[meld] Update Polish translation



commit df7162448682db9cbd6bb6f78dca7022164362ba
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Nov 18 13:06:19 2018 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 108 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0a045cfe..20e004ff 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 19:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-01 19:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-18 13:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-18 13:05+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../bin/meld:190
+#: ../bin/meld:194
 msgid "Cannot import: "
 msgstr "Nie można zaimportować: "
 
-#: ../bin/meld:193
+#: ../bin/meld:197
 #, c-format
 msgid "Meld requires %s or higher."
 msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
 
-#: ../bin/meld:239
+#: ../bin/meld:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:871 ../meld/filediff.py:1471
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:920 ../meld/filediff.py:1489
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Przesuń w _dół"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:371
+#: ../meld/dirdiff.py:416
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -895,8 +895,8 @@ msgstr ""
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:952 ../meld/filediff.py:1580
-#: ../meld/iohelpers.py:50 ../meld/iohelpers.py:100
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:1001 ../meld/iohelpers.py:50
+#: ../meld/iohelpers.py:100
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Odrzuć"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/iohelpers.py:101
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:1002 ../meld/iohelpers.py:101
 msgid "_Replace"
 msgstr "Z_amień"
 
@@ -1683,44 +1683,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Mac OS (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:437 ../meld/preferences.py:81
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:445 ../meld/preferences.py:82
 msgid "Modification time"
 msgstr "Czas modyfikacji"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:453 ../meld/preferences.py:83
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:539
+#: ../meld/dirdiff.py:588
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ukryj %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:680 ../meld/dirdiff.py:703
+#: ../meld/dirdiff.py:729 ../meld/dirdiff.py:752
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Skanowanie %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:838
+#: ../meld/dirdiff.py:887
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Ukończono"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:846
+#: ../meld/dirdiff.py:895
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "Katalogi się nie różnią"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:848
+#: ../meld/dirdiff.py:897
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "Treść zeskanowanych plików w katalogach jest identyczna."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:850
+#: ../meld/dirdiff.py:899
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
@@ -1728,40 +1728,40 @@ msgstr ""
 "Zeskanowane pliki wydają się identyczne, ale treść mogła nie zostać "
 "zeskanowana."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:853
+#: ../meld/dirdiff.py:902
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr ""
 "Filtry plików są używane, więc nie wszystkie pliki zostały zeskanowane."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:855
+#: ../meld/dirdiff.py:904
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1473 ../meld/filediff.py:1503
-#: ../meld/filediff.py:1505 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:922 ../meld/filediff.py:1491 ../meld/filediff.py:1521
+#: ../meld/filediff.py:1523 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ukryj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:882
+#: ../meld/dirdiff.py:931
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Wystąpiło wiele błędów podczas skanowania tego katalogu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:883
+#: ../meld/dirdiff.py:932
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidłowym kodowaniem znaków"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:885
+#: ../meld/dirdiff.py:934
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Niektóre pliki mają nieprawidłowe kodowanie znaków. Nazwy tych plików to:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:887
+#: ../meld/dirdiff.py:936
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Pliku ukryte przez porównywanie bez uwzględniania wielkości liter"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:889
+#: ../meld/dirdiff.py:938
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1770,17 +1770,17 @@ msgstr ""
 "w systemie plików, który rozróżnia wielkość liter. Następujące pliki w tym "
 "katalogu zostały ukryte:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:900
+#: ../meld/dirdiff.py:949
 #, python-format
 msgid "“%s” hidden by “%s”"
 msgstr "„%s” ukryty przez „%s”"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:956
+#: ../meld/dirdiff.py:1005
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Zastąpić katalog „%s”?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:958
+#: ../meld/dirdiff.py:1007
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1790,11 +1790,11 @@ msgstr ""
 "Zastąpienie istniejącego katalogu spowoduje utratę wszystkich plików w nim "
 "zawartych."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:971
+#: ../meld/dirdiff.py:1020
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania pliku"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:972
+#: ../meld/dirdiff.py:1021
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t copy %s\n"
@@ -1807,19 +1807,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:997 ../meld/vcview.py:703
+#: ../meld/dirdiff.py:1046 ../meld/vcview.py:703
 msgid "Error deleting {}"
 msgstr "Błąd podczas usuwania {}"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1519
+#: ../meld/dirdiff.py:1577
 msgid "No folder"
 msgstr "Brak katalogu"
 
-#: ../meld/filediff.py:816
+#: ../meld/filediff.py:834
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
 
-#: ../meld/filediff.py:818
+#: ../meld/filediff.py:836
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1827,66 +1827,66 @@ msgstr ""
 "Filtr zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. Porównanie "
 "będzie niepoprawne."
 
-#: ../meld/filediff.py:875
+#: ../meld/filediff.py:893
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
 
-#: ../meld/filediff.py:877
+#: ../meld/filediff.py:895
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
 "oznaczyć."
 
-#: ../meld/filediff.py:879
+#: ../meld/filediff.py:897
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../meld/filediff.py:880
+#: ../meld/filediff.py:898
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
 
-#: ../meld/filediff.py:1188
+#: ../meld/filediff.py:1206
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
 
-#: ../meld/filediff.py:1196
+#: ../meld/filediff.py:1214
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1198
+#: ../meld/filediff.py:1216
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1200
+#: ../meld/filediff.py:1218
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../meld/filediff.py:1216
+#: ../meld/filediff.py:1234
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
 
-#: ../meld/filediff.py:1277
+#: ../meld/filediff.py:1295
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1278
+#: ../meld/filediff.py:1296
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Ponownie wczytać plik?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1280
+#: ../meld/filediff.py:1298
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Wczytaj ponownie"
 
-#: ../meld/filediff.py:1436
+#: ../meld/filediff.py:1454
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Pliki są identyczne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1449
+#: ../meld/filediff.py:1467
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr ""
 "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
 "pliki bez uwzględniania filtrów?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1454
+#: ../meld/filediff.py:1472
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
 
-#: ../meld/filediff.py:1456
+#: ../meld/filediff.py:1474
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1907,15 +1907,15 @@ msgstr ""
 "Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1476
+#: ../meld/filediff.py:1494
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Wyświetl bez filtrów"
 
-#: ../meld/filediff.py:1498
+#: ../meld/filediff.py:1516
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1499
+#: ../meld/filediff.py:1517
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1923,19 +1923,19 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
 "wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
 
-#: ../meld/filediff.py:1507
+#: ../meld/filediff.py:1525
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1509
+#: ../meld/filediff.py:1527
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1522
+#: ../meld/filediff.py:1540
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
 
-#: ../meld/filediff.py:1523
+#: ../meld/filediff.py:1541
 msgid ""
 "Please consider copying any critical changes to another program or file to "
 "avoid data loss."
@@ -1943,62 +1943,46 @@ msgstr ""
 "Proszę rozważyć skopiowanie wszelkich ważnych zmian w innym programie lub "
 "pliku, aby uniknąć utraty danych."
 
-#: ../meld/filediff.py:1532
+#: ../meld/filediff.py:1550
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Zapis lewego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1534
+#: ../meld/filediff.py:1552
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1536
+#: ../meld/filediff.py:1554
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Zapis prawego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1549
+#: ../meld/filediff.py:1567
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
 
-#: ../meld/filediff.py:1551
+#: ../meld/filediff.py:1569
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../meld/filediff.py:1554
+#: ../meld/filediff.py:1572
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Zapisz mimo to"
 
-#: ../meld/filediff.py:1555
+#: ../meld/filediff.py:1573
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Nie zapisuj"
 
-#: ../meld/filediff.py:1581
-msgid "_Save as UTF-8"
-msgstr "_Zapisz za pomocą UTF-8"
-
-#: ../meld/filediff.py:1584
-#, python-format
-msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
-msgstr "Nie można zakodować tekstu za pomocą „%s”"
-
-#: ../meld/filediff.py:1586
-#, python-format
+#: ../meld/filediff.py:1615
 msgid ""
-"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
-"Would you like to save as UTF-8?"
+"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
+"encoding “{}”."
 msgstr ""
-"Plik „%s” zawiera znaki, których nie można zakodować za pomocą kodowania "
-"„%s”.\n"
-"Zapisać za pomocą kodowania UTF-8?"
-
-#: ../meld/filediff.py:1626 ../meld/patchdialog.py:130
-#, python-format
-msgid "Could not save file %s."
-msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
+"Plik „{}” zawiera znaki, których nie można zakodować za pomocą jego obecnego "
+"kodowania, „{}”."
 
-#: ../meld/filediff.py:1627 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1619 ../meld/patchdialog.py:131
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -2007,11 +1991,16 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:2002
+#: ../meld/filediff.py:1623 ../meld/patchdialog.py:130
+#, python-format
+msgid "Could not save file %s."
+msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
+
+#: ../meld/filediff.py:1998
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
 
-#: ../meld/filediff.py:2003
+#: ../meld/filediff.py:1999
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2068,99 +2057,99 @@ msgstr ""
 "Plik o tej samej nazwie już istnieje w „%s”.\n"
 "Zastąpienie istniejącego pliku spowoduje utratę jego zawartości."
 
-#: ../meld/meldapp.py:179
+#: ../meld/meldapp.py:181
 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
 msgstr "błędna liczba parametrów dla opcji --diff"
 
-#: ../meld/meldapp.py:184
+#: ../meld/meldapp.py:186
 msgid "Start with an empty window"
 msgstr "Rozpoczyna z pustym oknem"
 
-#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:187
+#: ../meld/meldapp.py:187 ../meld/meldapp.py:189
 msgid "file"
 msgstr "plik"
 
-#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:189
+#: ../meld/meldapp.py:187 ../meld/meldapp.py:191
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:188
 msgid "Start a version control comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porównanie systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/meldapp.py:188
+#: ../meld/meldapp.py:190
 msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porównanie 2 lub 3 plików"
 
-#: ../meld/meldapp.py:190
+#: ../meld/meldapp.py:192
 msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porównanie 2 lub 3 katalogów"
 
-#: ../meld/meldapp.py:233
+#: ../meld/meldapp.py:235
 #, python-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Błąd: %s\n"
 
-#: ../meld/meldapp.py:240
+#: ../meld/meldapp.py:242
 msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
 msgstr "Program Meld jest narzędziem do porównywania plików i katalogów."
 
-#: ../meld/meldapp.py:244
+#: ../meld/meldapp.py:246
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Ustawia etykietę, która ma być użyta zamiast nazwy pliku"
 
-#: ../meld/meldapp.py:247
+#: ../meld/meldapp.py:249
 msgid "Open a new tab in an already running instance"
 msgstr "Otwiera nową kartę w już uruchomionej kopii"
 
-#: ../meld/meldapp.py:250
+#: ../meld/meldapp.py:252
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr ""
 "Automatycznie porównuje wszystkie różniące się pliki podczas uruchamiania"
 
-#: ../meld/meldapp.py:253
+#: ../meld/meldapp.py:255
 msgid "Ignored for compatibility"
 msgstr "Ignorowane — dla zachowania zgodności"
 
-#: ../meld/meldapp.py:257
+#: ../meld/meldapp.py:259
 msgid "Set the target file for saving a merge result"
 msgstr "Ustawia nazwę pliku, w którym zapisany zostanie wynik scalenia"
 
-#: ../meld/meldapp.py:260
+#: ../meld/meldapp.py:262
 msgid "Automatically merge files"
 msgstr "Automatycznie scala pliki"
 
-#: ../meld/meldapp.py:264
+#: ../meld/meldapp.py:266
 msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
 msgstr "Wczytuje zapisane porównanie z pliku porównania programu Meld"
 
-#: ../meld/meldapp.py:268
+#: ../meld/meldapp.py:270
 msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
 msgstr "Tworzy kartę różnicy dla podanych plików lub katalogów"
 
-#: ../meld/meldapp.py:288
+#: ../meld/meldapp.py:290
 #, python-format
 msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
 msgstr "za dużo parametrów (powinno być 0-3, jest %d)"
 
-#: ../meld/meldapp.py:291
+#: ../meld/meldapp.py:293
 msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
 msgstr "nie można automatycznie scalić mniej niż 3 plików"
 
-#: ../meld/meldapp.py:293
+#: ../meld/meldapp.py:295
 msgid "can’t auto-merge directories"
 msgstr "nie można automatycznie scalić katalogów"
 
-#: ../meld/meldapp.py:307
+#: ../meld/meldapp.py:309
 msgid "Error reading saved comparison file"
 msgstr "Błąd podczas odczytywania zapisanego pliku porównania"
 
-#: ../meld/meldapp.py:324
+#: ../meld/meldapp.py:326
 #, python-format
 msgid "invalid path or URI “%s”"
 msgstr "nieprawidłowa ścieżka lub adres URL „%s”"
 
-#: ../meld/meldapp.py:330
+#: ../meld/meldapp.py:332
 msgid "remote folder “{}” not supported"
 msgstr "zdalny katalog „{}” jest nieobsługiwany"
 
@@ -2374,7 +2363,7 @@ msgstr "Automatyczne scalenie wymaga trzech plików, otrzymano: %r"
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
 msgstr "Jednoczesne porównanie plików i katalogów nie jest możliwe"
 
-#: ../meld/misc.py:134
+#: ../meld/misc.py:135
 msgid ""
 "{}\n"
 "\n"
@@ -2386,15 +2375,14 @@ msgstr ""
 "Wystąpił krytyczny błąd podczas działania programu:\n"
 "<tt>{}</tt>"
 
-#: ../meld/misc.py:253
+#: ../meld/misc.py:254
 #, python-format
 msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
 msgstr ""
 "Nie można odnaleźć informacji schematu kolorów dla %s-%s; niepoprawna "
 "instalacja"
 
-#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:314
+#: ../meld/misc.py:325
 msgid "[None]"
 msgstr "[Brak]"
 
@@ -2424,12 +2412,12 @@ msgid "Close tab"
 msgstr "Zamknij kartę"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/ui/statusbar.py:133
+#: ../meld/ui/statusbar.py:124
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Wrsz %i, kol %i"
 
-#: ../meld/ui/statusbar.py:186
+#: ../meld/ui/statusbar.py:177
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "Wiersz, do którego przenieść kursor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]