+#: js/ui/padOsd.js:849
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi"
-#: js/ui/panel.js:356
+#: js/ui/panel.js:359
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:412
+#: js/ui/panel.js:415
msgid "Activities"
msgstr "Toiminnot"
-#: js/ui/panel.js:693
+#: js/ui/panel.js:696
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: js/ui/panel.js:817
+#: js/ui/panel.js:820
msgid "Top Bar"
msgstr "Yläpalkki"
@@ -1307,15 +1551,15 @@ msgstr "Lukitus epäonnistui"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
-#: js/ui/search.js:653
+#: js/ui/search.js:660
msgid "Searching…"
msgstr "Etsitään…"
-#: js/ui/search.js:655
+#: js/ui/search.js:662
msgid "No results."
msgstr "Ei tuloksia."
-#: js/ui/search.js:779
+#: js/ui/search.js:786
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1338,11 +1582,11 @@ msgstr "Näytä teksti"
msgid "Hide Text"
msgstr "Piilota teksti"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:314
+#: js/ui/shellMountOperation.js:316
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:335
+#: js/ui/shellMountOperation.js:337
msgid "Remember Password"
msgstr "Muista salasana"
@@ -1390,6 +1634,34 @@ msgstr "Korkea kontrasti"
msgid "Large Text"
msgstr "Suuri tekstin koko"
+#: js/ui/status/bluetooth.js:43
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Bluetooth-asetukset"
+
+#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
+#: js/ui/status/bluetooth.js:132
+#, javascript-format
+msgid "%d Connected"
+msgid_plural "%d Connected"
+msgstr[0] "%d yhdistetty"
+msgstr[1] "%d yhdistetty"
+
+#: js/ui/status/bluetooth.js:134
+msgid "Off"
+msgstr "Pois"
+
+#: js/ui/status/bluetooth.js:136
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
+
+#: js/ui/status/brightness.js:41
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
#: js/ui/status/keyboard.js:781
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
@@ -1398,236 +1670,290 @@ msgstr "Näppäimistö"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Näytä näppäimistön asettelu"
-#: js/ui/status/location.js:91 js/ui/status/location.js:199
+#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180
msgid "Location Enabled"
msgstr "Sijainti käytettävissä"
-#: js/ui/status/location.js:92 js/ui/status/location.js:200
+#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
-#: js/ui/status/location.js:93
+#: js/ui/status/location.js:74
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Yksityisyysasetukset"
-#: js/ui/status/location.js:198
+#: js/ui/status/location.js:179
msgid "Location In Use"
msgstr "Sijainti käytössä"
-#: js/ui/status/location.js:202
+#: js/ui/status/location.js:183
msgid "Location Disabled"
msgstr "Sijainti pois käytöstä"
-#: js/ui/status/location.js:203
+#: js/ui/status/location.js:184
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:388
+#: js/ui/status/location.js:369
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Saako %s käyttää sijaintitietoasi?"
-#: js/ui/status/location.js:389
+#: js/ui/status/location.js:370
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Sijaintitiedon käyttöoikeuksia voi muuttaa milloin tahansa "
"yksityisyysasetuksista."
-#: js/ui/status/location.js:395
-msgid "Deny Access"
-msgstr "Estä pääsy"
+#: js/ui/status/network.js:74
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<tuntematon>"
-#: js/ui/status/location.js:398
-msgid "Grant Access"
-msgstr "Salli pääsy"
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309
+#, javascript-format
+msgid "%s Off"
+msgstr "%s pois"
+
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: js/ui/status/network.js:430
+#, javascript-format
+msgid "%s Connected"
+msgstr "%s - Yhdistetty"
+
+#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
+#. %s is a network identifier
+#: js/ui/status/network.js:435
+#, javascript-format
+msgid "%s Unmanaged"
+msgstr "%s - Ei hallinnassa"
+
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: js/ui/status/network.js:438
+#, javascript-format
+msgid "%s Disconnecting"
+msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä"
+
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301
+#, javascript-format
+msgid "%s Connecting"
+msgstr "%s - Yhdistetään"
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
+#: js/ui/status/network.js:448
+#, javascript-format
+msgid "%s Requires Authentication"
+msgstr "%s vaatii tunnistautumisen"
+
+#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
+#. module, which is missing; %s is a network identifier
+#: js/ui/status/network.js:456
+#, javascript-format
+msgid "Firmware Missing For %s"
+msgstr "%s - Laiteohjelmisto puuttuu"
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
+#: js/ui/status/network.js:460
+#, javascript-format
+msgid "%s Unavailable"
+msgstr "%s - Ei saatavilla"
+
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: js/ui/status/network.js:463
+#, javascript-format
+msgid "%s Connection Failed"
+msgstr "%s - Yhteys epäonnistui"
+
+#: js/ui/status/network.js:479
+msgid "Wired Settings"
+msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset"
+
+#: js/ui/status/network.js:521
+msgid "Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:579 js/ui/status/network.js:1321
+#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:583
+#: js/ui/status/network.js:568
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s - Poistettu käytöstä"
-#: js/ui/status/network.js:615
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Bluetooth-asetukset"
-
-#: js/ui/status/network.js:623
+#: js/ui/status/network.js:608
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Yhdistä internetiin"
-#: js/ui/status/network.js:817
+#: js/ui/status/network.js:802
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Lentokonetila on päällä"
-#: js/ui/status/network.js:818
+#: js/ui/status/network.js:803
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wifi on pois päältä lentokonetilan ollessa päällä."
-#: js/ui/status/network.js:819
+#: js/ui/status/network.js:804
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Käytä lentokonetilaa"
-#: js/ui/status/network.js:828
+#: js/ui/status/network.js:813
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wifi on pois"
-#: js/ui/status/network.js:829
+#: js/ui/status/network.js:814
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wifin tulee olla päällä, jotta yhteys verkkoon on mahdollinen."
-#: js/ui/status/network.js:830
+#: js/ui/status/network.js:815
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Ota wifi käyttöön"
-#: js/ui/status/network.js:855
+#: js/ui/status/network.js:840
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wifi-verkot"
-#: js/ui/status/network.js:857
+#: js/ui/status/network.js:842
msgid "Select a network"
msgstr "Valitse verkko"
-#: js/ui/status/network.js:887
+#: js/ui/status/network.js:872
msgid "No Networks"
msgstr "Ei verkkoja"
-#: js/ui/status/network.js:908
+#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Käytä laitepainiketta sammuttaaksesi"
-#: js/ui/status/network.js:1187
+#: js/ui/status/network.js:1172
msgid "Select Network"
msgstr "Valitse verkko"
-#: js/ui/status/network.js:1193
+#: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wifin asetukset"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1312
+#: js/ui/status/network.js:1297
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s - Yhteyspiste aktiivisena"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1316
-#, javascript-format
-msgid "%s Connecting"
-msgstr "%s - Yhdistetään"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1324
-#, javascript-format
-msgid "%s Off"
-msgstr "%s pois"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1327
+#: js/ui/status/network.js:1312
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s - Ei yhdistetty"
-#: js/ui/status/network.js:1427
+#: js/ui/status/network.js:1412
msgid "connecting…"
msgstr "yhdistetään…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1430
+#: js/ui/status/network.js:1415
msgid "authentication required"
msgstr "tunnistautuminen vaaditaan"
-#: js/ui/status/network.js:1432
+#: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connection failed"
msgstr "yhteys katkesi"
-#: js/ui/status/network.js:1486
+#: js/ui/status/network.js:1471
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN-asetukset"
-#: js/ui/status/network.js:1499
+#: js/ui/status/network.js:1484
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1509
+#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN pois"
-#: js/ui/status/network.js:1573
+#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Network Settings"
msgstr "Verkkoasetukset"
-#: js/ui/status/network.js:1602
+#: js/ui/status/network.js:1587
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s kiinteä yhteys"
msgstr[1] "%s kiinteää yhteyttä"
-#: js/ui/status/network.js:1606
+#: js/ui/status/network.js:1591
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s wifi-yhteys"
msgstr[1] "%s wifi-yhteyttä"
-#: js/ui/status/network.js:1610
+#: js/ui/status/network.js:1595
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modeemiyhteys"
msgstr[1] "%s modeemiyhteyttä"
-#: js/ui/status/network.js:1742
+#: js/ui/status/network.js:1727
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys epäonnistui"
-#: js/ui/status/network.js:1743
+#: js/ui/status/network.js:1728
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui"
-#: js/ui/status/nightLight.js:69
+#: js/ui/status/nightLight.js:64
msgid "Night Light Disabled"
msgstr "Yövalo pois käytöstä"
-#: js/ui/status/nightLight.js:70
+#: js/ui/status/nightLight.js:65
msgid "Night Light On"
msgstr "Yövalo päällä"
-#: js/ui/status/nightLight.js:71
+#: js/ui/status/nightLight.js:66
msgid "Resume"
msgstr "Palauta"
-#: js/ui/status/nightLight.js:72
+#: js/ui/status/nightLight.js:67
msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "Poista käytöstä huomiseen asti"
+#: js/ui/status/power.js:52
+msgid "Power Settings"
+msgstr "Virranhallinta"
+
+#: js/ui/status/power.js:68
+msgid "Fully Charged"
+msgstr "Ladattu täyteen"
+
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:91
+#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81
msgid "Estimating…"
msgstr "Arvioidaan…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:99
+#: js/ui/status/power.js:89
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
msgstr "%d∶%02d jäljellä (%d %%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:104
+#: js/ui/status/power.js:94
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
msgstr "%d∶%02d kunnes täynnä (%d %%)"
-#: js/ui/status/power.js:132 js/ui/status/power.js:134
+#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
@@ -1640,6 +1966,13 @@ msgstr "Näyttö jaetaan"
msgid "Turn off"
msgstr "Sammuta"
+#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
+#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
+#. changing the menu contents.
+#: js/ui/status/rfkill.js:83
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Lentokonetila on päällä"
+
#: js/ui/status/system.js:227
msgid "Switch User"
msgstr "Vaihda käyttäjää"
@@ -1664,16 +1997,16 @@ msgstr "Valmiustila"
msgid "Power Off"
msgstr "Sammuta"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:300
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:268
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#. we are done
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Tuntematon Thunderbolt-laite"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -1681,11 +2014,11 @@ msgstr ""
"Uusi laite havaittiin, kun olit pois. Katkaise laitteen yhteys ja yhdistä se "
"uudelleen, jotta voit aloittaa sen käyttämisen."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:362
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt-valtuutusvirhe"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:363
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt-laitetta ei voitu valtuuttaa: %s"
@@ -1694,10 +2027,6 @@ msgstr "Thunderbolt-laitetta ei voitu valtuuttaa: %s"
msgid "Volume changed"
msgstr "Äänenvoimakkuutta muutettu"
-#: js/ui/status/volume.js:255
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofoni"
-
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
@@ -1747,6 +2076,35 @@ msgstr "Haku"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” on valmis"
+#: js/ui/windowManager.js:63
+msgid "Do you want to keep these display settings?"
+msgstr "Haluatko säilyttää nämä näyttöasetukset?"
+
+#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
+#. to avoid ellipsizing the labels.
+#.
+#: js/ui/windowManager.js:75
+msgid "Revert Settings"
+msgstr "Palauta asetukset"
+
+#: js/ui/windowManager.js:78
+msgid "Keep Changes"
+msgstr "Säilytä muutokset"
+
+#: js/ui/windowManager.js:96
+#, javascript-format
+msgid "Settings changes will revert in %d second"
+msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
+msgstr[0] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
+msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
+
+#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#: js/ui/windowManager.js:681
+#, javascript-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
#: js/ui/windowMenu.js:34
msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä"
@@ -1880,242 +2238,6 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa"
msgid "System Sounds"
msgstr "Järjestelmän äänet"
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Power Off"
-#~ msgstr "Sammuta"
-
-#~ msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
-#~ msgstr "power off;shutdown;reboot;restart;sammuta;käynnistä uudelleen;"
-
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "Lukitse näyttö"
-
-#~ msgid "lock screen"
-#~ msgstr "lock screen"
-
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-#~ msgid "logout;sign off"
-#~ msgstr "logout;sign off;kirjaudu ulos;uloskirjautuminen;poistu;"
-
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Valmiustila"
-
-#~ msgid "suspend;sleep"
-#~ msgstr "suspend;sleep"
-
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Switch User"
-#~ msgstr "Vaihda käyttäjää"
-
-#~ msgid "switch user"
-#~ msgstr "switch user"
-
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Lock Orientation"
-#~ msgstr "Lukitse näytön kierto"
-
-#~ msgid "lock orientation;screen;rotation"
-#~ msgstr ""
-#~ "lock orientation;screen;rotation;lukitse kierto;lukitse suunta;suunta;"
-
-#~ msgid "Hotspot Login"
-#~ msgstr "Tukiasemaan kirjautuminen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
-#~ "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhteytesi tukiaseman kirjautumissivuun ei ole salattu. Salasanat ja muut "
-#~ "välittämäsi tiedot voivat olla muiden ihmisten nähtävissä."
-
-#~ msgid "Select Audio Device"
-#~ msgstr "Valitse äänilaite"
-
-#~ msgid "Sound Settings"
-#~ msgstr "Ääniasetukset"
-
-#~ msgid "Headphones"
-#~ msgstr "Kuulokkeet"
-
-#~ msgid "Headset"
-#~ msgstr "Headset-kuulokkeet"
-
-#~ msgctxt "title"
-#~ msgid "Log Out %s"
-#~ msgstr "Kirjaa %s ulos"
-
-#~ msgctxt "title"
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-#~ msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
-#~ msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
-#~ msgstr[1] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
-
-#~ msgid "You will be logged out automatically in %d second."
-#~ msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
-#~ msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
-
-#~ msgctxt "button"
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-#~ msgctxt "title"
-#~ msgid "Power Off"
-#~ msgstr "Sammuta"
-
-#~ msgctxt "title"
-#~ msgid "Install Updates & Power Off"
-#~ msgstr "Asenna päivitykset ja sammuta"
-
-#~ msgid "The system will power off automatically in %d second."
-#~ msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
-#~ msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
-
-#~ msgctxt "checkbox"
-#~ msgid "Install pending software updates"
-#~ msgstr "Asenna odottavat ohjelmistopäivitykset"
-
-#~ msgctxt "button"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Käynnistä uudelleen"
-
-#~ msgctxt "button"
-#~ msgid "Power Off"
-#~ msgstr "Sammuta"
-
-#~ msgctxt "title"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Käynnistä uudelleen"
-
-#~ msgid "The system will restart automatically in %d second."
-#~ msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua."
-
-#~ msgctxt "title"
-#~ msgid "Restart & Install Updates"
-#~ msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitykset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system will automatically restart and install updates in %d second."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset "
-#~ "%d sekunnin kuluttua."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset "
-#~ "%d sekunnin kuluttua."
-
-#~ msgctxt "button"
-#~ msgid "Restart & Install"
-#~ msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
-
-#~ msgctxt "button"
-#~ msgid "Install & Power Off"
-#~ msgstr "Asenna ja sammuta"
-
-#~ msgctxt "checkbox"
-#~ msgid "Power off after updates are installed"
-#~ msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen"
-
-#~ msgctxt "title"
-#~ msgid "Restart & Install Upgrade"
-#~ msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a "
-#~ "long time: ensure that you have backed up and that the computer is "
-#~ "plugged in."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s asennetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Versiopäivityksen "
-#~ "asennus voi kestää kauan: varmista varmuuskopioidesi ajantasaisuus ja "
-#~ "toimivuus. Kiinnitä kone myös verkkovirtaan."
-
-#~ msgid "Bluetooth"
-#~ msgstr "Bluetooth"
-
-#~ msgid "%d Connected"
-#~ msgid_plural "%d Connected"
-#~ msgstr[0] "%d yhdistetty"
-#~ msgstr[1] "%d yhdistetty"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Pois"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Päällä"
-
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Kirkkaus"
-
-#~ msgid "<unknown>"
-#~ msgstr "<tuntematon>"
-
-#~ msgid "%s Connected"
-#~ msgstr "%s - Yhdistetty"
-
-#~ msgid "%s Unmanaged"
-#~ msgstr "%s - Ei hallinnassa"
-
-#~ msgid "%s Disconnecting"
-#~ msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä"
-
-#~ msgid "%s Requires Authentication"
-#~ msgstr "%s vaatii tunnistautumisen"
-
-#~ msgid "Firmware Missing For %s"
-#~ msgstr "%s - Laiteohjelmisto puuttuu"
-
-#~ msgid "%s Unavailable"
-#~ msgstr "%s - Ei saatavilla"
-
-#~ msgid "%s Connection Failed"
-#~ msgstr "%s - Yhteys epäonnistui"
-
-#~ msgid "Wired Settings"
-#~ msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset"
-
-#~ msgid "Mobile Broadband Settings"
-#~ msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset"
-
-#~ msgid "Power Settings"
-#~ msgstr "Virranhallinta"
-
-#~ msgid "Fully Charged"
-#~ msgstr "Ladattu täyteen"
-
-#~ msgid "Airplane Mode On"
-#~ msgstr "Lentokonetila on päällä"
-
-#~ msgid "Do you want to keep these display settings?"
-#~ msgstr "Haluatko säilyttää nämä näyttöasetukset?"
-
-#~ msgid "Revert Settings"
-#~ msgstr "Palauta asetukset"
-
-#~ msgid "Keep Changes"
-#~ msgstr "Säilytä muutokset"
-
-#~ msgid "Settings changes will revert in %d second"
-#~ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
-#~ msgstr[0] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
-#~ msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
-
-#~ msgid "%d × %d"
-#~ msgstr "%d × %d"
-
#~| msgid "Power Off"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Power off"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]