[gtranslator/gnome-3-30] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator/gnome-3-30] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 30 Nov 2018 12:01:14 +0000 (UTC)
commit 69bc7fefe97d333602c7b8dae9d5bd78c36f8854
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Nov 30 12:00:55 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ef056be5..a3a5d499 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-03 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-03 17:31-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-30 10:01-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -63,9 +63,12 @@ msgstr ""
"interessantes como idioma alternativo, inserir marcas, integração com "
"subversion e um visualizador de código fonte."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:555
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:31
+msgid "Daniel García Moreno"
+msgstr "Daniel García Moreno"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:312 src/gtr-window.ui:25
-#| msgid "Translation Memory"
msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor de Tradução"
@@ -79,7 +82,6 @@ msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:14
-#| msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
msgid "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;"
msgstr "Gtranslator;Tradução;Editor;Gettext;Escrever;"
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "_Abrir"
#: plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:328
#: src/gtr-header-dialog.c:278 src/gtr-io-error-info-bar.c:123
#: src/gtr-preferences-dialog.c:588 src/gtr-search-dialog.c:391
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:283
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -484,12 +486,10 @@ msgid "Insert Params or Tags"
msgstr "Inserir parâmetros ou marcas"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:167
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:166
msgid "Strings added to database"
msgstr "Strings adicionadas ao banco de dados"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
msgid "Please specify a valid path to build the translation memory"
msgstr ""
"Por favor, especifique um caminho válido para compilar a memória de tradução"
@@ -499,17 +499,17 @@ msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
msgstr "Gerenciador de memória de tradução do Gtranslator"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:58
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:58
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:60
msgid "Database:"
msgstr "Banco de dados:"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:101
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:101
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:103
msgid "Select the directory which contains PO files:"
msgstr "Selecione o diretório que contém os arquivos PO:"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:152
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:152
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:154
msgid "Add to Database"
msgstr "Adicionar ao banco de dados"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid "Configuration:"
msgstr "Configuração:"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:252
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:252
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:253
msgid "Use only files with this name:"
msgstr "Usar apenas arquivos com esse nome:"
@@ -673,7 +673,6 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
#: src/gtr-actions-app.c:104
-#| msgid "Gtranslator Web Site"
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Site do Editor de Tradução"
@@ -760,17 +759,14 @@ msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
#: src/gtr-assistant.c:258
-#| msgid "Profile name:"
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
#: src/gtr-assistant.c:302
-#| msgid "Translator email:"
msgid "Translator email"
msgstr "E-mail do tradutor"
#: src/gtr-assistant.c:324
-#| msgid "_Team email:"
msgid "Team email"
msgstr "E-mail da equipe"
@@ -794,7 +790,7 @@ msgstr "_Fechar sem salvar"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-file-dialogs.c:45
#: src/gtr-jump-dialog.c:90 src/gtr-preferences-dialog.c:394
#: src/gtr-profile-dialog.c:71
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:101
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -956,7 +952,7 @@ msgstr "Comentário"
#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:165
#: src/gtr-profile-dialog.c:170
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:103
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -969,17 +965,14 @@ msgid "Enter message number:"
msgstr "Digite o número da mensagem:"
#: src/gtr-lang-button.ui:61 src/gtr-lang-button.ui:70
-#| msgid "Language"
msgid "Choose Language"
msgstr "Escolher idioma"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:46
-#| msgid "_Language:"
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:60
-#| msgid "Language _code:"
msgid "Language _code"
msgstr "_Código do idioma"
@@ -988,12 +981,10 @@ msgid "Character _set"
msgstr "Conjunto de cara_cteres"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:88
-#| msgid "Transfer en_coding:"
msgid "Transfer en_coding"
msgstr "Codificação de _transferência"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:102
-#| msgid "_Plural forms:"
msgid "_Plural forms"
msgstr "Formas de _plural"
@@ -1133,9 +1124,6 @@ msgstr ""
#: src/gtr-po.c:598
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
-#| "iconv command line tools before opening this file with gtranslator"
msgid ""
"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
"iconv command line tools before opening this file with GNOME Translation "
@@ -1206,7 +1194,6 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
-#| msgid "Gtranslator Preferences"
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Preferências do Editor de Tradução"
@@ -1275,12 +1262,10 @@ msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
#: src/gtr-profile-dialog.c:73
-#| msgid "Gtranslator Profile"
msgid "Translation Editor Profile"
msgstr "Perfil do Editor de Tradução"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:68
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
@@ -1293,17 +1278,14 @@ msgid "Translator Information"
msgstr "Informações do tradutor"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:131
-#| msgid "N_ame:"
msgid "N_ame"
msgstr "No_me"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:146
-#| msgid "_Email:"
msgid "_Email"
msgstr "_E-mail"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:160
-#| msgid "_Team email:"
msgid "_Team email"
msgstr "E-mail da e_quipe"
@@ -1427,9 +1409,6 @@ msgid "Translate_d Text:"
msgstr "Texto tradu_zido:"
#: src/gtr-utils.c:516
-#| msgid ""
-#| "Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
-#| "package is installed."
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
"documentation package is installed."
@@ -1483,14 +1462,12 @@ msgstr[1] "%d não traduzidas"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
#: src/gtr-window.c:297
#, c-format
-#| msgid "*%s — gtranslator"
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s – Editor de Tradução"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
#: src/gtr-window.c:303
#, c-format
-#| msgid "%s — gtranslator"
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s – Editor de Tradução"
@@ -1557,45 +1534,69 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark/Unmark as fuzzy"
msgstr "Marca/Desmarca como aproximada"
-#: src/help-overlay.ui:92
+#: src/help-overlay.ui:89
+#| msgid "Copy original message contents to the translation field"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy original text to translation"
+msgstr "Copia o texto original para tradução"
+
+#: src/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
# @Tradutor: Fiz uma tradução menos literal para explicar o comando com outras palavras
# @Revisor: Deve-se uar "mensagem" ao invés de tradução...
-#: src/help-overlay.ui:96
+#: src/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Vai para a mensagem anterior"
# @Tradutor: Fiz uma tradução menos literal para explicar o comando com outras palavras
# @Revisor: Beleza!
-#: src/help-overlay.ui:103
+#: src/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next message"
msgstr "Vai para a próxima mensagem"
-#: src/help-overlay.ui:110
+#: src/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous untranslated message"
msgstr "Vai para a mensagem anterior não traduzida"
-#: src/help-overlay.ui:117
+#: src/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next untranslated message"
msgstr "Vai para a próxima mensagem não traduzida"
-#: src/help-overlay.ui:127
+#: src/help-overlay.ui:134
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memória de tradução"
-#: src/help-overlay.ui:131
+#: src/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build translation memory"
msgstr "Compila a memória de tradução"
+#: src/help-overlay.ui:148
+#| msgid "Find and replace"
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Localizar & substituir"
+
+#: src/help-overlay.ui:152
+#| msgid "Find"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Localiza"
+
+#: src/help-overlay.ui:159
+#| msgid "Find and replace"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Localiza & substitui"
+
#: src/main.c:97
msgid "— Edit PO files"
msgstr "— Edite arquivos PO"
@@ -1610,8 +1611,12 @@ msgstr ""
"Execute “%s --help” para ver uma lista completa das opções de linha de "
"comando disponíveis.\n"
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:287
-#| msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:77
+#| msgid "PO directory"
+msgid "Select PO directory"
+msgstr "Selecionar o diretório de PO"
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:303
msgid "Translation Editor Memory Manager"
msgstr "Gerenciador de memória do Editor de Tradução"
@@ -1929,9 +1934,6 @@ msgstr "Gerenciador de memória do Editor de Tradução"
#~ msgid "Copy _Message to Translation"
#~ msgstr "Copiar do original para a tra_dução"
-#~ msgid "Copy original message contents to the translation field"
-#~ msgstr "Copia o conteúdo da mensagem original para o campo da tradução"
-
#~ msgid "Toggle _Fuzzy Status"
#~ msgstr "Alternar stat_us de aproximada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]