[mutter/gnome-3-24] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter/gnome-3-24] Update Chinese (China) translation
- Date: Mon, 21 May 2018 16:37:50 +0000 (UTC)
commit 6a3c5dfa424dd0a3439a16274583739aca6f43b9
Author: Tong Hui <tonghuix gnome org>
Date: Mon May 21 16:37:21 2018 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 197 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4c1ffb9..9066820 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# translation of mutter.po to zh_CN
# Simplified Chinese translation of mutter.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>, 2002.
# He Qiangqiang <carton linux net cn>, 2002
# Xiong Jiang <jxiong offtopic org>, 2003
@@ -11,22 +11,25 @@
# Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014.
+# Mandy Wang <wangmychn gmail com>, 2017.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017.
+# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-03 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-04 21:52+0800\n"
-"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-03 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:49+0800\n"
+"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@@ -278,10 +281,10 @@ msgstr "用于修改窗口点击动作的修饰键 met"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
-"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
-"overview and application launching system. The default is intended to be the "
-"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
-"default or set to the empty string."
+"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
+"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
+"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
+"set to the empty string."
msgstr ""
"这个键指出的“覆盖”是一种混合窗口概述和应用程序运行的系统。默认要求使用 "
"“Super 键”。可能使用默认或者空白。"
@@ -318,12 +321,12 @@ msgstr "动态管理工作区"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
+"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
-"决定工作区动态管理还是静态数量的工作区(由 org.gnome.desktop.wm.preferences 中"
-"的 num-workspaces 键确定)。"
+"决定工作区动态管理还是静态数量的工作区(由 org.gnome.desktop.wm.preferences "
+"中的 num-workspaces 键确定)。"
# 或者 只在主显示器上显示工作区
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
@@ -353,9 +356,9 @@ msgstr "将焦点改变推迟到光标停止移动之后"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
-"after the pointer stops moving."
+"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
+"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
+"the pointer stops moving."
msgstr ""
"如果为 true,而聚焦模式为“sloppy”或“mouse”,那么进入某个窗口时焦点将不会立即"
"改变,而是等到光标停止移动之后。"
@@ -366,7 +369,7 @@ msgstr "可拖拽的边界宽度"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
-"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"可拖拽的边界总数。如果主题的可见边界不足,将添加不可见的边界来满足此值。"
@@ -391,11 +394,39 @@ msgid ""
"screen of the monitor."
msgstr "为 true 时,新窗口将总是置于此显示器已激活屏幕的中央。"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
+msgid "Enable experimental features"
+msgstr "开启实验性特性"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+msgid ""
+"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
+"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
+"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
+"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
+"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
+"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
+"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
+"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
+"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
+"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
+"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
+msgstr ""
+"要启用实验性特性,请将如下特性关键字添加到列表中。特性是否要求重启合成器取决"
+"于特性本身。实验性特性不需启用即可配置和使用。请不要将实验性特性作为未来保障"
+"的基础。当前可用的关键字:• “monitor-config-manager” — 使用新的监视器配置系"
+"统,用于替代老的系统。启用此特性将打开一个上级配置 API 以用于配置应用程序,并"
+"可提供基于每屏幕的逻辑缩放功能。• “scale-monitor-framebuffer” — 让 Mutter 默"
+"认基于像素座标排布多屏幕,并同时缩放监视器帧缓冲器而不是窗口内容,以便管理 "
+"HiDPI 监视器。该特性不需要重启来生效。该特性需要打开“monitor-config-"
+"manager”特性才能使用。"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "从 Tab 轮换弹出界面选择窗口"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "取消 Tab 轮换弹出"
@@ -447,127 +478,135 @@ msgstr "切换到 VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "切换到 VT 12"
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1871
+#, c-format
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr "模式切换(组别 %d)"
+
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1861
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1893
msgid "Switch monitor"
msgstr "切换显示器"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1863
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1895
msgid "Show on-screen help"
msgstr "显示在屏帮助"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:515
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:879
msgid "Built-in display"
msgstr "内置显示器"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:538
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:902
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:540
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:904
msgid "Unknown Display"
msgstr "未知的 Display"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:548
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:912
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:471
+#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
-"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
-"\"."
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "显示器 %2$s 的屏幕 %1$i 上已有另外一个混成窗口管理器正在运行。"
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "响铃事件"
-#: src/core/delete.c:127
+#: src/core/display.c:608
#, c-format
-msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "“%s” 未响应。"
-
-#: src/core/delete.c:129
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "应用程序未响应。"
-
-#: src/core/delete.c:134
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr "您可以选择稍等一会儿,或者强制退出该应用程序。"
-
-#: src/core/delete.c:141
-msgid "_Wait"
-msgstr "等待(_W)"
-
-#: src/core/delete.c:141
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "强制退出(_F)"
-
-#: src/core/display.c:590
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "无法打开 X Window System 显示器“%s”\n"
-#: src/core/main.c:182
+#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "禁止连接到会话管理器"
-#: src/core/main.c:188
+#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "替换正在运行的窗口管理器"
-#: src/core/main.c:194
+#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "指定会话管理 ID"
-#: src/core/main.c:199
+#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "要使用的 X Display"
-#: src/core/main.c:205
+#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "从保存文件中初始化会话"
-#: src/core/main.c:211
+#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "使 X 调用同步"
-#: src/core/main.c:218
+#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "作为 wayland 混成管理器运行"
-#: src/core/main.c:224
+#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "作为嵌套混成器运行"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "以完整显示服务器方式运行,而不是以嵌套方式"
+#. Translators: %s is a window title
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#, c-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "“%s” 未响应。"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "应用程序未响应。"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr "您可以选择稍等一会儿,或者强制退出该应用程序。"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "强制退出(_F)"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+msgid "_Wait"
+msgstr "等待(_W)"
+
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
-"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
-"版权所有 (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., 以及其他\n"
-"本软件为自由软件:版权条款请参见源码\n"
-"不存在任何保证:即便是对商业性或者特定目的的适应性也不作保证。\n"
+"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., 以及其他\n"
+"本软件为自由软件;版权条款请参见源码\n"
+"不存在任何保证;即便是对商业性或者特定目的的适应性也不作保证。\n"
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
@@ -582,41 +621,39 @@ msgstr "要使用的 Mutter 插件"
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作区 %d"
-#: src/core/screen.c:521
+#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
-"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
-"to replace the current window manager."
+"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
+"replace the current window manager."
msgstr ""
"Display“%s”已经有一个窗口管理器;请尝试使用 --replace 选项替换当前的窗口管理"
"器。"
-#: src/core/screen.c:606
+#: src/core/screen.c:665
#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 无效\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter 编译的时候没有加入详细模式的支持\n"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "模式切换:%d 模式"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
-"These windows do not support "save current setup" and will have to "
-"be restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"这些窗口不支持 "保存当前设置 " 您在下次登录时,必须手动重启动它"
-"们。"
+"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
+"restarted manually next time you log in."
+msgstr "这些窗口不支持“保存当前设置”,并且在您下次登录时,必须手动重启它们。"
-#: src/x11/window-props.c:548
+#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (于 %s)"
+msgstr "%s(于 %s)"
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
#~ msgstr "扫描主题目录失败:%s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]