[gnome-control-center] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Esperanto translation
- Date: Sat, 10 Nov 2018 23:42:40 +0000 (UTC)
commit f0ef74805d6858ba50545cfd4c7a4d44f30b565c
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sat Nov 10 23:42:26 2018 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 182 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 325639b4d..65ac8a60d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -12,21 +12,22 @@
# Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018.
# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-08 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 11:47+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-03 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-07 09:23+0100\n"
+"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen carmenbianca eu>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: panels/background/background.ui:49
@@ -114,18 +115,18 @@ msgstr "Vi povas aldoni bildojn al via %s dosierujo kaj ili montriĝos ĉi tie"
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1935
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 panels/network/net-device-wifi.c:1492
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/input-chooser.ui:13
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "kunhavigi;kunhavigado;bludento;obex;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
-msgstr "Metu vian kalibro-aparaton super la kvadraton kaj premu “Startigi”"
+msgstr "Metu vian alĝustigan aparaton super la kvadraton kaj premu “Startigi”"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -246,7 +247,8 @@ msgstr "Metu vian kalibro-aparaton super la kvadraton kaj premu “Startigi”"
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
-msgstr "Movu vian kalibro-aparaton al la kalibra pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
+msgstr ""
+"Movu vian alĝustigan aparaton al la alĝustiga pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -254,14 +256,15 @@ msgstr "Movu vian kalibro-aparaton al la kalibra pozicio kaj premu “Daŭrigi
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
-msgstr "Movu vian kalibro-aparaton al la supraĵa pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
+msgstr ""
+"Movu vian alĝustigan aparaton al la supraĵa pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr "Fermu la kovrilon de la tekkomputilo"
+msgstr "Fermu la kovrilon de la klapkomputilo"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
@@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "Okazis interna eraro, kiun ne eblis riparigi."
#. * installed, which should only affect insane distros
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr "Bezonataj iloj por kalibro ne estas instalitaj."
+msgstr "Necesaj iloj por alĝustigo ne estas instalitaj."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
@@ -301,19 +304,19 @@ msgstr "Kalibro malsukcesis!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr "Vi povas forigi la kalibro-aparaton."
+msgstr "Vi povas forigi la alĝustigan aparaton."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr "Ne interrompu la kalibro-aparaton dum plenumado"
+msgstr "Ne interrompu la alĝustigan aparaton dum plenumado"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
-msgstr "Ekrano de tekkomputilo"
+msgstr "Ekrano de klapkomputilo"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: panels/color/cc-color-common.c:50
@@ -364,7 +367,7 @@ msgstr "Montri kolorprofilojn por %s"
#. not calibrated
#: panels/color/cc-color-device.c:301
msgid "Not calibrated"
-msgstr "Nekalibrita"
+msgstr "Nealĝustigita"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
@@ -433,7 +436,8 @@ msgstr "Restartigi ĉi tiun komputilon kaj startigi vian normalan operaciumon."
#: panels/color/cc-color-panel.c:863
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "Tajpu la retadreson en via retumilo por elŝutu kaj instalu la profilon."
+msgstr ""
+"Tajpu la retadreson en via retumilo por elŝutu kaj instalu la profilon."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:891
@@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "Implicita grizo"
# Mi supozas, ke ĝi devus diri "vendor-supplied". --Carmen
#: panels/color/cc-color-profile.c:190
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "Fabrikajn kalibro-datumojn provizigita de vendisto"
+msgstr "Fabrikajn alĝustigo-datumojn provizigita de vendisto"
#: panels/color/cc-color-profile.c:199
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
@@ -548,7 +552,7 @@ msgstr "La profilo eble ne plu estas akurata"
#: panels/color/color-calibrate.ui:7
msgid "Display Calibration"
-msgstr "Ekran-kalibro"
+msgstr "Ekran-alĝustigo"
#. This starts the calibration process
#: panels/color/color-calibrate.ui:40
@@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "_Plenumita"
#. Text printed on screen
#: panels/color/color.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Ekran-kalibro"
+msgstr "Ekran-alĝustigo"
#: panels/color/color.ui:23
msgid ""
@@ -581,12 +585,12 @@ msgid ""
"color profile."
msgstr ""
"Kalibro generos profilon, kiun vi povas uzi por administri koloron de via "
-"ekrano. Ju pli da kalibrodaŭro, des pli bona kvalito de la kolorprofilo."
+"ekrano. Ju pli da alĝustigodaŭro, des pli bona kvalito de la kolorprofilo."
#: panels/color/color.ui:38
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr "Vi ne povos uzi vian komputilon dum kalibrado."
+msgstr "Vi ne povos uzi vian komputilon dum alĝustigado."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: panels/color/color.ui:58
@@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "Kalibro-kvalito"
#: panels/color/color.ui:137
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr "Elektu la sentilan aparaton, kiun vi volas uzi por kalibro."
+msgstr "Elektu la sentilan aparaton, kiun vi volas uzi por alĝustigo."
#: panels/color/color.ui:174
msgid "Calibration Device"
@@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "_Kalibri…"
#: panels/color/color.ui:949
msgid "Calibrate the device"
-msgstr "Kalibri la aparaton"
+msgstr "Alĝustigi la aparaton"
#: panels/color/color.ui:960
msgid "_Remove profile"
@@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "LCD de larĝa gamo (RVB-LED-a fonlumo)"
#: panels/color/color.ui:1115
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
-msgstr "Alte"
+msgstr "Alta"
#: panels/color/color.ui:1116
msgid "40 minutes"
@@ -824,7 +828,7 @@ msgstr "40 minutoj"
#: panels/color/color.ui:1120
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
-msgstr "Meze"
+msgstr "Meza"
#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25
#: panels/privacy/privacy.ui:38
@@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "30 minutoj"
#: panels/color/color.ui:1125
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
-msgstr "Malalte"
+msgstr "Malalta"
#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
msgid "15 minutes"
@@ -867,7 +871,8 @@ msgstr "Koloro"
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Kalibri la koloron de viaj aparatoj, kiel ekranoj, fotiloj aŭ presiloj"
+msgstr ""
+"Alĝustigi la koloron de viaj aparatoj, kiel ekranoj, fotiloj aŭ presiloj"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
@@ -877,7 +882,7 @@ msgstr "preferences-color"
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "Koloro;ICC;Profilo;Kalibri;Presilo;Ekrano;"
+msgstr "Koloro;ICC;Profilo;Alĝustigi;Presilo;Ekrano;"
#: panels/common/cc-common-language.c:300
msgid "Other…"
@@ -909,12 +914,12 @@ msgstr "Hieraŭ"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: panels/common/cc-util.c:138
msgid "%b %e"
-msgstr "%b %e"
+msgstr "%-e-a de %b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: panels/common/cc-util.c:143
msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%b %e, %Y"
+msgstr "%-e-a de %b, %Y"
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
#: panels/common/hostname-helper.c:177
@@ -940,12 +945,12 @@ msgstr "Jaro"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%-e-a de %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331
msgid "%e %B %Y, %R"
-msgstr "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%-e-a de %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496
@@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "preferences-system-time"
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "Horo;Horzono;Loko;"
+msgstr "Horloĝo;Horo;Horzono;Loko;"
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
msgid "Change system time and date settings"
@@ -1114,58 +1119,58 @@ msgstr "Ŝanĝi sistemajn agordoj pri horo kaj dato"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Por ŝanĝi tempajn aŭ datajn agordojn, vi devas aŭtentigi."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:520
+#: panels/display/cc-display-panel.c:524
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaĝo"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:523
+#: panels/display/cc-display-panel.c:527
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Portreto dekstra"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:526
+#: panels/display/cc-display-panel.c:530
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Portreto maldekstra"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:529
+#: panels/display/cc-display-panel.c:533
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Pejzaĝo (renversita)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:596
+#: panels/display/cc-display-panel.c:601
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Orientiĝo"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
+#: panels/display/cc-display-panel.c:690 panels/display/cc-display-panel.c:1461
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Distingivo"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:750
+#: panels/display/cc-display-panel.c:777
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Ofteco de aktualigo"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:885
+#: panels/display/cc-display-panel.c:919
msgid "Scale"
msgstr "Skali"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:970
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Ĝustigi por televizio"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1205
msgid "Primary Display"
msgstr "Ĉefa ekrano"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1233
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Aranĝo de ekranoj"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1234
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@@ -1173,49 +1178,49 @@ msgstr ""
"Tiru ekranoj por kongrui vian agordaĵo. La supra breto lokiĝas sur la ĉefa "
"ekrano."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1648
msgid "Display Mode"
msgstr "Reĝimo de ekrano"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1664
msgid "Join Displays"
msgstr "Kunigi ekranojn"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1667
msgid "Mirror"
msgstr "Speguli"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1670
msgid "Single Display"
msgstr "Unuobla ekrano"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1945
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Apliki"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1967
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Ĉu apliki ŝanĝojn?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1972
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Ne eblas apliki ŝanĝojn"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1973
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Ĉi tiu eblus pro aparataj limigoj."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2104
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2276
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2044 panels/power/cc-power-panel.c:2051
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
@@ -1225,9 +1230,9 @@ msgstr "%.2lf Hz"
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2276 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2049
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
@@ -1241,25 +1246,25 @@ msgstr "Ŝaltita"
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2296
msgid "_Night Light"
msgstr "_Noktlumo"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2357
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Ne eblis akiri informojn pri ekrano"
#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
msgid "Restart Filter"
msgstr "Restartigi filtrilon"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "Provizore malŝaltita ĝis morgaŭ"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
@@ -1268,20 +1273,20 @@ msgstr ""
"streĉiĝon de okuloj kaj sendormecon."
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:128
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:465
msgid "Night Light"
msgstr "Noktlumo"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:144
msgid "Schedule"
msgstr "Tempoplano"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:173
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "De sunsubiro ĝis sunleviĝo"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:188
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
@@ -1290,28 +1295,28 @@ msgstr "De sunsubiro ĝis sunleviĝo"
msgid "Manual"
msgstr "Permane"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:223
msgid "From"
msgstr "De"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:255
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352
msgid ":"
msgstr ":"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:280
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:377
msgid "AM"
msgstr "ATM"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:296
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:393
msgid "PM"
msgstr "PTM"
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:435
msgid "To"
msgstr "Al"
@@ -1499,7 +1504,7 @@ msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"aparato;sistemo;informo;memoro;procesoro;versio;implicita;preferita;kd;dvd;"
+"aparato;sistemo;informo;memoro;procezoro;versio;implicita;preferita;kd;dvd;"
"usb;sono;video;disko;demetebla;datumportilo;aŭtomata;lanĉo;"
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
@@ -1558,7 +1563,7 @@ msgstr "Memoro"
#: panels/info/info-overview.ui:90
msgid "Processor"
-msgstr "Procesoro"
+msgstr "Procezoro"
#: panels/info/info-overview.ui:106
msgid "Graphics"
@@ -2224,13 +2229,13 @@ msgstr "Profilo %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:469
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
+#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:474
#: panels/network/network-wifi.ui:592
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@@ -2248,7 +2253,7 @@ msgid "Enterprise"
msgstr "Enterpreno"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:459
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@@ -2260,7 +2265,7 @@ msgstr "Neniam"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/net-device-wifi.c:568
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2269,37 +2274,37 @@ msgstr[1] "Antaŭ %i tagoj"
#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:647
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:675
+#: panels/network/net-device-wifi.c:676
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nenia"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:677
+#: panels/network/net-device-wifi.c:678
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Malforta"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:679
+#: panels/network/net-device-wifi.c:680
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Sufiĉa"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:681
+#: panels/network/net-device-wifi.c:682
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Bona"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
-#: panels/network/net-device-wifi.c:683
+#: panels/network/net-device-wifi.c:684
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Bonega"
@@ -2648,7 +2653,7 @@ msgstr "Elekti enportendan dosieron"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
@@ -2738,17 +2743,17 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
msgstr "Reto;Sendrata;Vifio;IP;LAN;Larĝkapacita;DNS;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:553
+#: panels/network/net-device-wifi.c:554
msgid "never"
msgstr "neniam"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: panels/network/net-device-wifi.c:564
msgid "today"
msgstr "hodiaŭ"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/net-device-wifi.c:566
msgid "yesterday"
msgstr "hieraŭ"
@@ -2773,7 +2778,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Drata"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1896 panels/network/network-ethernet.ui:120
#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
#: panels/network/network-vpn.ui:79
msgid "Options…"
@@ -2783,12 +2788,12 @@ msgstr "Agordoj…"
msgid "Add new connection"
msgstr "Aldoni novan konekton"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1369
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Se vi ŝaltas la sendratan retkaptejon, vi malkonektos de <b>%s</b>."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1373
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2796,11 +2801,11 @@ msgstr ""
"Ne eblas atingi la interreton tra via sendrata aparato dum la retkaptejo "
"estas ŝaltita."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1380
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Ĉu ŝalti vifian retkaptejon?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1402
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@@ -2808,27 +2813,27 @@ msgstr ""
"Vifiaj retkaptejoj kutime estas uzata por kunhavigi ceteran interretan "
"konekton per vifio."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1413
msgid "_Turn On"
msgstr "Ŝ_alti"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1490
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Ĉu haltigi retkaptejon kaj malkonektiĝi ĉiujn uzantojn?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1493
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Halti_gi retkaptejon"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1593
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Sistema politiko malebligas uzon kiel retkaptejo"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1596
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Sendrata aparato ne subtenas retkapteja reĝimo"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1734
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2836,16 +2841,16 @@ msgstr ""
"Retaj detaloj por la elektitaj retoj, inkludante pasvortojn kaj iujn ajn "
"proprajn agordojn, perdiĝos."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1350
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1738 panels/network/network-wifi.ui:1350
msgid "_Forget"
msgstr "_Forgesi"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2047 panels/network/net-device-wifi.c:2054
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Konataj vifiaj retoj"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2087
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Forgesi"
@@ -3718,21 +3723,20 @@ msgstr "Sonaj _avertoj"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
-msgstr "Ŝ_prucfenestraj sciigoj"
+msgstr "Ŝ_prucaj sciigoj"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
msgstr ""
-"Sciigoj daŭrigos aperi en la listo de sciigoj kiam ŝprucfenestroj estas "
-"malŝaltitaj."
+"Sciigoj daŭrigos aperi en la listo de sciigoj kiam ŝprucoj estas malŝaltitaj."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
-msgstr "Montri _enhavon de mesaĝo en ŝprucfenestroj"
+msgstr "Montri _enhavon de mesaĝo en ŝprucoj"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
msgctxt "notifications"
@@ -3760,11 +3764,11 @@ msgstr "preferences-system-notifications"
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr "Sciigoj;Mesaĝo;Pleto;Ŝprucfenestra;"
+msgstr "Sciigoj;Mesaĝo;Pleto;Ŝpruco;"
#: panels/notifications/notifications.ui:84
msgid "Notification _Popups"
-msgstr "Ŝ_prucfenestraj sciigoj"
+msgstr "Ŝ_prucaj sciigoj"
#: panels/notifications/notifications.ui:134
msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -3776,26 +3780,26 @@ msgstr "Sciigoj sur ŝ_losa ekrano"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikaĵoj"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Alia"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:615
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s konto"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:910
msgid "Error removing account"
msgstr "Eraro dum forigado de konto"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:975
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> forigita"
@@ -3979,7 +3983,7 @@ msgstr "Luda enigaparato"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2406
msgid "Battery"
msgstr "Baterio"
@@ -4023,21 +4027,21 @@ msgstr "Malplena"
msgid "Batteries"
msgstr "Baterioj"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d horo"
msgstr[1] "%d horoj"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutoj"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1178
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4045,120 +4049,120 @@ msgstr[0] "%d sekundo"
msgstr[1] "%d sekundoj"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1183
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1186
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1192
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekundoj"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1287
msgid "When _idle"
msgstr "Dum _senokupo"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1738
msgid "Power Saving"
-msgstr "Energiŝparo"
+msgstr "Elektroŝparo"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1768
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Heleco de _ekrano"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1787
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Aŭtomata heleco"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1807
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Heleco de _klavaro"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Malheligi ekranon kiam neaktiva"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1842
msgid "_Blank screen"
msgstr "M_alplena ekrano"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1879
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Vifio"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
-msgstr "Vifio malŝalteblas por konservi energion."
+msgstr "Vifio malŝalteblas por ŝpari elektron."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1911
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Portebla larĝkapacita reto"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1916
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
-"Portebla larĝkapacita reto (LTE, 4G, 3G, ktp.) malŝalteblas por konservi "
-"energion."
+"Portebla larĝkapacita reto (LTE, 4G, 3G, ktp.) malŝalteblas por ŝpari "
+"elektron."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1977
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bludento"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1982
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
-msgstr "Bludento malŝalteblas por konservi energion."
+msgstr "Bludento malŝalteblas por ŝpari elektron."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2040
msgid "When on battery power"
-msgstr "Dum bateria energio"
+msgstr "Dum bateria elektro"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2042
msgid "When plugged in"
msgstr "Kiam konektita"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2136
msgid "Suspend"
msgstr "Halteti"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2137
msgid "Power Off"
msgstr "Malŝalti"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2138
msgid "Hibernate"
msgstr "Pasivumigi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
msgid "Nothing"
msgstr "Nenio"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2239
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Halteta & ŝalta butono"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2277
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Aŭtomata haltetado"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2278
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Aŭtomata haltetado"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2341
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Kiam la ŝaltbutono estas premita"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2451 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
#: shell/cc-window.c:247
msgid "Devices"
@@ -4166,11 +4170,11 @@ msgstr "Aparatoj"
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
msgid "Power"
-msgstr "Energio"
+msgstr "Elektro"
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Vidu vian baterian staton kaj elektu energiŝparajn funkciojn"
+msgstr "Vidu vian baterian staton kaj elektu elektroŝparajn funkciojn"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
@@ -4182,7 +4186,7 @@ msgstr "gnome-power-manager"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
-"Kurento;Energio;Dormeti;Pasivumigi;Baterio;Heleco;Malheligi;Malplena;Ekrano;"
+"Kurento;Elektro;Dormeti;Pasivumigi;Baterio;Heleco;Malheligi;Malplena;Ekrano;"
"DPMS;Senokupo;"
#: panels/power/power.ui:17
@@ -4260,7 +4264,7 @@ msgstr "_Konektita"
#: panels/power/power.ui:208
msgid "On _Battery Power"
-msgstr "Je _bateria energio"
+msgstr "Je _bateria elektro"
#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313
#: panels/universal-access/uap.ui:1507
@@ -4433,8 +4437,8 @@ msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
-"PostScript presilo-priskribaj dosieroj (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD.GZ)"
+"PostScript presilo-priskribaj dosieroj (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
msgid "Select Printer Driver"
@@ -5236,11 +5240,11 @@ msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Alia"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:801
+#: panels/region/cc-region-panel.c:809
msgid "No input source selected"
msgstr "Neniu eniga fonto elektita"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1596
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1604
msgid "Login _Screen"
msgstr "Ensaluta _ekrano"
@@ -5427,31 +5431,31 @@ msgstr "Agordoj"
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Neniuj retoj estas elektitaj por kunhavigado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Elektu dosierujon"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5460,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"Dosier-kunhavigado permesas al vi kunhavigi vian Publikan dosieron kun aliaj "
"ĉe via ĉimomenta reto uzante: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5471,7 +5475,7 @@ msgstr ""
"sekuran ŝelan komando:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5480,11 +5484,11 @@ msgstr ""
"Ekran-kunhavigado permesas al deforaj uzantoj vidi aŭ regi vian ekranon per "
"konekti al <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:829
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1280
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Kunhavigo"
@@ -5780,7 +5784,7 @@ msgstr "Implicita"
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545
msgid "From theme"
-msgstr "El etoso"
+msgstr "El haŭto"
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720
msgid "C_hoose an alert sound:"
@@ -5942,7 +5946,7 @@ msgstr "Permeti rektan atingon al aparatoj kiel dokoj kaj eksteraj vidkartoj."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr "Nur USB kaj Display Port aparatoj povas aldoni."
+msgstr "Nur USB kaj Display Port aparatoj povas alfiksi."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
msgid "Pending Devices"
@@ -5950,7 +5954,7 @@ msgstr "Atendantaj aparatoj"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
msgid "No devices attached"
-msgstr "Neniu aparatoj estas aldonitaj"
+msgstr "Neniu aparatoj estas alfiksitaj"
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
msgid "Thunderbolt"
@@ -7346,7 +7350,7 @@ msgid ""
"tablet."
msgstr ""
"Bonvolu bateti la celajn indikilojn kiam ili aperas sur la ekrano por "
-"kalibri la tabulkomputilo."
+"alĝustigi la tabulkomputilo."
#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
msgid "Mis-click detected, restarting…"
@@ -7467,7 +7471,7 @@ msgstr "Map-butonoj…"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265
msgid "Calibrate…"
-msgstr "Kalibri…"
+msgstr "Alĝustigi…"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286
msgid "Adjust display resolution"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]