[recipes] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Spanish translation
- Date: Tue, 22 May 2018 07:39:26 +0000 (UTC)
commit 6ca142abd9f66e39b616e39e46627272af76dede
Author: Rodrigo <rodhos92 gmail com>
Date: Tue May 22 07:39:08 2018 +0000
Update Spanish translation
po-data/es.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 38 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/es.po b/po-data/es.po
index 4c168b9..9cb7386 100644
--- a/po-data/es.po
+++ b/po-data/es.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# This file is distributed under the same license as the recipes package.
#
# José MarÃa MartÃnez <josemar1992 gmail com>, 2017.
-# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016, 2017, 2018.
+# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-18 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:52+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-21 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-21 17:53+0200\n"
+"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/chefs.db.h:3
msgid "I cook a lot, particularly Italian and Indian."
@@ -1697,6 +1697,12 @@ msgid ""
"starting to turn opaque, stirring constantly to prevent sticking, about 2 "
"minutes. Don't forget the saffron!"
msgstr ""
+"2. Caliente el aceite en una sartén grande a fuego medio. Agregue el "
+"pimiento y saltee solo hasta que se ablande, luego mezcle junto con las "
+"cebollas y saltee hasta que se ablanden. Agregue el arroz y el ajo, y saltee "
+"hasta que el arroz esté bien impregnado y empiece a ponerse opaco, "
+"removiendo constantemente para evitar que se pegue, aproximadamente 2 "
+"minutos. ¡No olvide el azafrán!"
#: data/recipes.db.h:386
msgid ""
@@ -1706,6 +1712,11 @@ msgid ""
"about right, remove it from heat and set aside, covered and undisturbed "
"until is done. "
msgstr ""
+"3. Agregue el caldo, la pasta de tomate, la sal y la pimienta. Deje que "
+"hierva a fuego lento, cubra, reduzca el fuego a bajo y cocine hasta que el "
+"lÃquido se haya evaporado (escuche cuando el arroz deja de burbujear). "
+"Pruébelo y si sabe y se siente bien, quÃtelo del fuego y déjelo a un lado, "
+"cubierto y sin tocar hasta que esté hecho. "
#: data/recipes.db.h:387
msgid "-------------------------------- "
@@ -1717,6 +1728,9 @@ msgid ""
"always better too little than too much as getting rid of water will throw "
"spices and flavour as well. "
msgstr ""
+"** Vierta el agua poco a poco y si no es suficiente, agregue más. Siempre es "
+"mejor demasiado poco que demasiado ya que al deshacerse del agua también se "
+"llevará las especias y el sabor. "
#: data/recipes.db.h:389
msgid ""
@@ -1724,6 +1738,10 @@ msgid ""
"and let it simmer for a couple minutes, stirring often, before adding the "
"broth and proceeding as directed."
msgstr ""
+"** Si utiliza el combinado vino/caldo en lugar de solo caldo, agregue "
+"primero el vino y déjelo cocer a fuego lento durante un par de minutos, "
+"removiendo con frecuencia, antes de agregar el caldo y proceder según las "
+"indicaciones."
#: data/recipes.db.h:390
msgid "---------------------------------"
@@ -1749,12 +1767,16 @@ msgstr "2 tazas de agua."
msgid ""
"Remember that parboiled rice needs more time for cooking than normal one."
msgstr ""
+"Recuerde que el arroz precocido necesita más tiempo para cocinar que uno "
+"normal."
#: data/recipes.db.h:396
msgid ""
"For the Saffron always follow the instructions detailed in the package, "
"whether is powder or strands."
msgstr ""
+"Para el azafrán, siga siempre las instrucciones detalladas en el paquete, ya "
+"sea en polvo o en hebras."
#: data/recipes.db.h:397
msgid "Hawaiian Fish Salad"
@@ -1762,13 +1784,15 @@ msgstr "Ensalada de pescado Hawaiana"
#: data/recipes.db.h:398
msgid "Personal version of a Hawaiian salad (with raw fish)."
-msgstr ""
+msgstr "Versión personal de una ensalada hawaiana (con pescado crudo)."
#: data/recipes.db.h:399
msgid ""
"1. Chop tuna in chunks and cook it on a skillet with a touch of olive oil, "
"salt & pepper. "
msgstr ""
+"1. Pique el atún en trozos y cocÃnelo en una sartén con un toque de aceite "
+"de oliva, sal y pimienta. "
#: data/recipes.db.h:400
msgid "2. Cook the potatoes and leave them aside to cool down."
@@ -1779,12 +1803,16 @@ msgid ""
"3. Meanwhile, combine the seasoning ingredients, and leave it to rest for a "
"while. "
msgstr ""
+"3. Mientras tanto, combine los ingredientes del condimento y déjelo reposar "
+"por un tiempo. "
#: data/recipes.db.h:402
msgid ""
"4. Meanwhile potatoes and fish get cooled and the seasoning rests, chop the "
"vegetables. "
msgstr ""
+"4. Mientras que las patatas y los pescados se enfrÃan y el condimento "
+"reposa, pique las verduras. "
#: data/recipes.db.h:403
msgid "5. Cut the potatoes in chunks or slices. "
@@ -1799,10 +1827,14 @@ msgid ""
"** You can use the canned filets but it doesn't taste as good as using fresh "
"fish."
msgstr ""
+"** Puede usar filetes enlatados pero no sabe tan bien como usar pescado "
+"fresco."
+# Los champiñones no son verduras, son hongos.
#: data/recipes.db.h:406
msgid "** You can add other vegetables at will, like mushrooms or lettuce."
msgstr ""
+"** Puede agregar otras verduras a voluntad, como champiñones o lechuga."
#: data/recipes.db.h:421
msgid "Bourbon Pork Loin"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]