[geary] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Indonesian translation
- Date: Tue, 2 Oct 2018 13:33:10 +0000 (UTC)
commit 1232c1f5042f0ba010b1047d3fc3e2209493fb8c
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Tue Oct 2 13:32:56 2018 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 121444dd..df09c13d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-29 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 17:42+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 20:32+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/"
"language/id/)\n"
@@ -724,15 +724,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Harap periksa koneksi jaringan Anda dan start ulang Geary."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2038
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2036
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Tak jadi pindah (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2048
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2046
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
msgstr "Anda yakin ingin membuka lampiran-lampiran ini?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2049
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2047
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -740,82 +740,82 @@ msgstr ""
"Lampiran berpotensi bahaya jika dibuka. Hanya buka berkas dari sumber "
"terpercaya."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2050
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2048
msgid "Don’t _ask me again"
msgstr "Jangan tanya s_aya lagi"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2146
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2144
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2148
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2146
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Berkas telah ada di \"%s\". Kalau ditimpa isi sebelumnya hilang."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2151
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2149
msgid "_Replace"
msgstr "Timp_a"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2391
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2389
msgid "Close the draft message?"
msgid_plural "Close all draft messages?"
msgstr[0] "Tutup semua draf pesan?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2515
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Kosongkan semua surel dari folder %s Anda?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2518
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2516
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Ini menghapus surel dari Geary dan server surel Anda."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2519
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Ini tidak bisa dibatalkan."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2520
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2518
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Kosongkan %s"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2537
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2535
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Galat saat mengosongkan %s"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2569
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2567
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Anda mau membuang pesan ini secara permanen?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2571
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2569
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2585
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2583
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Tak jadi buang ke tong sampah (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2635
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2633
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Tak jadi arsipkan (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2680
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2678
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Tak jadi (Ctrl+Z)"
#. Translators: The label for an in-app notification. The
#. string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2757
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2755
#, c-format
msgid "Successfully sent mail to %s."
msgstr "Berhasil mengirim surel ke %s."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2838
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2836
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Gagal membuka penyunting teks utama."
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Pindahkan percakapan"
msgid "Move conversations"
msgstr "Pindahkan percakapan"
-#: src/client/components/main-window.vala:437
+#: src/client/components/main-window.vala:440
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -1354,6 +1354,33 @@ msgstr "Aku"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:811
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:815
+#: ui/conversation-message.ui:313
+msgid "To:"
+msgstr "Ke:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:819
+#: ui/conversation-message.ui:358
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:823
+#: ui/conversation-message.ui:403
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:827
+msgid "Date:"
+msgstr "Tanggal:"
+
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjek:"
+
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:60
msgid "This email address may have been forged"
msgstr "Alamat surel ini mungkin telah dipalsukan"
@@ -1932,7 +1959,7 @@ msgstr "unread"
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:870
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:898
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Draf"
@@ -1940,13 +1967,13 @@ msgstr "Draf"
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:879
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:907
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail | Surat Keluar | Terkirim"
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:884
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:912
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Sent Items"
msgstr "Dikirim"
@@ -1955,7 +1982,7 @@ msgstr "Dikirim"
#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:894
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:922
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1967,13 +1994,13 @@ msgstr ""
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:904
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:932
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Trash | Rubbish | Rubbish Bin | Sampah | Tong Sampah | Tempat Sampah"
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:909
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:937
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Dihapus"
@@ -1982,7 +2009,7 @@ msgstr "Dihapus"
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
#. and put the most common localized name to the front for
#. the default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:919
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:947
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arsip | Archive | Archives"
@@ -2440,18 +2467,6 @@ msgstr "Balas ke:"
msgid "Subject"
msgstr "Perihal"
-#: ui/conversation-message.ui:313
-msgid "To:"
-msgstr "Ke:"
-
-#: ui/conversation-message.ui:358
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: ui/conversation-message.ui:403
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
#: ui/conversation-message.ui:502
msgid "Show Images"
msgstr "Tampilkan Gambar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]