[gnome-control-center] Update Esperanto translation



commit f0ef74805d6858ba50545cfd4c7a4d44f30b565c
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sat Nov 10 23:42:26 2018 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 182 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 325639b4d..65ac8a60d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -12,21 +12,22 @@
 # Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
 # Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018.
 # Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-08 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 11:47+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-03 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-07 09:23+0100\n"
+"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen carmenbianca eu>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: panels/background/background.ui:49
@@ -114,18 +115,18 @@ msgstr "Vi povas aldoni bildojn al via %s dosierujo kaj ili montriĝos ĉi tie"
 #: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:23
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1935
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 panels/network/net-device-wifi.c:1492
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/input-chooser.ui:13
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "kunhavigi;kunhavigado;bludento;obex;"
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
-msgstr "Metu vian kalibro-aparaton super la kvadraton kaj premu “Startigi”"
+msgstr "Metu vian alĝustigan aparaton super la kvadraton kaj premu “Startigi”"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -246,7 +247,8 @@ msgstr "Metu vian kalibro-aparaton super la kvadraton kaj premu “Startigi”"
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
-msgstr "Movu vian kalibro-aparaton al la kalibra pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
+msgstr ""
+"Movu vian alĝustigan aparaton al la alĝustiga pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -254,14 +256,15 @@ msgstr "Movu vian kalibro-aparaton al la kalibra pozicio kaj premu “Daŭrigi
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
-msgstr "Movu vian kalibro-aparaton al la supraĵa pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
+msgstr ""
+"Movu vian alĝustigan aparaton al la supraĵa pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
 msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr "Fermu la kovrilon de la tekkomputilo"
+msgstr "Fermu la kovrilon de la klapkomputilo"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
@@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "Okazis interna eraro, kiun ne eblis riparigi."
 #. * installed, which should only affect insane distros
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr "Bezonataj iloj por kalibro ne estas instalitaj."
+msgstr "Necesaj iloj por alĝustigo ne estas instalitaj."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
@@ -301,19 +304,19 @@ msgstr "Kalibro malsukcesis!"
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
 msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr "Vi povas forigi la kalibro-aparaton."
+msgstr "Vi povas forigi la alĝustigan aparaton."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr "Ne interrompu la kalibro-aparaton dum plenumado"
+msgstr "Ne interrompu la alĝustigan aparaton dum plenumado"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
 #: panels/color/cc-color-common.c:41
 msgid "Laptop Screen"
-msgstr "Ekrano de tekkomputilo"
+msgstr "Ekrano de klapkomputilo"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
 #: panels/color/cc-color-common.c:50
@@ -364,7 +367,7 @@ msgstr "Montri kolorprofilojn por %s"
 #. not calibrated
 #: panels/color/cc-color-device.c:301
 msgid "Not calibrated"
-msgstr "Nekalibrita"
+msgstr "Nealĝustigita"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
@@ -433,7 +436,8 @@ msgstr "Restartigi ĉi tiun komputilon kaj startigi vian normalan operaciumon."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.c:863
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "Tajpu la retadreson en via retumilo por elŝutu kaj instalu la profilon."
+msgstr ""
+"Tajpu la retadreson en via retumilo por elŝutu kaj instalu la profilon."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
 #: panels/color/cc-color-panel.c:891
@@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "Implicita grizo"
 # Mi supozas, ke ĝi devus diri "vendor-supplied". --Carmen
 #: panels/color/cc-color-profile.c:190
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "Fabrikajn kalibro-datumojn provizigita de vendisto"
+msgstr "Fabrikajn alĝustigo-datumojn provizigita de vendisto"
 
 #: panels/color/cc-color-profile.c:199
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
@@ -548,7 +552,7 @@ msgstr "La profilo eble ne plu estas akurata"
 
 #: panels/color/color-calibrate.ui:7
 msgid "Display Calibration"
-msgstr "Ekran-kalibro"
+msgstr "Ekran-alĝustigo"
 
 #. This starts the calibration process
 #: panels/color/color-calibrate.ui:40
@@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "_Plenumita"
 #. Text printed on screen
 #: panels/color/color.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
 msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Ekran-kalibro"
+msgstr "Ekran-alĝustigo"
 
 #: panels/color/color.ui:23
 msgid ""
@@ -581,12 +585,12 @@ msgid ""
 "color profile."
 msgstr ""
 "Kalibro generos profilon, kiun vi povas uzi por administri koloron de via "
-"ekrano. Ju pli da kalibrodaŭro, des pli bona kvalito de la kolorprofilo."
+"ekrano. Ju pli da alĝustigodaŭro, des pli bona kvalito de la kolorprofilo."
 
 #: panels/color/color.ui:38
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr "Vi ne povos uzi vian komputilon dum kalibrado."
+msgstr "Vi ne povos uzi vian komputilon dum alĝustigado."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: panels/color/color.ui:58
@@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "Kalibro-kvalito"
 
 #: panels/color/color.ui:137
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr "Elektu la sentilan aparaton, kiun vi volas uzi por kalibro."
+msgstr "Elektu la sentilan aparaton, kiun vi volas uzi por alĝustigo."
 
 #: panels/color/color.ui:174
 msgid "Calibration Device"
@@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "_Kalibri…"
 
 #: panels/color/color.ui:949
 msgid "Calibrate the device"
-msgstr "Kalibri la aparaton"
+msgstr "Alĝustigi la aparaton"
 
 #: panels/color/color.ui:960
 msgid "_Remove profile"
@@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "LCD de larĝa gamo (RVB-LED-a fonlumo)"
 #: panels/color/color.ui:1115
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
-msgstr "Alte"
+msgstr "Alta"
 
 #: panels/color/color.ui:1116
 msgid "40 minutes"
@@ -824,7 +828,7 @@ msgstr "40 minutoj"
 #: panels/color/color.ui:1120
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
-msgstr "Meze"
+msgstr "Meza"
 
 #: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25
 #: panels/privacy/privacy.ui:38
@@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "30 minutoj"
 #: panels/color/color.ui:1125
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
-msgstr "Malalte"
+msgstr "Malalta"
 
 #: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
 msgid "15 minutes"
@@ -867,7 +871,8 @@ msgstr "Koloro"
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Kalibri la koloron de viaj aparatoj, kiel ekranoj, fotiloj aŭ presiloj"
+msgstr ""
+"Alĝustigi la koloron de viaj aparatoj, kiel ekranoj, fotiloj aŭ presiloj"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
@@ -877,7 +882,7 @@ msgstr "preferences-color"
 #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "Koloro;ICC;Profilo;Kalibri;Presilo;Ekrano;"
+msgstr "Koloro;ICC;Profilo;Alĝustigi;Presilo;Ekrano;"
 
 #: panels/common/cc-common-language.c:300
 msgid "Other…"
@@ -909,12 +914,12 @@ msgstr "Hieraŭ"
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
 #: panels/common/cc-util.c:138
 msgid "%b %e"
-msgstr "%b %e"
+msgstr "%-e-a de %b"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
 #: panels/common/cc-util.c:143
 msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%b %e, %Y"
+msgstr "%-e-a de %b, %Y"
 
 #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
 #: panels/common/hostname-helper.c:177
@@ -940,12 +945,12 @@ msgstr "Jaro"
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%-e-a de %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331
 msgid "%e %B %Y, %R"
-msgstr "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%-e-a de %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496
@@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "preferences-system-time"
 #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "Horo;Horzono;Loko;"
+msgstr "Horloĝo;Horo;Horzono;Loko;"
 
 #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
 msgid "Change system time and date settings"
@@ -1114,58 +1119,58 @@ msgstr "Ŝanĝi sistemajn agordoj pri horo kaj dato"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Por ŝanĝi tempajn aŭ datajn agordojn, vi devas aŭtentigi."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:520
+#: panels/display/cc-display-panel.c:524
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaĝo"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:523
+#: panels/display/cc-display-panel.c:527
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Portreto dekstra"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:526
+#: panels/display/cc-display-panel.c:530
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Portreto maldekstra"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:529
+#: panels/display/cc-display-panel.c:533
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Pejzaĝo (renversita)"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:596
+#: panels/display/cc-display-panel.c:601
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientiĝo"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
+#: panels/display/cc-display-panel.c:690 panels/display/cc-display-panel.c:1461
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Distingivo"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:750
+#: panels/display/cc-display-panel.c:777
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Ofteco de aktualigo"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:885
+#: panels/display/cc-display-panel.c:919
 msgid "Scale"
 msgstr "Skali"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:970
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Ĝustigi por televizio"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1205
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Ĉefa ekrano"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1233
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Aranĝo de ekranoj"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1234
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1173,49 +1178,49 @@ msgstr ""
 "Tiru ekranoj por kongrui vian agordaĵo. La supra breto lokiĝas sur la ĉefa "
 "ekrano."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1648
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Reĝimo de ekrano"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1664
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Kunigi ekranojn"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1667
 msgid "Mirror"
 msgstr "Speguli"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1670
 msgid "Single Display"
 msgstr "Unuobla ekrano"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1945
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Apliki"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1967
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Ĉu apliki ŝanĝojn?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1972
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Ne eblas apliki ŝanĝojn"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1973
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Ĉi tiu eblus pro aparataj limigoj."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2104
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2276
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2044 panels/power/cc-power-panel.c:2051
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
@@ -1225,9 +1230,9 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "Ŝaltita"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2276 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2049
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
@@ -1241,25 +1246,25 @@ msgstr "Ŝaltita"
 msgid "Off"
 msgstr "Malŝaltita"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2296
 msgid "_Night Light"
 msgstr "_Noktlumo"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2357
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Ne eblis akiri informojn pri ekrano"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Restartigi filtrilon"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "Provizore malŝaltita ĝis morgaŭ"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1268,20 +1273,20 @@ msgstr ""
 "streĉiĝon de okuloj kaj sendormecon."
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:128
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:465
 msgid "Night Light"
 msgstr "Noktlumo"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:144
 msgid "Schedule"
 msgstr "Tempoplano"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:173
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "De sunsubiro ĝis sunleviĝo"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:188
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
@@ -1290,28 +1295,28 @@ msgstr "De sunsubiro ĝis sunleviĝo"
 msgid "Manual"
 msgstr "Permane"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:223
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:255
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:280
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:377
 msgid "AM"
 msgstr "ATM"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:296
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:393
 msgid "PM"
 msgstr "PTM"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:435
 msgid "To"
 msgstr "Al"
 
@@ -1499,7 +1504,7 @@ msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"aparato;sistemo;informo;memoro;procesoro;versio;implicita;preferita;kd;dvd;"
+"aparato;sistemo;informo;memoro;procezoro;versio;implicita;preferita;kd;dvd;"
 "usb;sono;video;disko;demetebla;datumportilo;aŭtomata;lanĉo;"
 
 #: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
@@ -1558,7 +1563,7 @@ msgstr "Memoro"
 
 #: panels/info/info-overview.ui:90
 msgid "Processor"
-msgstr "Procesoro"
+msgstr "Procezoro"
 
 #: panels/info/info-overview.ui:106
 msgid "Graphics"
@@ -2224,13 +2229,13 @@ msgstr "Profilo %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:469
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
+#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:474
 #: panels/network/network-wifi.ui:592
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -2248,7 +2253,7 @@ msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterpreno"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:459
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
@@ -2260,7 +2265,7 @@ msgstr "Neniam"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/net-device-wifi.c:568
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2269,37 +2274,37 @@ msgstr[1] "Antaŭ %i tagoj"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:647
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:675
+#: panels/network/net-device-wifi.c:676
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nenia"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:677
+#: panels/network/net-device-wifi.c:678
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Malforta"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:679
+#: panels/network/net-device-wifi.c:680
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Sufiĉa"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:681
+#: panels/network/net-device-wifi.c:682
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Bona"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
-#: panels/network/net-device-wifi.c:683
+#: panels/network/net-device-wifi.c:684
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Bonega"
@@ -2648,7 +2653,7 @@ msgstr "Elekti enportendan dosieron"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermi"
@@ -2738,17 +2743,17 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
 msgstr "Reto;Sendrata;Vifio;IP;LAN;Larĝkapacita;DNS;"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:553
+#: panels/network/net-device-wifi.c:554
 msgid "never"
 msgstr "neniam"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: panels/network/net-device-wifi.c:564
 msgid "today"
 msgstr "hodiaŭ"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/net-device-wifi.c:566
 msgid "yesterday"
 msgstr "hieraŭ"
 
@@ -2773,7 +2778,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Drata"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1896 panels/network/network-ethernet.ui:120
 #: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
 #: panels/network/network-vpn.ui:79
 msgid "Options…"
@@ -2783,12 +2788,12 @@ msgstr "Agordoj…"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Aldoni novan konekton"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1369
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Se vi ŝaltas la sendratan retkaptejon, vi malkonektos de <b>%s</b>."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1373
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2796,11 +2801,11 @@ msgstr ""
 "Ne eblas atingi la interreton tra via sendrata aparato dum la retkaptejo "
 "estas ŝaltita."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1380
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Ĉu ŝalti vifian retkaptejon?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1402
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
@@ -2808,27 +2813,27 @@ msgstr ""
 "Vifiaj retkaptejoj kutime estas uzata por kunhavigi ceteran interretan "
 "konekton per vifio."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1413
 msgid "_Turn On"
 msgstr "Ŝ_alti"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1490
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Ĉu haltigi retkaptejon kaj malkonektiĝi ĉiujn uzantojn?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1493
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "Halti_gi retkaptejon"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1593
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Sistema politiko malebligas uzon kiel retkaptejo"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1596
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Sendrata aparato ne subtenas retkapteja reĝimo"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1734
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2836,16 +2841,16 @@ msgstr ""
 "Retaj detaloj por la elektitaj retoj, inkludante pasvortojn kaj iujn ajn "
 "proprajn agordojn, perdiĝos."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1350
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1738 panels/network/network-wifi.ui:1350
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Forgesi"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2047 panels/network/net-device-wifi.c:2054
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Konataj vifiaj retoj"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2087
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Forgesi"
@@ -3718,21 +3723,20 @@ msgstr "Sonaj _avertoj"
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
-msgstr "Ŝ_prucfenestraj sciigoj"
+msgstr "Ŝ_prucaj sciigoj"
 
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
 "are disabled."
 msgstr ""
-"Sciigoj daŭrigos aperi en la listo de sciigoj kiam ŝprucfenestroj estas "
-"malŝaltitaj."
+"Sciigoj daŭrigos aperi en la listo de sciigoj kiam ŝprucoj estas malŝaltitaj."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
-msgstr "Montri _enhavon de mesaĝo en ŝprucfenestroj"
+msgstr "Montri _enhavon de mesaĝo en ŝprucoj"
 
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
 msgctxt "notifications"
@@ -3760,11 +3764,11 @@ msgstr "preferences-system-notifications"
 #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr "Sciigoj;Mesaĝo;Pleto;Ŝprucfenestra;"
+msgstr "Sciigoj;Mesaĝo;Pleto;Ŝpruco;"
 
 #: panels/notifications/notifications.ui:84
 msgid "Notification _Popups"
-msgstr "Ŝ_prucfenestraj sciigoj"
+msgstr "Ŝ_prucaj sciigoj"
 
 #: panels/notifications/notifications.ui:134
 msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -3776,26 +3780,26 @@ msgstr "Sciigoj sur ŝ_losa ekrano"
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikaĵoj"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Alia"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:615
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s konto"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:910
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Eraro dum forigado de konto"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:975
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> forigita"
@@ -3979,7 +3983,7 @@ msgstr "Luda enigaparato"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2406
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterio"
 
@@ -4023,21 +4027,21 @@ msgstr "Malplena"
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterioj"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d horo"
 msgstr[1] "%d horoj"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutoj"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1178
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -4045,120 +4049,120 @@ msgstr[0] "%d sekundo"
 msgstr[1] "%d sekundoj"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1183
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1186
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1192
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekundoj"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1287
 msgid "When _idle"
 msgstr "Dum _senokupo"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1738
 msgid "Power Saving"
-msgstr "Energiŝparo"
+msgstr "Elektroŝparo"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1768
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "Heleco de _ekrano"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1787
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Aŭtomata heleco"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1807
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "Heleco de _klavaro"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Malheligi ekranon kiam neaktiva"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1842
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "M_alplena ekrano"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1879
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Vifio"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
-msgstr "Vifio malŝalteblas por konservi energion."
+msgstr "Vifio malŝalteblas por ŝpari elektron."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1911
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Portebla larĝkapacita reto"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1916
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
-"Portebla larĝkapacita reto (LTE, 4G, 3G, ktp.) malŝalteblas por konservi "
-"energion."
+"Portebla larĝkapacita reto (LTE, 4G, 3G, ktp.) malŝalteblas por ŝpari "
+"elektron."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1977
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bludento"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1982
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
-msgstr "Bludento malŝalteblas por konservi energion."
+msgstr "Bludento malŝalteblas por ŝpari elektron."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2040
 msgid "When on battery power"
-msgstr "Dum bateria energio"
+msgstr "Dum bateria elektro"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2042
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Kiam konektita"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2136
 msgid "Suspend"
 msgstr "Halteti"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2137
 msgid "Power Off"
 msgstr "Malŝalti"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2138
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Pasivumigi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nenio"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2239
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Halteta & ŝalta butono"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2277
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Aŭtomata haltetado"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2278
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Aŭtomata haltetado"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2341
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_Kiam la ŝaltbutono estas premita"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2451 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
 #: shell/cc-window.c:247
 msgid "Devices"
@@ -4166,11 +4170,11 @@ msgstr "Aparatoj"
 
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Power"
-msgstr "Energio"
+msgstr "Elektro"
 
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
 msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Vidu vian baterian staton kaj elektu energiŝparajn funkciojn"
+msgstr "Vidu vian baterian staton kaj elektu elektroŝparajn funkciojn"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
@@ -4182,7 +4186,7 @@ msgstr "gnome-power-manager"
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
-"Kurento;Energio;Dormeti;Pasivumigi;Baterio;Heleco;Malheligi;Malplena;Ekrano;"
+"Kurento;Elektro;Dormeti;Pasivumigi;Baterio;Heleco;Malheligi;Malplena;Ekrano;"
 "DPMS;Senokupo;"
 
 #: panels/power/power.ui:17
@@ -4260,7 +4264,7 @@ msgstr "_Konektita"
 
 #: panels/power/power.ui:208
 msgid "On _Battery Power"
-msgstr "Je _bateria energio"
+msgstr "Je _bateria elektro"
 
 #: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313
 #: panels/universal-access/uap.ui:1507
@@ -4433,8 +4437,8 @@ msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 msgstr ""
-"PostScript presilo-priskribaj dosieroj (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD.GZ)"
+"PostScript presilo-priskribaj dosieroj (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
 msgid "Select Printer Driver"
@@ -5236,11 +5240,11 @@ msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Alia"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:801
+#: panels/region/cc-region-panel.c:809
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Neniu eniga fonto elektita"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1596
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1604
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Ensaluta _ekrano"
 
@@ -5427,31 +5431,31 @@ msgstr "Agordoj"
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Neniuj retoj estas elektitaj por kunhavigado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Ŝaltita"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Malŝaltita"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ŝaltita"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Elektu dosierujon"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5460,7 +5464,7 @@ msgstr ""
 "Dosier-kunhavigado permesas al vi kunhavigi vian Publikan dosieron kun aliaj "
 "ĉe via ĉimomenta reto uzante: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5471,7 +5475,7 @@ msgstr ""
 "sekuran ŝelan komando:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5480,11 +5484,11 @@ msgstr ""
 "Ekran-kunhavigado permesas al deforaj uzantoj vidi aŭ regi vian ekranon per "
 "konekti al <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:829
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopii"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1280
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Kunhavigo"
@@ -5780,7 +5784,7 @@ msgstr "Implicita"
 
 #: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545
 msgid "From theme"
-msgstr "El etoso"
+msgstr "El haŭto"
 
 #: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720
 msgid "C_hoose an alert sound:"
@@ -5942,7 +5946,7 @@ msgstr "Permeti rektan atingon al aparatoj kiel dokoj kaj eksteraj vidkartoj."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
 msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr "Nur USB kaj Display Port aparatoj povas aldoni."
+msgstr "Nur USB kaj Display Port aparatoj povas alfiksi."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
 msgid "Pending Devices"
@@ -5950,7 +5954,7 @@ msgstr "Atendantaj aparatoj"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
 msgid "No devices attached"
-msgstr "Neniu aparatoj estas aldonitaj"
+msgstr "Neniu aparatoj estas alfiksitaj"
 
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Thunderbolt"
@@ -7346,7 +7350,7 @@ msgid ""
 "tablet."
 msgstr ""
 "Bonvolu bateti la celajn indikilojn kiam ili aperas sur la ekrano por "
-"kalibri la tabulkomputilo."
+"alĝustigi la tabulkomputilo."
 
 #: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
@@ -7467,7 +7471,7 @@ msgstr "Map-butonoj…"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265
 msgid "Calibrate…"
-msgstr "Kalibri…"
+msgstr "Alĝustigi…"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286
 msgid "Adjust display resolution"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]