[sysprof/sysprof-3-28] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof/sysprof-3-28] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 2 Nov 2018 11:54:20 +0000 (UTC)
commit 15eff5dea4151c8f0a1357b9ea7742eafed0ec0a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Fri Nov 2 12:45:42 2018 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 165 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 283f431..6efd310 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 13:32+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-31 16:40+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -17,11 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192
+#: src/sp-application.c:339
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@@ -125,7 +125,6 @@ msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr "Obtener una lista de símbolos del kernel y sus direcciones"
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
-#| msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr ""
"Se necesita autorización para acceder a la información del kernel Linux"
@@ -177,10 +176,12 @@ msgstr "Vaya, eso ha dolido."
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Algo ha ido mal de manera inesperada al intentar perfilar su sistema."
+#. Translators: This is the description for a switch.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
msgid "Profile my _entire system"
msgstr "Perfilar el sistema _completo"
+#. Translators: This is the placeholder in a search entry.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -197,6 +198,7 @@ msgstr "Línea de comandos"
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
+#. Translators: This is a check button.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
msgid "Inherit current environment"
msgstr "Entorno actual heredado"
@@ -224,7 +226,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Sabía que puede usar <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> para grabar?"
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:345
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:478
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
+msgstr "Sysprof no ha podido encontrar el campo «%s»."
+
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:491
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
+msgstr "Sysprof no pudo analizar el desplazamiento para «%s»."
+
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:555
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
+msgstr "Sysprof no pudo obtener el ID de perf_event."
+
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:664
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
@@ -232,30 +249,46 @@ msgstr ""
"Sysprof necesita autorización para acceder a los contadores de rendimiento "
"de su equipo."
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:350
+#: lib/sources/sp-perf-source.c:669
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al intentar acceder a los contadores de rendimiento: %s"
+#. Translators: CPU is the processor.
+#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309
+msgid "Memory Used"
+msgstr "Memoria usada"
+
+#. Translators: FPS is frames per second.
+#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes"
msgstr "Todos los procesos"
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
+#. Translators: %d is the PID of the process.
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Proceso %d"
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
+#. Translators: %u is the number (amount) of processes.
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u proceso"
msgstr[1] "%u procesos"
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Los argumentos de línea de comandos proporcionados no son válidos"
@@ -330,193 +363,233 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Restablecer ampliación"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "Ventana _nueva"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Open Capture"
-msgstr "_Abrir captura"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:22
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:26
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321
msgid "Not running"
msgstr "No está en ejecución"
+#. Translators: This is a button.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
msgid "_Record"
msgstr "_Grabar"
+#. Translators: This is a button.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:174
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
+#. Translators: This is a tooltip.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:212
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
msgstr "Alejar (Ctrl+-)"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:238
+#. Translators: This is a tooltip.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:228
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
msgstr "Restablecer nivel de ampliación (Ctrl+0)"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:252
+#. Translators: This is a tooltip.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:242
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Acercar (Ctrl++)"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:284
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:297
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:267
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Ventana nueva"
+
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:280
+#| msgid "Open Capture"
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open Capture…"
+msgstr "Abrir captura…"
+
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:287
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save As…"
+msgstr "Guardar como…"
+
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:310
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:313
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/sp-application.c:174
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:333
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:340
+#| msgid "Sysprof"
+msgid "About Sysprof"
+msgstr "Acerca de Sysprof"
+
+#: src/sp-application.c:184
msgid "A system profiler"
msgstr "Un perfilador del sistema"
-#: src/sp-application.c:179
+#: src/sp-application.c:189
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016"
-#: src/sp-application.c:185
+#: src/sp-application.c:195
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Saber más sobre Sysprof"
-#: src/sp-window.c:149
+#. Translators: %u is the number (amount) of samples.
+#: src/sp-window.c:154
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Muestras: %u"
-#: src/sp-window.c:182
+#: src/sp-window.c:187
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Captura de memoria]"
-#: src/sp-window.c:195
+#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time.
+#: src/sp-window.c:201
#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
-#: src/sp-window.c:233
+#: src/sp-window.c:239
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "No se han recopilado suficientes muestras para generar un gráfico"
-#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/sp-window.c:326
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:334
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/sp-window.c:331
+#: src/sp-window.c:339
msgid "Recording…"
msgstr "Grabando…"
-#: src/sp-window.c:342
+#: src/sp-window.c:350
msgid "Building profile…"
msgstr "Construyendo perfil…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:443
+#: src/sp-window.c:456
msgid "Stopping…"
msgstr "Deteniendo…"
-#: src/sp-window.c:595
-msgid "Save Capture As"
-msgstr "Guardar captura como"
+#. Translators: This is a window title.
+#: src/sp-window.c:609
+#| msgid "Save Capture As"
+msgid "Save Capture As…"
+msgstr "Guardar captura como…"
-#: src/sp-window.c:598
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:613
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/sp-window.c:629
+#. Translators: %s is the error message.
+#: src/sp-window.c:646
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar guardar la captura: %s"
-#: src/sp-window.c:981
+#: src/sp-window.c:1002
#, c-format
-msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
+msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
msgstr ""
"No se pudo abrir el archivo «%s». Sólo se soportan los archivos locales."
-#: src/sp-window.c:1008
-msgid "Open Capture"
-msgstr "Abrir captura"
+#. Translators: This is a window title.
+#: src/sp-window.c:1030
+#| msgid "Open Capture"
+msgid "Open Capture…"
+msgstr "Abrir captura…"
+
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:1034
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
-#: src/sp-window.c:1015
+#: src/sp-window.c:1039
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Capturas de Sysprof"
-#: src/sp-window.c:1020
+#: src/sp-window.c:1044
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: tools/sysprof-cli.c:97
+#: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea"
-#: tools/sysprof-cli.c:97
+#: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: tools/sysprof-cli.c:98
+#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso"
-#: tools/sysprof-cli.c:98
+#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
-#: tools/sysprof-cli.c:99
+#: tools/sysprof-cli.c:101
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura"
-#: tools/sysprof-cli.c:100
+#: tools/sysprof-cli.c:102
+msgid "Disable recording of CPU statistics"
+msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:103
+msgid "Disable recording of memory statistics"
+msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:104
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir"
-#: tools/sysprof-cli.c:106
-msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
-msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] - Sysprof"
+#: tools/sysprof-cli.c:110
+msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
+msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] — Sysprof"
-#: tools/sysprof-cli.c:125
+#: tools/sysprof-cli.c:129
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:"
-#: tools/sysprof-cli.c:165
+#. Translators: %s is a file name.
+#: tools/sysprof-cli.c:170
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n"
+
+#~ msgid "_Open Capture"
+#~ msgstr "_Abrir captura"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Salir"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]