[gnome-weather/gnome-3-26] Update French translation



commit 9ff4c1f0d2a3abfb1422975aa18bd5efa90e4351
Author: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>
Date:   Sat Nov 10 15:24:47 2018 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5069521..2eb03c5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,43 +6,40 @@
 # Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2014.
 # Guillaume Bernard <>, 2014.
+# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-21 23:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 00:26+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Bernard <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-10 13:22+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "Unité de température"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:5
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:6
+#: ../data/app-menu.ui.h:5
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
@@ -54,43 +51,43 @@ msgstr "Vue de la ville"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Chargement en cours…"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
+#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53
+#: ../src/app/window.js:224 ../src/service/main.js:49
 msgid "Weather"
 msgstr "Météo"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
 msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Affiche le temps qu'il fait et les prévisions"
+msgstr "Affiche le temps qu’il fait et les prévisions"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
 "conditions for your city, or anywhere in the world."
 msgstr ""
 "Une petite application qui vous permet de surveiller les conditions météo "
-"dans votre ville ou n'importe où dans le monde."
+"dans votre ville ou n’importe où dans le monde."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
 "for the current and next day, using various internet services."
 msgstr ""
-"Elle permet d'accéder à des prévisions détaillées jusqu'à 7 jours, avec des "
+"Elle permet d’accéder à des prévisions détaillées jusqu’à 7 jours, avec des "
 "détails horaires pour le jour actuel et le lendemain, en utilisant divers "
 "services Internet."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
 "current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
 "name in the Activities Overview."
 msgstr ""
-"Elle peut également s'intégrer à GNOME Shell, permettant de voir les "
-"conditions actuelles de n'importe quelle ville configurée en tapant "
-"simplement son nom dans la vue d'ensemble des activités."
+"Elle peut également s’intégrer à GNOME Shell, permettant de voir les "
+"conditions actuelles de n’importe quelle ville configurée en tapant "
+"simplement son nom dans la vue d’ensemble des activités."
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
 msgid "Weather;Forecast;"
@@ -99,7 +96,7 @@ msgstr "Météorologie;Prévisions;"
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
 msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
 msgstr ""
-"Permet d'afficher les prévisions météorologiques pour votre emplacement."
+"Permet d’afficher les prévisions météorologiques pour votre emplacement."
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
 msgid "Configured cities to show weather for"
@@ -123,7 +120,7 @@ msgid ""
 "decides whether to fetch current location or not."
 msgstr ""
 "Le lieu automatique est la valeur de la clé automatic-location qui détermine "
-"s'il faut récupérer le lieu actuel ou pas."
+"s’il faut récupérer le lieu actuel ou pas."
 
 #: ../data/places-popover.ui.h:1
 msgid "Automatic Location"
@@ -147,7 +144,7 @@ msgstr "Conditions actuelles"
 
 #: ../data/weather-widget.ui.h:2
 msgid "Today"
-msgstr "Aujourd'hui"
+msgstr "Aujourd’hui"
 
 #: ../data/weather-widget.ui.h:3
 msgid "Tomorrow"
@@ -168,7 +165,7 @@ msgstr "Rechercher un emplacement"
 #: ../data/window.ui.h:4
 msgid "To see weather information, enter the name of a city."
 msgstr ""
-"Pour voir les informations météorologiques, saisissez le nom d'une ville."
+"Pour voir les informations météorologiques, saisissez le nom d’une ville."
 
 #: ../src/app/forecast.js:37
 msgid "Forecast"
@@ -197,18 +194,18 @@ msgstr "Prévisions pour la semaine"
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
-#: ../src/app/window.js:115
+#: ../src/app/window.js:113
 msgid "Select Location"
 msgstr "Choisir un lieu"
 
-#: ../src/app/window.js:225
+#: ../src/app/window.js:223
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012-2013\n"
 "Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014\n"
 "Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2014"
 
-#: ../src/app/window.js:227
+#: ../src/app/window.js:225
 msgid "A weather application"
 msgstr "Une application de prévisions météo"
 
@@ -227,11 +224,14 @@ msgstr "%s / %s"
 #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
 #. It's the current weather conditions followed by the temperature,
 #. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#: ../src/service/searchProvider.js:181
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nouveau"
+
 #~ msgid "%H:%M"
 #~ msgstr "%H:%M"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]