[gimp] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Icelandic translation
- Date: Thu, 17 May 2018 12:01:16 +0000 (UTC)
commit 79594cb321f81be26a43d19ac9e45a200df10e71
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Thu May 17 12:01:04 2018 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 4250 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 2343 insertions(+), 1907 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 7040c8b..c449a4c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8.is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 13:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-13 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-17 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -80,64 +80,232 @@ msgstr "Myndvinnsla í GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+"Litastýring er núna kjarnaeiginleiki, flestir viðmótshlutar og "
+"forskoðunarsvæði eru litastýrð"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Nýstudd skráasnið mynda: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr "Skoðun og meðhöndlun lýsigagna fyrir EXIF, XMP, IPTC og DICOM"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "And much, much more…"
+msgstr "Og margt, margt fleira…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
+"released/"
+msgstr ""
+"Til að fá frekari upplýsingar, skoðaðu https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gi"
+"mp-2-10-0-"
+"released/"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
+"rc2-released/"
+msgstr ""
+"Til að fá frekari upplýsingar, skoðaðu https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gi"
+"mp-2-10-0-"
+"rc2-released/"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr "Óvistaðar myndir er hægt að endurheimta eftir hrun"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Laghulur á hópuð lög"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+"Endurbættur stuðningur við JPEG 2000 vegna hárrar bitadýptar og marvíslegra "
+"litarýmda"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
+"Endurbættur stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku á mörgum stýrikerfum"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr "Kjörstillingar sjálfgefinna lýsigagna eru núna tiltækar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr "Ýmis fínisering notandaviðmóts"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
+"rc1-released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the gradient editor"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Breyta litstiglum á myndfleti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Tilkynning þegar mynd er yfirlýst/undirlýst"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-#| msgid "Reset Color Management"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Betri og hraðari litastýring"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku í KDE Plasma á Wayland"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste In Place"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Líma á staðnum"
+msgstr "Líma á staðnum eiginleiki"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Margar endurbætur á notagildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr ""
+msgstr "Endurbætur á 'Aðskilja í smábylgjur'-síunni (Wavelet Decompose)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
-msgstr ""
+msgstr "Bætt samhæfni við Photoshop .psd skrár"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "New support for password-protected PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Nýr stuðningur við PDF-skrár sem læst er með aðgangsorði"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr ""
+msgstr "Nýr stuðningur við HGT-skráasnið (gögn stafræns hæðarlíkans)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
msgstr ""
+"Til að fá frekari upplýsingar, skoðaðu https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gi"
+"mp-2-9-8-"
+"released/"
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
@@ -213,111 +381,115 @@ msgstr "Nota %s útgáfu %s (vistþýtt inn á móti útgáfu %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s útgáfa %s"
-#: ../app/main.c:155
+#: ../app/main.c:157
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Sýna upplýsingar um þessa útgáfu og hætta"
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/main.c:162
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Sýna upplýsingar um leyfi og hætta"
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:167
msgid "Be more verbose"
msgstr "Vera ítarlegri"
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:172
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Ræsa nýtt eintak af GIMP"
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:177
msgid "Open images as new"
msgstr "Opna myndir sem nýjar"
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:182
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Keyra án notendaviðmóts"
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:187
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ekki hlaða inn penslum, litstiglum, mynstrum, ..."
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:192
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ekki hlaða inn neinu letri"
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:197
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ekki sýna ræsiskjá"
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:202
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Ekki nota samnýtt minni fyrir Gimp og hjálparforritin"
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:207
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ekki nota sértækar aðgerðir fyrir örgjörvahröðun"
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:212
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Nota aðra sessionrc skrá"
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:217
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Nota aðra gimprc-notandaskrá"
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:222
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Nota aðra gimprc-kerfisskrá"
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:227
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Magnvinnsluskipun sem á að nota (er hægt að nota oft)"
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:232
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Aðgerð sem nota á við magnvinnsluskipanir"
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:237
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Senda skilaboð á stjórnskjá í stað þess að nota samskiptaglugga"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:243
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB samhæfin (af|á|aðvörun)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:247
+#: ../app/main.c:249
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Villuleita ef kemur til hruns (aldrei|spyrja|alltaf)"
+msgstr "Villukemba ef kemur til hruns (aldrei|spyrja|alltaf)"
-#: ../app/main.c:252
+#: ../app/main.c:254
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr ""
"Virkja meðhöndlun lítið alvarlegra aflúsunarmerkja (non-fatal debugging "
"signal handlers)"
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:259
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gera allar aðvaranir alvarlegar"
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:264
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Skrifa gimprc-skrá með sjálfgefnum stillingum"
-#: ../app/main.c:278
+#: ../app/main.c:280
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Skrifa raðaðan lista yfir úreld ferli í PDB (Procedural DataBase)"
-#: ../app/main.c:283
+#: ../app/main.c:285
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Birta kjörstillingasíðu með tilraunaeiginleikum"
-#: ../app/main.c:459
+#: ../app/main.c:290
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:466
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[SKRÁ|SLÓÐ...]"
-#: ../app/main.c:477
+#: ../app/main.c:484
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -325,20 +497,20 @@ msgstr ""
"GIMP tókst ekki að frumstilla myndræna notendaviðmótið.\n"
"Athugaðu hvort viðeigandi uppsetning sé til staðar fyrir skjáumhverfið þitt."
-#: ../app/main.c:496
+#: ../app/main.c:503
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Annað eintak af GIMP er þegar í keyrslu."
-#: ../app/main.c:586
+#: ../app/main.c:594
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP úttak. Sláðu á einhvern lykil til að loka þessum glugga."
-#: ../app/main.c:587
+#: ../app/main.c:595
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Ýttu á einhvern lykil til að loka þessum glugga)\n"
-#: ../app/main.c:604
+#: ../app/main.c:612
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Gimp úttak. Þú getur lágmarkað þennan glugga en ekki loka honum."
@@ -377,7 +549,7 @@ msgstr "Pensilritill"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
@@ -409,7 +581,7 @@ msgstr "Stjórnborð"
#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Debug"
-msgstr "Aflúsa"
+msgstr "Villukemba"
#: ../app/actions/actions.c:138
msgid "Dialogs"
@@ -425,7 +597,7 @@ msgstr "Tengjanlegt"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
msgid "Document History"
msgstr "Ferill skjals"
@@ -459,7 +631,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Síur"
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "Fonts"
msgstr "Leturgerðir"
@@ -470,12 +642,12 @@ msgstr "Litstiglaritill"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
msgid "Gradients"
msgstr "Litstiglar"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
msgid "Tool Presets"
msgstr "Forstillingar verkfæra"
@@ -504,7 +676,7 @@ msgstr "Lög"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint málunarpenslar"
@@ -515,23 +687,23 @@ msgstr "Litaspjaldsritill"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
msgid "Palettes"
msgstr "Litaspjöld"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
msgid "Patterns"
msgstr "Mynstur"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
msgid "Plug-ins"
msgstr "Viðbætur"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:383
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "Quick Mask"
msgstr "Flýtihula"
@@ -544,7 +716,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Velja"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Templates"
msgstr "Sniðmát"
@@ -558,7 +730,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Textaritill"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:499
+#: ../app/gui/gui.c:550
msgid "Tool Options"
msgstr "Verkfæravalkostir"
@@ -1063,7 +1235,7 @@ msgid "Select the channel below the current channel"
msgstr "Velja lagið sem er fyrir neðan lagið sem þú ert að vinna á núna"
#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:537
+#: ../app/actions/channels-commands.c:517
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Eiginleikar litrásar"
@@ -1081,7 +1253,6 @@ msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Ógegnsæi _fyllingar:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/actions/channels-commands.c:209
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Ný litrás"
@@ -1094,10 +1265,10 @@ msgstr "Búa til nýja litrás"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Litur á nýja litrás"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
+#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Afritun %s litrásar"
@@ -2408,83 +2579,86 @@ msgstr "Valmynd stjórnborðs"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Groups"
+msgstr "Hópar"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
msgid "Update Interval"
msgstr "Uppfærslutíðni"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
msgctxt "dashboard-action"
msgid "History Duration"
msgstr "Tímalengd atvikaferils"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:49
-#| msgid "_Reset"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset"
msgstr "Frumstilla"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
#| msgid "Relative to"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
-msgstr "Miðað við"
+msgstr "Frumstilla uppsöfnuð gögn"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Low Swap Space Warning"
msgstr "Aðvörun vegna lítils diskminnis (swap)"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:59
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
-msgstr ""
+msgstr "Birta stjórnborðið þegar stærð diskminnis nálgast takmörk þess"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0.25 sekúndur"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:74
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0.5 sekúndur"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekúnda"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:84
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 sekúndur"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr "4 sekúndur"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:97
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 sekúndur"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:102
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 sekúndur"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:107
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr "60 sekúndur"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:112
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr "120 sekúndur"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 sekúndur"
@@ -2492,10 +2666,10 @@ msgstr "240 sekúndur"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -2507,8 +2681,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1964
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1971
+#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
@@ -2921,8 +3095,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Leita að skipunum eftir stikkorðum, og keyra þær síðan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
msgid "Toolbox"
msgstr "Verkfærakassi"
@@ -3207,11 +3381,11 @@ msgstr "Fjarlægja færslur þar sem tilheyrandi skrá er ekki tiltæk"
msgid "Clear Document History"
msgstr "Hreinsa ferilskráningu skjala"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
#: ../app/actions/file-commands.c:416
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
#: ../app/actions/templates-commands.c:244
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
@@ -3236,12 +3410,12 @@ msgstr "Hreinsa ferilskráningu skjala"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
@@ -3250,9 +3424,9 @@ msgstr "Hreinsa ferilskráningu skjala"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1201 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1607
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3263,8 +3437,8 @@ msgstr "Hreinsa ferilskráningu skjala"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
msgid "Cl_ear"
msgstr "Hr_einsa"
@@ -3784,77 +3958,76 @@ msgstr "_Endurgera"
msgid "_Fade..."
msgstr "_Deyfa út..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:152
+#: ../app/actions/edit-commands.c:153
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Eyða ferli afturkallana"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:179
+#: ../app/actions/edit-commands.c:180
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Hreinsa í alvörunni afturköllunarferil þessarar myndar?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:192
+#: ../app/actions/edit-commands.c:193
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Hreinsun afturköllunarferils þessarar myndar mun losa um %s af minni."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Klippti lag yfir á klippispjaldið."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Klippti mynddíla yfir á klippispjaldið."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:284
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Afritaði lag yfir á klippispjaldið."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
+#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Afritaði mynddíla á klippispjaldið."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Það eru engin myndgögn á klippispjaldinu sem hægt er að líma."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+#: ../app/actions/edit-commands.c:409
msgid "Cut Named"
msgstr "Klippa nefnt"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
+#: ../app/actions/edit-commands.c:452
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Sláðu inn nafn biðminnis"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:429
msgid "Copy Named"
msgstr "Afrita nefnt"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:449
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Afrita sýnilegt nefnt "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
-msgstr ""
+msgstr "Límt sem nýtt lag vegna þess að virka lagið er lagahópur."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
-msgstr "Mynddílar virka lagsins eru læstir."
+msgstr "Límt sem nýtt lag vegna þess að mynddílar virka lagsins eru læstir."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:617
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Það er ekkert virkt lag eða litrás sem hægt er að klippa úr."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653
-#: ../app/actions/edit-commands.c:677
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(ónefnt biðminni)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:648
+#: ../app/actions/edit-commands.c:649
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Það er ekkert virkt lag eða litrás sem hægt er að afrita úr."
@@ -3886,7 +4059,7 @@ msgstr "Velja öll villuboð"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Highlight"
-msgstr "_Upplýst"
+msgstr "_Upplýsa"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
@@ -3916,7 +4089,7 @@ msgstr "_Villur"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on errors"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsa villuskjá þegar upp koma villur"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
msgctxt "error-console-action"
@@ -3926,7 +4099,7 @@ msgstr "_Aðvaranir"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsa villuskjá þegar upp koma aðvaranir"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
msgctxt "error-console-action"
@@ -3936,7 +4109,7 @@ msgstr "_Skilaboð"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsa villuskjá þegar upp koma skilaboð"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -4399,7 +4572,6 @@ msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Beita _linsu..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:187
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Bi_rtustig-Birtuskil..."
@@ -4480,7 +4652,6 @@ msgid "_Cubism..."
msgstr "_Kúbismi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:267
-#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "Lit_ferlar..."
@@ -4563,7 +4734,7 @@ msgstr "_Fattal o.fl. 2002..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:347
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr ""
+msgstr "Línugerð _brotamynd..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:352
msgctxt "filters-action"
@@ -4626,7 +4797,6 @@ msgid "Lens Flare..."
msgstr "Ljósglampi í linsu..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:412
-#| msgid "_Levels..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Litatíðnistig..."
@@ -4767,198 +4937,206 @@ msgid "_Posterize..."
msgstr "Þry_kkja..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#| msgid "_Unified Transform"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "Endu_rkvæm ummyndun..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Laga _rauð augu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "RGB afmör_kun..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Gárur..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Litmett_un..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Hálf-fletja..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sepía..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
-#| msgctxt "error-console-action"
-#| msgid "_Highlight"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "Skuggar-_Hátónar"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Hnikun..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sínus..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
-msgstr ""
+msgstr "_Einföld línuleg endurtekin klösun..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
-msgstr ""
+msgstr "_Samhverfir næstu nágrannar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
-msgstr ""
+msgstr "Mjúkl_jómi…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "_Hnattgera..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "S_pírall..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Teygja birtuskil..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
-msgstr "Lit_ferlar..."
+msgstr "_Stressa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Sprengistjar_na..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
-#| msgid "_Threshold..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "Li_tmörk..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Gegnsæi litmarka"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Glerflísar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Pappírsflís..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "Saumlaus u_ppröðun..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Afskerpa hulu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
-msgstr ""
+msgstr "Áframsenda gildi..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Skemm_d myndmerkis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "Hornsk_ygging..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Waves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
-msgstr "_Bylgjur..."
+msgstr "_Vatnsdílar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Bylgjur..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "Þ_yrla og klípa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "Vi_ndur..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:705
+#: ../app/actions/filters-actions.c:715
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Endurta_ka síðasta"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Keyra aftur seinast notuðu síu með sömu stillingum og áður"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "_Endurbirta síðasta"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Sýna aftur samskiptaglugga síðast notuðu síu"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1037
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1049
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Endurtaka \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1038
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1050
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_Endursýna \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1076
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1088
msgid "Repeat Last"
msgstr "Endurtaka síðasta"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1078
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Endursýna síðasta"
@@ -4977,10 +5155,11 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Endurskanna uppsett letur"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:320
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
+"Það eru engar síðustu stillingar fyrir '%s', birti síugluggann í staðinn."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -5199,11 +5378,11 @@ msgstr "Endu_rgera litgeira"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Skipta litgeira við _miðpunkt"
+msgstr "Kljúfa litgeira við _miðpunkt"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "_Skipta litgeira jafnt..."
+msgstr "_Kljúfa litgeira jafnt..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
msgid "_Delete Segment"
@@ -5235,7 +5414,7 @@ msgstr "Endu_rgera val..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Skipta litgeirum við _miðpunkta"
+msgstr "Kljúfa litgeira við _miðpunkta"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "Split Segments _Uniformly..."
@@ -5305,27 +5484,27 @@ msgstr ""
"Veldu hversu oft\n"
"á að endurtaka valið."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Kljúfa litgeira jafnt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Kljúfa litstigilsgeira jafnt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Kljúfa litgeira jafnt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Kljúfa litstiglageira jafnt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
msgid "_Split"
msgstr "_Kljúfa"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -5333,7 +5512,7 @@ msgstr ""
"Veldu fjölda hluta\n"
"sem þú vilt deila völdum litstigulgeira í."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -5711,6 +5890,8 @@ msgid ""
"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
"enabled."
msgstr ""
+"Hvort myndin sé litastýrð. Að gera litastýringu óvirka jafngildir því að "
+"úthluta henni innbyggðu sRGB litasniði. Betra er að hafa litastýringu virka."
#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
msgctxt "image-convert-action"
@@ -5808,7 +5989,6 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Skynjanlegt litróf (sRGB)"
#: ../app/actions/image-actions.c:252
-#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
msgctxt "image-convert-action"
@@ -5909,18 +6089,18 @@ msgstr "Stilla myndupplausn fyrir prentun"
#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
msgid "Flipping"
msgstr "Fletting"
#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
msgid "Rotating"
msgstr "Sný"
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:795
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Get ekki utansniðið þar sem núverandi val er tómt."
@@ -5969,12 +6149,12 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Kvarða mynd"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgid "Scaling"
@@ -6031,12 +6211,12 @@ msgstr "Lagskiptingarvalmynd"
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
msgctxt "layers-action"
msgid "Blend Space"
-msgstr "Litrýmd blöndunar"
+msgstr "Litarýmd blöndunar"
#: ../app/actions/layers-actions.c:60
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Space"
-msgstr "Litrýmd samsetningar"
+msgstr "Litarýmd samsetningar"
#: ../app/actions/layers-actions.c:64
msgctxt "layers-action"
@@ -6094,12 +6274,11 @@ msgid "Default Edit Action"
msgstr "Sjálfgefin breytingaaðgerð"
#: ../app/actions/layers-actions.c:90
-#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Virkja textaverkfærið á þessu textalagi"
+msgstr "Virkja sjálfgefna breytingaaðgerð fyrir þessa gerð af lagi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
@@ -6107,12 +6286,11 @@ msgid "Edit Te_xt on canvas"
msgstr "Breyta te_xta á myndfleti"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit this text layer content on canvas"
-msgstr "Breyta þessu textalagi í venjulegt lag"
+msgstr "Breyta efni þessa textalags á myndfleti"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
@@ -6461,7 +6639,7 @@ msgstr "Sjálfvirkt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Litrýmd blöndunar laga: sjálfvirkt"
+msgstr "Litarýmd blöndunar laga: sjálfvirkt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
msgctxt "layers-action"
@@ -6471,7 +6649,7 @@ msgstr "RGB (línulegt)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr "Litrýmd blöndunar laga: RGB (línulegt)"
+msgstr "Litarýmd blöndunar laga: RGB (línulegt)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
msgctxt "layers-action"
@@ -6481,22 +6659,22 @@ msgstr "RGB (skynjanlegt)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Litrýmd blöndunar laga: RGB (skynjanlegt)"
+msgstr "Litarýmd blöndunar laga: RGB (skynjanlegt)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr "Litrýmd samsetningar laga: sjálfvirkt"
+msgstr "Litarýmd samsetningar laga: sjálfvirkt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:369
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr "Litrýmd samsetningar laga: RGB (línulegt)"
+msgstr "Litarýmd samsetningar laga: RGB (línulegt)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:375
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Litrýmd samsetningar laga: RGB (skynjanlegt)"
+msgstr "Litarýmd samsetningar laga: RGB (skynjanlegt)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
@@ -6505,43 +6683,54 @@ msgstr "Hamur samsetningar laga: sjálfvirkt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:389
msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Over"
-msgstr "Uppruni yfir"
+msgid "Union"
+msgstr "Sameina"
#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
-msgstr "Hamur samsetningar laga: Upprunalegt yfir"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Hamur samsetningar laga: Sameina"
#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#| msgid "Click to sharpen"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Atop"
-msgstr "Uppruni ofaná"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Afmarka við baksvið"
#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
-msgstr "Hamur samsetningar laga: Upprunalegt efst"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Hamur samsetningar laga: Afmarka við baksvið"
#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#| msgid "Flip Text Layer"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Source In"
-msgstr "Uppruni í"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Afmarka við lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source In"
-msgstr "Hamur samsetningar laga: Upprunalegt inn í"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Hamur samsetningar laga: Afmarka við lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#| msgid "Iterations"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Destination Atop"
-msgstr "Áfangastaður ofaná"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Skörun"
#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
-msgstr "Hamur samsetningar laga: Móttökulag efst"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Hamur samsetningar laga: Skörun"
#: ../app/actions/layers-actions.c:416
msgctxt "layers-action"
@@ -6837,7 +7026,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Í _nýtt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1434
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Eiginleikar lags"
@@ -6845,41 +7034,41 @@ msgstr "Eiginleikar lags"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Breyta eiginleikum lags"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
+#: ../app/actions/layers-commands.c:335
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
msgid "New Layer"
msgstr "Nýtt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:331
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Búa til nýtt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:436 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Sýnilegt"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:708
+#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Stilla mörk lags"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:770
+#: ../app/actions/layers-commands.c:763
msgid "Scale Layer"
msgstr "Kvarða lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:812
+#: ../app/actions/layers-commands.c:805
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Utansníða lag að myndvali"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:842
+#: ../app/actions/layers-commands.c:835
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Utansníða lag að innihaldi"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:855
+#: ../app/actions/layers-commands.c:848
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Get ekki utansniðið þar sem virka lagið er ekki með neinu innihaldi."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:862
+#: ../app/actions/layers-commands.c:855
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Get ekki utansniðið þar sem virka lagið er þegar skorið að innihaldi sínu."
@@ -7238,13 +7427,14 @@ msgstr "Frumstilla allar síur"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1200
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
msgstr "F_rumstilla"
@@ -7522,11 +7712,11 @@ msgstr "Stíll jaðars"
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr "Við gerð jaðars er látið eins og valin svæði haldi áfram utan myndar."
-#: ../app/actions/select-commands.c:415
+#: ../app/actions/select-commands.c:423
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Fylla út í útlínur myndvals"
-#: ../app/actions/select-commands.c:444
+#: ../app/actions/select-commands.c:452
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Draga í val"
@@ -7670,10 +7860,10 @@ msgstr "_Opna"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs: %s"
@@ -9065,7 +9255,7 @@ msgid ""
"color space"
msgstr ""
"Við gerð sýndarprófarkar eru merktir þeir litir sem ekki er hægt að þýða "
-"yfir í úttakslitrýmd"
+"yfir í úttakslitarýmd"
#: ../app/actions/view-actions.c:214
msgctxt "view-action"
@@ -9683,14 +9873,14 @@ msgstr "Færa þennan glugga á skjá %s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
msgid "_OK"
@@ -9971,7 +10161,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Villa við að þátta '%%s': lína er lengri en %s stafir."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -9993,11 +10183,11 @@ msgstr ""
"Það kom upp villa við þáttun '%s' skrárinnar. Sjálfgefin gildi verða notuð. "
"Öryggisafrit stillinganna þinna var búið til í '%s'."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:270
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10045,10 +10235,9 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Hvernig á að meðhöndla ígrædd litasnið þegar myndskrá er opnuð."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-#, fuzzy
#| msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
-msgstr "Setur sjálfgefinn stíl útjaðars fyrir 'Val útjaðars' gluggann."
+msgstr "Setur sjálfgefna slóð á möppu litasniðsskráa fyrir alla glugga."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
@@ -10133,54 +10322,60 @@ msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr "Hversu margar nýlegar stillingar eigi að halda uppá í síuverkfærum."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr "Setja sjálfgefið á seinast notuðu stillingar í síuverkfærum."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr "Sýna ítarlegri valkosti lita í síuverkfærum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Stillir textann sem birtist á stöðustikunum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Stillir textann sem birtist í titilstiku myndglugga."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
msgstr ""
+"Umbreyta innfluttum myndum í fleytitölunákvæmni. Gildir ekki um litnúmeraðar "
+"myndir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr "Bæta alfa-gegnsæislitrás við öll lög innfluttra mynda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr "Hvaða hjálparforrit á að nota við innflutning á RAW myndavélaskrám."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Flytja sjálfgefið út EXIF-lýsigögn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "Flytja sjálfgefið út XMP-lýsigögn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "Flytja sjálfgefið út IPTC-lýsigögn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10188,22 +10383,22 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt mun öll myndin vera sýnileg eftir að skrá er opnuð, "
"annars birtist hún í kvarðanum 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Stillir stig brúunar (innskotsaðferð) sem notað er við stækkun og aðrar "
"ummyndanir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Tiltekur hvaða tungumál eigi að nota í notandaviðmótinu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Hversu mörg fyrri skráarnöfn á að sýna á skráarvalmynd."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10211,7 +10406,7 @@ msgstr ""
"Hraði hreyfingar (marserandi maurar) í útlínum myndvals. Þetta gildi er í "
"millísekúndum (minni tími þýðir hraðari marsering)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -10219,7 +10414,7 @@ msgstr ""
"GIMP aðvarar notandann ef tilraun er gerð til að búa til mynd sem tæki meira "
"minni en stærðina sem tiltekin er hér."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10229,7 +10424,7 @@ msgstr ""
"Ef hér er sett 0, er X miðlarinn þvingaður til að gefa upplýsingar um "
"lárétta og lóðrétta upplausn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10239,7 +10434,7 @@ msgstr ""
"Ef hér er sett 0, er X miðlarinn þvingaður til að gefa upplýsingar um "
"lárétta og lóðrétta upplausn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10247,7 +10442,7 @@ msgstr ""
"Ef þetta er virkt, skilgreinir hreyfiverkfærið breytta lagið eða ferilinn "
"sem virkt. Þetta var sjálfgefin hegðun í eldri útgáfum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -10255,13 +10450,13 @@ msgstr ""
"Stillir stærð yfirlitsforskoðunar sem tiltæk er í hægra horninu neðst á "
"myndglugganum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Stillir hve marga örgjörvaþræði GIMP ætti að reyna að nota í einu fyrir "
"aðgerðir sem styðja það."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10271,19 +10466,19 @@ msgstr ""
"Slíkar forskoðunarmyndir er ágætt að hafa í gluggum fyrir lög og litrásir en "
"þetta getur hægt á vinnslu þegar unnið er með mjög stórar myndir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
-"Setur forsýningarstærðina fyrir forsýningar laga og litrása í nýjum "
+"Setur forskoðunarstærðina fyrir forskoðun laga og litrása í nýjum "
"valmyndum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Stillir sjálfgefinn lit flýtihulu"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10292,7 +10487,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt mun myndglugginn breyta stærð sinni sjálfkrafa ef "
"raunstærð myndar breytist. Þetta gildir einungis í fjölgluggaham."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10300,11 +10495,11 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt mun myndglugginn breyta stærð sinni sjálfkrafa ef "
"aðdráttur myndar breytist. Þetta gildir einungis í fjölgluggaham."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Láta GIMP reyna að endurheimta síðustu vistuðu lotu þegar það er ræst."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10313,34 +10508,34 @@ msgstr ""
"þeir voru áður opnir. Þegar þetta er óvirkt, opnast þeir á skjánum sem er í "
"notkun."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Muna stillingar á verkfærum, mynstrum, litum og penslum á milli GIMP seta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"Halda skrá yfir allar opnaðar og vistaðar skrár í lista yfir \"Nýleg skjöl\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Vista staðsetningu og stærð helstu glugga þegar hætt er í GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -10348,7 +10543,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt munu öll málunarverkfæri birta forskoðun með útlínum "
"valins pensils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10358,7 +10553,7 @@ msgstr ""
"hjálparsíðu. Án þessa hjálparhnapps er samt hægt að nálgast hjálparsíðuna "
"með því að styðja á F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -10366,7 +10561,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt verður músarbendill birtur yfir mynd um leið og "
"málunarverkfæri eru í notkun."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10374,7 +10569,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt er valmyndastikan sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla "
"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna valmyndastiku\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10382,7 +10577,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt eru mælistikur sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla "
"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna mælistikur\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10390,7 +10585,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt eru rennislár sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla "
"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna rennislár\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10398,7 +10593,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt er stöðustikan sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla "
"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna stöðustiku\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10406,7 +10601,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt er myndval sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla þessu "
"með því að fara í \"Skoða->Sýna myndval\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10414,7 +10609,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt eru mörk laga sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla "
"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna mörk lags\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10422,7 +10617,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt eru stoðlínur sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla "
"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna stoðlínur\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10430,7 +10625,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt er hnitanet sjálfgefið sýnilegt. Hægt er að víxla þessu "
"með því að fara í \"Skoða->Sýna hnitanet\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10438,43 +10633,43 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt eru sýnatökupunktar sjálfgefið sýnilegir. Hægt er að "
"víxla þessu með því að fara í \"Skoða->Birta sýnatökupunkta\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Birta vísbendingu þegar bendill svifar yfir atriði."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Nota GIMP með öllu viðmótinu í einum glugga."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Fela spjöld og aðra glugga, birta eingöngu myndaglugga."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Virkja _N-punkta aflögunarverkfærið."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Virkja haldfangaummyndun"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Virkja samhverfa málun."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Virkja MyPaint Brush málunarpensla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Virkja saumlausa klónunarverkfærið."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Hvað á að gera þegar ýtt er á bilslá í myndaglugganum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10491,11 +10686,11 @@ msgstr ""
"orðið mjög hægvirk ef diskminnisskráin er höfð í möppu sem tengd er með "
"NFS. Af þessum sökum gæti borgað sig að hafa diskminnisskrána í \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Ef þetta er virkjað er hægt að slíta valmyndirnar lausar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10503,15 +10698,15 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt geturðu skipt um flýtilykla fyrir atriði í valmyndum "
"með því að slá inn lyklasamsetningu á meðan valmyndaratriðið er uppljómað."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Vista flýtilykla í hvert sinn sem GIMP er lokað."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Endurheimta vistaðar lyklavísanir í hvert sinn sem GIMP er ræstur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10523,12 +10718,12 @@ msgstr ""
"þegar hætt er í GIMP, en einhverjar munu líklega verða eftir og er því betra "
"ef þessi mappa sé ekki sameiginleg með öðrum notendum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr "Setur sjálfgefið myndgerðarmarkmið í glugganum 'Umbreyta í litasnið'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -10536,171 +10731,170 @@ msgstr ""
"Setur sjálfgefna stöðu svartgildismótvægis (BPC) í glugganum 'Umbreyta í "
"litasnið'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Stillir stærð smámyndar sem birt er í opnunarglugganum."
+msgstr "Setur sjálfgefið nafn slóðar í 'Ný slóð'-glugganum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Setur sjálfgefna slóð á möppu í 'Flytja út slóð'-glugganum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Setur sjálfgefna slóð á möppu í 'Flytja inn slóð'-glugganum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Setur sjálfgefinn radíus fjöðrunar fyrir 'Fjaðra myndval' gluggann."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -10708,11 +10902,11 @@ msgstr ""
"Setur sjálfgefið gildi á 'Valin svæði halda áfram út fyrir myndina' fyrir "
"'Minnka myndval' gluggann."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Setur sjálfgefinn radíus fyrir 'Val útjaðars' gluggann."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -10720,15 +10914,15 @@ msgstr ""
"Setur sjálfgefið gildi á 'Valin svæði halda áfram út fyrir myndina' fyrir "
"'Val útjaðars' gluggann."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Setur sjálfgefinn stíl útjaðars fyrir 'Val útjaðars' gluggann."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Stillir stærð smámyndar sem birt er í opnunarglugganum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -10736,7 +10930,7 @@ msgstr ""
"Smámynd sem birt er í Opna-glugganum verður sjálfvirkt uppfærð ef sú skrá "
"sem verið er að forskoða er minni en stærðin sem stillt er hérna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -10748,27 +10942,27 @@ msgstr ""
"vinna með myndir sem ekki kæmust annars fyrir í vinnsluminni (RAM). Ef þú "
"ert með mikið vinnsluminni í tölvunni gætirðu viljað hækka þetta gildi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Sýna forgrunns- og bakgrunnsliti í verkfærakassanum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Birta valinn pensil, mynstur og litstigul í verkfærakassanum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Birta virka mynd í verkfærakassanum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Stillir hvernig gegnsæi í myndum í myndum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Stillir stærð tiglana sem sýna gegnsæi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -10776,7 +10970,7 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt mun GIMP ekki vista mynd ef henni hefur ekki verið "
"breytt síðan hún var opnuð."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -10784,7 +10978,7 @@ msgstr ""
"Stillir lágmarksfjölda aðgerða sem hægt er að afturkalla. Fleiri "
"afturköllunarþrep eru tiltæk þar til hámarksstærð afturkallana er náð."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -10794,15 +10988,15 @@ msgstr ""
"á aðgerðum. Hver svo sem þetta gildi er, verða alltaf til taks jafn mörg "
"afturköllunarþrep og tilgreind eru í lágmarksstillingum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Stillir stærð forskoðana í afturkallanaferli."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "þegar þetta er virkjað opnar F1-lykillinn hjálparvafrann."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Ef þetta er virkjað, er OpenCL notað í nokkrum aðgerðum."
@@ -10885,7 +11079,7 @@ msgstr "RGB"
#: ../app/core/core-enums.c:299
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
-msgstr ""
+msgstr "Víðvær möttun"
#: ../app/core/core-enums.c:300
msgctxt "matting-engine"
@@ -11085,570 +11279,580 @@ msgstr "Stórt (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:671
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr ""
+msgstr "Villukemba aðvaranir, alvarlegar villur og hrun"
#: ../app/core/core-enums.c:672
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
-msgstr ""
+msgstr "Villukemba alvarlegar villur og hrun"
#: ../app/core/core-enums.c:673
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis villukemba hrun"
#: ../app/core/core-enums.c:674
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Aldrei villukemba GIMP"
-#: ../app/core/core-enums.c:860
+#: ../app/core/core-enums.c:863
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ógilt>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:861
+#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Kvarða mynd"
-#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/core-enums.c:865
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Breyta stærð myndar"
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:866
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Fletta mynd"
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:867
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Snúa mynd"
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:868
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Skera utan af mynd"
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Umbreyta mynd"
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Fjarlægja atriði"
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Endurraða hlut"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Sameina lög"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Sameina ferla"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Flýtihula"
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Hnitanet"
-#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Stoðlína"
-#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Sýnatökupunktur"
-#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Lag/Litrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Breyting á Lagi/Litrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Valhula"
-#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Sýnileiki hlutar"
-#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Tengja/Aftengja hlut"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Eiginleikar hlutar"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Færa hlut"
-#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Kvarða hlut"
-#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Breyta stærð hlutar"
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:887
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Bæta við lagi"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Bæta inn laghulu"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Beita laghulu"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Fljótandi val í lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Fleyta vali"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Festa fljótandi val"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/gimp-edit.c:479
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Líma"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/gimp-edit.c:813
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Klippa"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texti"
-#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:943
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:692
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Ummyndun"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Mála"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Festa sníkil"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Fjarlægja sníkil"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Flytja inn ferla"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Hjálparforrit"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tegund myndar"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Nákvæmni myndar"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Stærð myndar"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Breyting á myndupplausn"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Breyta lýsigögnum"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Skipta um litnúmerað litaspjald"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Breyta stöðu litstýringar"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Endurraða hlut"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:916
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Endurnefna hlut"
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Litamerki atriðis"
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Læsa/Aflæsa innihaldi"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Læsa/Aflæsa staðsetningu"
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nýtt lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Eyða lagi"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Stilla ham lagsins"
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Stilla ógegnsæi lagsins"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Læsa/Aflæsa alfa-gegnsæislitrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Bíða með stærðarbreytingu á lagahóp"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Halda áfram með stærðarbreytingu á lagahóp"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:930
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Suspend group layer resize"
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Bíða með stærðarbreytingu á lagahóp"
+msgstr "Bíða með laghulu á lagahóp"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:931
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Resume group layer resize"
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Halda áfram með stærðarbreytingu á lagahóp"
+msgstr "Halda áfram með laghulu á lagahóp"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Byrja að umbreyta lagahóp"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:933
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add transparency information to the layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Hætta að umbreyta lagahóp"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Umbreyta lagahóp"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Textalag"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Breyting á textalagi"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Umbreyta textalagi"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Eyða laghulu"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Sýna laghulu"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Ný litrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Eyða litrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Litur litrásar"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nýr ferill"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Eyða ferli"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Breyting á ferli"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Blek"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Veldu forgrunnslit"
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Ekki hægt að afturkalla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1029
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1030
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnslitur"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1033
+#: ../app/core/core-enums.c:1039
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "FG"
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
+#: ../app/core/core-enums.c:1040
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Forgrunnslitur (gegnsær)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1037
+#: ../app/core/core-enums.c:1043
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "FG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1038
+#: ../app/core/core-enums.c:1044
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnslitur"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1041
+#: ../app/core/core-enums.c:1047
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "BG"
-#: ../app/core/core-enums.c:1042
+#: ../app/core/core-enums.c:1048
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Bakgrunnslitur (gegnsær)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1045
+#: ../app/core/core-enums.c:1051
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "BG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1076
+#: ../app/core/core-enums.c:1082
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
-#: ../app/core/core-enums.c:1077
+#: ../app/core/core-enums.c:1083
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../app/core/core-enums.c:1078
+#: ../app/core/core-enums.c:1084
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1079
+#: ../app/core/core-enums.c:1085
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "AÐVÖRUN"
-#: ../app/core/core-enums.c:1080
+#: ../app/core/core-enums.c:1086
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "ALVARLEGT"
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Spyrja hvað skuli gera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Halda ígræddu litasniði"
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB color profile"
msgstr "Umbreyta í RGB forgangs-litasnið"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Ógegnsæi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Horn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Litur"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Harka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Framfylgja"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Stærðarhlutföll"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Millibil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Tíðni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Flæði"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Flökt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Nota myndval sem inntak"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Nota allt lagið sem inntak"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Hart"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Mjúkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Fjaðrað"
@@ -11664,20 +11868,20 @@ msgid "Internal Procedures"
msgstr "Innri ferlar"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:793
msgid "Looking for data files"
msgstr "Leita að gagnaskrám"
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:793
msgid "Parasites"
msgstr "Sníklar"
-#: ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/core/gimp.c:802
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Leturgerðir (þetta getur tekið smá tíma)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/core/gimp.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
msgid "Modules"
msgstr "Forritseiningar"
@@ -11700,8 +11904,8 @@ msgstr "Eyðing \"%s\" mistókst: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
msgid "Dynamics"
msgstr "Pensilhreyfingar"
@@ -11715,21 +11919,16 @@ msgstr "Ferill lita"
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Uppfæri biðminni fyrir merkingar"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:97
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Klippa lag"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:291 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Límt lag"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:708
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Hreinsa"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:830
+#: ../app/core/gimp-edit.c:727
msgid "Global Buffer"
msgstr "Víðvært biðminni"
@@ -11757,6 +11956,17 @@ msgstr "FG til BG (HSV réttsælis)"
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG til gegnsæis"
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Gat ekki ræst (%s)"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Gat ekki ræst undirferli \"%s\" (%s)"
+
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -11800,7 +12010,7 @@ msgstr "Bý til möppuna '%s'..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Get ekki búið til möppu '%s': %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:569 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Engin mynstur til fyrir þessa aðgerð."
@@ -11879,13 +12089,11 @@ msgstr "Tókst ekki að afkóða snið abr útgáfa %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni: Gildi pensilstærðar er gallað."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni: Pensilstærð er utan sviðs."
@@ -11901,7 +12109,6 @@ msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: Virðist vanta enda á skrána."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: Óþekkt þjöppunaraðferð."
@@ -11914,12 +12121,11 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni: Gögn RLE-þjappaðs pensils eru gölluð."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Millibil pensils"
@@ -11963,15 +12169,15 @@ msgstr "Pensilradíus"
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Pensiltoppar"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Harka pensils"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Stærðarhlutföll pensils:"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
msgid "Brush Angle"
msgstr "Horn pensils"
@@ -11995,7 +12201,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Rúnnað rétthyrnt val"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa-gegnsæislitrás til vals"
@@ -12021,148 +12227,148 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Velja eftir númeruðum lit"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Endurnefna litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Flytja litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Kvarða litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Breyta stærð litrásar"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Fletta litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Snúa litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1013
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Ummynda litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Fylla litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Stroka litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:654
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Litrás til myndvals"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Endurraða litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Hækka litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Setja litrás efst"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Lækka litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Setja litrás neðst"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Ekki er hægt að hækka litrásina frekar."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Ekki er hægt að lækka litrásina frekar."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Fjaðra litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Skerpa litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Hreinsa litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Umhverfa litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Litrás útjaðars"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Víkka litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Minnka litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Flæða litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:842
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Get ekki fyllt í tómri litrás."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:854
+#: ../app/core/gimpchannel.c:878
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Get ekki strokið í tómri litrás."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1677
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1701
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Stilla lit litrásar"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Stilla ógegnsæi litrásar"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1817 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Selection Mask"
msgstr "Valhula"
@@ -12184,7 +12390,7 @@ msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
msgid "Opacity"
msgstr "Ógegnsæi"
@@ -12194,7 +12400,7 @@ msgstr "Málunarhamur"
#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
msgid "Brush"
msgstr "Pensill"
@@ -12212,7 +12418,9 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Mynstur"
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
msgid "Gradient"
msgstr "Litstigull"
@@ -12230,12 +12438,12 @@ msgstr "Forstillingar verkfæra"
msgid "Font"
msgstr "Letur"
-#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Villa við að vista '%s': "
-#: ../app/core/gimpdata.c:596
+#: ../app/core/gimpdata.c:604
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Villa við að vista '%s'"
@@ -12253,11 +12461,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
-#: ../app/core/gimpitem.c:540 ../app/core/gimpitem.c:543
+#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
msgid "copy"
msgstr "afrit"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:551
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:557
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s afrit"
@@ -12290,22 +12498,22 @@ msgstr ""
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Þú hefur ekki tilgreint neina skrifaðgengilega gagnamöppu."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:902
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Villa við að hlaða inn '%s': "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Villa við að hlaða inn '%s'"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Gat ekki opnað '%s' til lesturs: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -12316,25 +12524,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:469
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:480
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Kvarði"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Blanda"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr "Reikna fjarlægðarvörpun"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Fötufylla"
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Hreinsa"
+
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
@@ -12348,18 +12552,28 @@ msgstr "Fljótandi val"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Reikna út gegnsæi óþekktra mynddíla"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Ekki nógu margir punktar til að fylla"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Myndgera stroku"
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1037
+#| msgid "Gradient"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Litstigull"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:224
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Reikna fjarlægðarvörpun"
+
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
msgid "Levels"
msgstr "Litatíðnidreifing"
@@ -12373,22 +12587,22 @@ msgstr "Hliðra myndhluta"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Ekki nógu margir punktar til að stroka"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:781
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Fletta"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:866
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Snúa"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1011 ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Ummynda lagi"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1024
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
msgid "Transformation"
msgstr "Ummyndun"
@@ -12400,7 +12614,7 @@ msgstr "Úttakstegund"
msgid "Style"
msgstr "Stíll"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
msgid "Antialiasing"
@@ -12451,22 +12665,24 @@ msgstr "ógildur UTF-8-strengur í litstigulskrá '%s'."
msgid "File is corrupt."
msgstr "Skráin er skemmd."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
msgstr "Skemmdur geiri %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
#, c-format
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Litstigulgeirar spanna ekki sviðið 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "Í línu %d í litstigulskrá: "
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
#, c-format
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Engir línulegir litstiglar fundust."
@@ -12535,41 +12751,41 @@ msgstr "Lóðrétt hliðrun fyrstu hnitanetslínu; þetta má vera neikvæð tal
msgid "Offset unit"
msgstr "Einingar hliðrunar"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:275
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
msgid "Layer Group"
msgstr "Lagahópur"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:276
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Endurnefna lagahóp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Flytja lagahóp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Kvarða lagahóp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Breyta stærð lagahóps"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Fletta lagahóp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Snúa lagahóp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Ummynda lagahóp"
@@ -12578,75 +12794,75 @@ msgstr "Ummynda lagahóp"
msgid "Symmetry"
msgstr "Samhverfa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2216
+#: ../app/core/gimpimage.c:2223
msgid " (exported)"
msgstr " (flutt út)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2220
+#: ../app/core/gimpimage.c:2227
msgid " (overwritten)"
msgstr " (yfirskrifað)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+#: ../app/core/gimpimage.c:2236
msgid " (imported)"
msgstr " (flutt inn)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2557
+#: ../app/core/gimpimage.c:2564
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Breyta myndupplausn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2609
+#: ../app/core/gimpimage.c:2616
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Breyta einingum myndar"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3493
+#: ../app/core/gimpimage.c:3500
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage.c:3545
+#: ../app/core/gimpimage.c:3552
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Festa sníkil við mynd"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3586
+#: ../app/core/gimpimage.c:3593
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Fjarlægja sníkil úr mynd"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4297
+#: ../app/core/gimpimage.c:4320
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Bæta við lagi"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4339 ../app/core/gimpimage.c:4370
+#: ../app/core/gimpimage.c:4362 ../app/core/gimpimage.c:4393
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Fjarlægja lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4364
+#: ../app/core/gimpimage.c:4387
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Fjarlægja fljótandi val"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4531
+#: ../app/core/gimpimage.c:4554
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Bæta við litrás"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4559 ../app/core/gimpimage.c:4583
+#: ../app/core/gimpimage.c:4582 ../app/core/gimpimage.c:4606
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Fjarlægja litrás"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639
+#: ../app/core/gimpimage.c:4662
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Bæta við ferli"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4669 ../app/core/gimpimage.c:4676
+#: ../app/core/gimpimage.c:4692 ../app/core/gimpimage.c:4699
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Fjarlægja feril"
@@ -12715,98 +12931,98 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Bæta lit í litavörpun"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Get ekki umbreytt mynd: litaspjald er tómt."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Umbreyta mynd í númeraða liti"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Umbreyta mynd í númeraða liti (þrep 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Umbreyta mynd í númeraða liti (þrep 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Umbreyta myndinni í 8 bita línulega heiltölu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Umbreyta myndinni í 8 bita litrófsaðlagaða heiltölu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Umbreyta myndinni í 16 bita línulega heiltölu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Umbreyta myndinni í 16 bita litrófsaðlagaða heiltölu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Umbreyta myndinni í 32 bita línulega heiltölu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Umbreyta myndinni í 32 bita litrófsaðlagaða heiltölu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Umbreyta myndinni í 16 bita línulega fleytitölu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr "Umbreyta myndinni í 16 bita litrófsaðlagaða fleytitölu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr "Umbreyta myndinni í 32 bita línulega fleytitölu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr "Umbreyta myndinni í 32 bita litrófsaðlagaða fleytitölu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Umbreyta myndinni í 64 bita línulega fleytitölu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Umbreyta myndinni í 64 bita litrófsaðlagaða fleytitölu"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
msgid "Dithering"
msgstr "Punktdreifing"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Umbreyta mynd í RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Umbreyta í grátónamynd"
@@ -12816,7 +13032,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Skera utan af mynd"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Breyta stærð myndar"
@@ -12841,22 +13057,22 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Flytja stoðlínu"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:116
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Þýða hluti"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:156
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Spegla hlutum"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:195 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Snúa hlutum"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:236
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Ummynda hluti"
@@ -12876,13 +13092,10 @@ msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Ekki er hægt að fletja mynd án nokkurra sýnilegra laga."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Create a floating selection"
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Get ekki sameinað niður fljótandi val"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
-#| msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Get ekki sameinað niður ósýnilegt lag."
@@ -12908,22 +13121,22 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Sameina lagahóp"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:387
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Sameina sýnilega ferla"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Ekki nógu margir ferlar til að sameina. Þeir verða að vera a.m.k. tveir."
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Virkja flýtihulu"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Gera flýtihulu óvirka"
@@ -12943,18 +13156,18 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Færa sýnatökupunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Kvarða mynd"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:996
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Get ekki afturkallað %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -12980,7 +13193,7 @@ msgstr "Forskoðun er úrelt"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Get ekki sett upp forsýningu"
+msgstr "Get ekki sett upp forskoðun"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
msgid "(Preview may be out of date)"
@@ -13007,17 +13220,17 @@ msgstr[1] "%d lög"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Ekki tókst að opna '%s' smámyndina: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2022
+#: ../app/core/gimpitem.c:2125
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Festa sníkil"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2032
+#: ../app/core/gimpitem.c:2135
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Festa sníkil við hlut"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2083 ../app/core/gimpitem.c:2090
+#: ../app/core/gimpitem.c:2186 ../app/core/gimpitem.c:2193
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Fjarlægja sníkil af hlut"
@@ -13035,7 +13248,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Festa fljótandi val"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1035
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -13048,76 +13261,76 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Fljótandi val á lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Endurnefna lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Flytja lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Kvarða lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Breyta stærð lags"
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Fletta lagi"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Snúa lagi"
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Endurraða lagi"
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Lyfta lagi"
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Hækka lag efst"
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Lækka lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Lækka lag neðst"
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Ekki hægt að hækka lagið frekar."
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Ekki hægt að lækka lag frekar."
-#: ../app/core/gimplayer.c:742 ../app/core/gimplayer.c:1814
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1907
#: ../app/core/gimplayermask.c:257
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s hula"
-#: ../app/core/gimplayer.c:781
+#: ../app/core/gimplayer.c:783
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -13126,62 +13339,62 @@ msgstr ""
"Fljótandi val\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1720
+#: ../app/core/gimplayer.c:1813
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Get ekki sett hulu á lag\n"
"þar sem lag er þegar með hulu."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1731
+#: ../app/core/gimplayer.c:1824
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Get ekki bætt við hulu af annarri stærð en viðkomandi lag."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1737
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Bæta inn laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1865
+#: ../app/core/gimplayer.c:1958
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Færa alfalitrás í laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2021
+#: ../app/core/gimplayer.c:2114
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Beita laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2022
+#: ../app/core/gimplayer.c:2115
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Eyða laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2124
+#: ../app/core/gimplayer.c:2217
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Virkja laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2125
+#: ../app/core/gimplayer.c:2218
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Óvirkja laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2201
+#: ../app/core/gimplayer.c:2294
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Sýna laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2274
+#: ../app/core/gimplayer.c:2367
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Bæta inn alfa-gegnsæislitrás"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2309
+#: ../app/core/gimplayer.c:2402
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Fjarlægja alfa-gegnsæislitrás"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2330
+#: ../app/core/gimplayer.c:2423
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Lag að myndstærð"
@@ -13213,17 +13426,17 @@ msgstr "Mistókst að kóðagera (deserialize) MyPaint-málunarpensil."
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
#, c-format
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (kemur fyrir %u sinnum)"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Litnúmer %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Óþekkt tegund litaspjaldskrár: %s"
@@ -13401,20 +13614,20 @@ msgstr "Það er ekkert myndval til að fylla."
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Það er ekkert myndval til að stroka."
-#: ../app/core/gimpselection.c:749
+#: ../app/core/gimpselection.c:696
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Get hvorki klippt né afritað því valið svæði er tómt."
-#: ../app/core/gimpselection.c:867
+#: ../app/core/gimpselection.c:814
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Get ekki fleytt myndvali því valið svæði er tómt."
-#: ../app/core/gimpselection.c:874
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Fleyta vali"
-#: ../app/core/gimpselection.c:892
+#: ../app/core/gimpselection.c:839
msgid "Floated Layer"
msgstr "Fljótandi lag"
@@ -13466,16 +13679,16 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Herma eftir pensilhreyfingum"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
msgid "Active"
msgstr "Virkt"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Virkja samhverfa málun"
@@ -13513,7 +13726,7 @@ msgstr "Lárétt samhverfa"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
-msgstr ""
+msgstr "Endurkasta upphaflegri stroku um láréttan ás"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
msgid "Vertical Symmetry"
@@ -13521,7 +13734,7 @@ msgstr "Lóðrétt samhverfa"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Endurkasta upphaflegri stroku um lóðréttan ás"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
msgid "Central Symmetry"
@@ -13632,7 +13845,7 @@ msgstr "Nákvæmni"
#. gamma
#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:500
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:504
msgid "Gamma"
msgstr "Litróf (gamma)"
@@ -13645,6 +13858,8 @@ msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
msgstr ""
+"Hvort myndin sé litastýrð. Að gera litastýringu óvirka jafngildir því að "
+"velja innbyggt sRGB litasnið. Betra er að hafa litastýringu virka."
#: ../app/core/gimptemplate.c:223
msgid "Color profile"
@@ -13875,7 +14090,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Veldu litasnið fyrir sýndarpróförk"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
msgid "_Select"
msgstr "_Velja"
@@ -13970,7 +14185,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Virkja punktdreifingu í _gegnsæi"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Virkja punktdreifingu í textalögum"
@@ -14032,14 +14247,13 @@ msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%s' af listanum og eyða henni af diski ?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:267
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP skilaboð"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
-#| msgid "Debug"
msgid "GIMP Debug"
-msgstr "GIMP aflúsun"
+msgstr "Villukembing GIMP (aflúsun)"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
msgid "Devices"
@@ -14117,7 +14331,7 @@ msgstr "_Deyfing"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
msgid "Mode"
msgstr "Hamur"
@@ -14261,7 +14475,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Búa til nýja mynd"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgid "_Template:"
msgstr "Sniðmá_t:"
@@ -14292,9 +14506,9 @@ msgstr "Eiginleikar myndar"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
msgid "_Close"
@@ -14353,11 +14567,10 @@ msgstr "Litamerki:"
#. The switches frame & vbox
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
-#, fuzzy
#| msgctxt "unit-plural"
#| msgid "inches"
msgid "Switches"
-msgstr "tommur"
+msgstr "Rofar"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
msgid "_Visible"
@@ -14418,11 +14631,11 @@ msgstr "_Hamur:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
msgid "Blend space:"
-msgstr "Litrýmd blöndunar:"
+msgstr "Litarýmd blöndunar:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
msgid "Composite space:"
-msgstr "Litrýmd samsetningar:"
+msgstr "Litarýmd samsetningar:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
msgid "Composite mode:"
@@ -14577,7 +14790,7 @@ msgstr "Hliðra litrás"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Hliðrun"
@@ -14630,7 +14843,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Veldu uppruna"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "_Gradient"
msgstr "_Litstigull"
@@ -14682,7 +14895,7 @@ msgstr "_Millibil:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1233
msgid "Preview"
msgstr "Forskoðun"
@@ -14694,20 +14907,20 @@ msgstr "Valið inntak inniheldur enga liti."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Það er ekkert litaspjald til að flytja inn."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Frumstilla allar kjörstillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir frumstilla allar kjörstillingar á sjálfgefin gildi?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Þú verður að endurræsa GIMP til að eftirfarandi breytingar taki gildi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -14715,15 +14928,15 @@ msgstr ""
"Flýtilyklar verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir "
"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjarlægja alla flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Viltu í alvörunni fjarlægja alla flýtilykla úr öllum valmyndum?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -14731,7 +14944,7 @@ msgstr ""
"Gluggauppsetning verður endurstillt á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir "
"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -14739,7 +14952,7 @@ msgstr ""
"Stillingar inntakstækja verða allar endurstilltar á sjálfgefin gildi næst "
"þegar þú ræsir GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -14747,885 +14960,883 @@ msgstr ""
"Verkfæravalkostir verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú "
"ræsir GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:830
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Það er uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:835
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Ekki er nein uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
msgid "Show _menubar"
msgstr "Sýna _valmyndastiku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
msgid "Show _rulers"
msgstr "Sýna _mælistikur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Sýna _rennislár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Sýna s_töðustiku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
msgid "Show s_election"
msgstr "Sýna mynd_val"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Sýna mörk _lags"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
msgid "Show _guides"
msgstr "Sýna st_oðlínur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
msgid "Show gri_d"
msgstr "Sýna _hnitanet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Útví_kkunarhamur myndflatar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Sérsniðinn útví_kkunarlitur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Velja sérsniðinn útvíkkunarlit myndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Grípa í stoðlínur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Grípa í hnitanet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Grípa í jaðra myndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Grípa í virkan feril"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
msgid "Preferences"
msgstr "Kjörstillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
msgid "System Resources"
msgstr "Kerfistilföng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Notkun kerfisgetu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Lágmarksfjöldi _afturkallana:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Hámarks afturkallana_minni:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Stærð tiglaskyndiminnis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Mesta stærð _nýrrar myndar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "_Fjöldi örgjörvaþráða sem nota skal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-msgid ""
-"Threading support is not yet stable.\n"
-"Setting this to greater than one might\n"
-"result in image errors or crashes."
-msgstr ""
-
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Vélbúnaðarhröðun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Nota OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Smámyndir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "S_tærð smámynda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Hámarksskráastærð við gerð smámynda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Halda lista yfir notaðar skrár"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
-#| msgid "Debug"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
msgid "Debugging"
-msgstr "Aflúsun"
+msgstr "Villukembing (aflúsun)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Tilkynningar um villur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
-msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "Stefna við villu_kembingu (aflúsun):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
+"Þessi eiginleiki þarfnast þess að \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu "
+"þínu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr ""
+"Þessi eiginleiki virkar betur ef \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu "
+"þínu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
msgid "Color Management"
msgstr "Litastýring"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "Reset Color Management"
msgstr "Frumstilla litastýringu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Birtingarhamur _mynda:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Litstýrður skjár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Velja litasnið fyrir skjá"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Litasnið skjás:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Reyna að nota skjálitasnið kerfisins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Myndge_rðarmarkmið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Nota svartgildismótvægi (_BPC)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Hraði"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Nákvæmni / Samsvörun lita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Besta birtingarham m_ynda fyrir:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Sýndarpróförk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Velja litasnið fyrir sýndarpróförk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Litasnið fyrir _sýndarpróförk:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "My_ndgerðarmarkmið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Nota svartgildismótvægi (B_PC)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "_Besta sýndarpróförk fyrir:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Merkja liti utan litrófs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Velja aðvörunarlit"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Forgangs-litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Velja RGB forgangs-litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Velja grátóna forgangs-litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Grátóna litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Velja CMYK litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK litasnið:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
msgid "Policies"
msgstr "Aðgangskröfur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Hegðun við að opna skrár:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Valmyndir sía"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Birta ítarlegri valkosti lita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Inn- og útflutningur mynda"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Import Policies"
msgstr "Stefnur varðandi Innflutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
-msgstr "Umbreyta innfluttum myndium í _fleytitölunákvæmni"
+msgstr "Umbreyta innfluttum myndum í _fleytitölunákvæmni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Punktdreifa myndum við umbreytingu í fleytitölu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Bæta alfa-gegnsæislitrás við innfluttar myndir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Stefna varðandi notkun litasniða:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
-#| msgid "Import Policies"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Export Policies"
msgstr "Stefnur varðandi útflutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgstr "Flytja út EXIF-lýsigögn þegar þau eru tiltæk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgstr "Flytja út XMP-lýsigögn þegar þau eru tiltæk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgstr "Flytja út IPTC-lýsigögn þegar þau eru tiltæk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
msgid "Metadata can contain sensitive information."
-msgstr ""
+msgstr "Lýsigögn geta innihaldið viðkvæmar upplýsingar."
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Innflutningur RAW-mynda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Tlraunasvæði"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
msgid "Playground"
msgstr "Leikvöllur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Insane Options"
msgstr "Galnir valkostir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-punkta aflögunarverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Saumlaust klónunarverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Verkfæravalkostir"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Vista stillingar verkfæra _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Endu_rstilla verkfæri með sjálfgefnum gildum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Sjálfgefin _brúun:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Málunarstillingum deilt milli verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensill"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Pensilhreyfingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mynstur"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
msgid "Move Tool"
msgstr "Færsluverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Setja lag eða feril sem virkt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "Default New Image"
msgstr "Sjálfgefin ný mynd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
msgid "Default Image"
msgstr "Sjálfgefin mynd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Litur flýtihulu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Breyta sjálfgefnum lit flýtihulu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Sjálfgefið hnitanet myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
msgid "Default Grid"
msgstr "Sjálfgefinn möskvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
msgid "User Interface"
msgstr "Notandaviðmót"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgid "Interface"
msgstr "Viðmót"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
msgid "Previews"
msgstr "Forskoðun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Virkja forsýningar á lögum og litrásum"
+msgstr "_Virkja forskoðun á lögum og litrásum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "_Sjálfgefin stærð á forsýningu á lögum og litrásum"
+msgstr "_Sjálfgefin stærð forskoðunar á lögum og litrásum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Aftur_kalla stærð forskoðunar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Stærð forskoðunar_yfirlits:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Nota breytilega flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Stilla flýtily_kla..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Vist_a flýtilykla við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Vista flýtilykla _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "F_rumstilla flýtilykla með sjálfgefnum gildum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjarlægja _alla flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Select Theme"
msgstr "Veldu þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "End_urhlaða núverandi þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
msgid "Icon Theme"
msgstr "Táknmyndaþema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Veldu táknmyndaþema"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Sýna GIMP _merki (draga-og-sleppa mark)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Birta _forgrunns- og bakgrunnsliti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "_Birta virkan pensil, mynstur og litstigul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
msgid "Show active _image"
msgstr "Birta _virka mynd"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Stillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Sjálfgefin gildi samskiptaglugga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Frumstilla glugga í sjálfgefin gildi"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-#| msgid "Color profile conversion"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Innflutningur litasniðs"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
-#| msgid "Color profile conversion"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Gluggi fyrir litasniðsskrár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
-#| msgid "Profile _details"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Profile folder:"
msgstr "Mappa undir litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
-#| msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir litasnið"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#| msgid "Convert to ICC Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Umbreyta í ICC-litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Myndgerðarmarkmið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
msgid "Black point compensation"
msgstr "BPC svartgildismótvægi"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
-#| msgid "Precision Conversion"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Nákvæm umbreyting"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Dither layers:"
msgstr "Punktdreifa lögum:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Punktdreifa textalögum:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Punktdreifa litrásum/hulum:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
-#| msgid "Indexed Color Conversion"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Númeruð litabreyting"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Colormap:"
msgstr "Litavörpun:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Hámarksfjöldi lita:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Fjarlægja ónotaða liti úr litavörpun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Color dithering:"
msgstr "Litpunktadreifing:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Virkja punktdreifingu í gegnsæi"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#| msgid "Delete Device Settings"
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Halda nýlegum stillingum:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Sjálfgefið á seinast notuðu stillingar"
+
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
-#| msgid "Canvas Size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Stærð myndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
msgid "Fill with:"
msgstr "Fylla með:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
msgid "Resize layers:"
msgstr "Breyta stærð laga:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Resize text layers"
msgstr "Breyta stærð textalaga"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Gluggi fyrir nýtt lag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
msgid "Layer name:"
msgstr "Heiti lags:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Fill type:"
msgstr "Tegund fyllingar:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
-#| msgid "Set Layer Boundary Size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Stilla mörk lags"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
-#| msgid "Add Layer Mask"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Bæta inn laghulu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Gerð laghulu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
msgid "Invert mask"
msgstr "Umhverfa hulu"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
-#| msgid "Merge Layers"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Sameina lög"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Stærð á sameinuðu lagi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Sameina einungis innan virks hóps"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Henda ósýnilegum lögum"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Gluggi fyrir nýja litrás"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
msgid "Channel name:"
msgstr "Heiti litrásar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Litur og ógegnsæi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Sjálfgefinn litur og ógegnsæi nýrrar litrásar"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
-#| msgid "New Path Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Valkostir fyrir nýjan feril"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "Path name:"
msgstr "Heiti ferils:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
-#| msgid "Export Path to SVG"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Flytja feril út"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
msgid "Export folder:"
msgstr "Útflutningsmappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir útflutning ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Export the active path only"
msgstr "Einungis flytja út virkan feril"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
-#| msgid "Import Paths"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Flytja inn ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Import folder:"
msgstr "Innflutningsmappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir innflutning ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Sameina innflutta ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Kvarða innflutta ferla"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
-#| msgid "Feather Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Fjaðra myndval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radíus fjöðrunar:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
-#| msgid "Grow Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Víkka myndval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Grow radius:"
msgstr "Stækka radíus:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
-#| msgid "Shrink Selection"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Minnka myndval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Minnka radíus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Valin svæði halda áfram út fyrir myndina"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Gluggi fyrir val útjaðars"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "Border radius:"
msgstr "Radíus útjaðars:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "Border style:"
msgstr "Stíll útjaðars:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Gluggar fyrir fyllingu útlína myndvals og fyllingu ferla"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Gluggar fyrir val á strokum & strokuferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
msgid "Help System"
msgstr "Hjálparkerfi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Sýna vísbendingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Sýna hjálpar_hnappa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Use the online version"
msgstr "Nota útgáfuna sem er á netinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Nota uppsett afrit á þessari tölvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
msgid "User manual:"
msgstr "Notandahandbók:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
msgid "User interface language"
msgstr "Tungumál notandaviðmóts"
@@ -15633,15 +15844,15 @@ msgstr "Tungumál notandaviðmóts"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjálparvafri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Hjálparvafri sem nota á:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -15650,452 +15861,452 @@ msgstr ""
"netvafra til að lesa hjálparsíðurnar."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "Action Search"
msgstr "Leita að aðgerð"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Sýna aðgerðir sem _ekki eru tiltækar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Hámarksstærð ferilskráningar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "Clear Action History"
msgstr "Eyða ferli aðgerða"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
msgid "Display"
msgstr "Skjár"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
msgid "Transparency"
msgstr "Gegnsæi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "_Check style:"
msgstr "Athu_ga stíl:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
msgid "Check _size:"
msgstr "Athuga _stærð:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Skjáupplausn"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 ../app/display/gimpcursorview.c:215
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Mynddílar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Lárétt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "pát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Finna sjálfvirkt (er núna %d × %d pát)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "_Enter manually"
msgstr "Slá inn _handvirkt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
msgid "C_alibrate..."
msgstr "Litkv_arða..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
msgid "Window Management"
msgstr "Gluggastjórnun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Vísbendingar gluggastjóra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "_Vísbendingar fyrir spjöld og verkfærakassa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "Focus"
msgstr "Virkni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Virkja myndina sem hefur _fókus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Window Positions"
msgstr "Gluggastaðsetningar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Vi_sta staðsetningu glugga við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Birta glugga á sama skjá og þeir voru opnir á síðast"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Vista staðsetningu glugga _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "F_rumstilla stöðu vistaðra glugga á sjálfgefin gildi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "Image Windows"
msgstr "Myndagluggar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Nota '_punkt fyrir punkt' sem sjálfgefið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "H_raði marserandi maura:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Hegðun aðdráttar og stærðarbreytinga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Breyta stærð glugga við breytingu á aðdrætti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Breyta stærð glugga við breytingu á stærð myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Show entire image"
msgstr "Birta alla myndina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Upphaflegur aðdráttur:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Space Bar"
msgstr "Bilslá"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Á meðan _bilslá er haldið niðri:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Músarbendlar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Sýna útlínur _pensils"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Sýna bendil fyrir _málningarverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Bendil_hamur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Rétthentur/örvhentur bendill:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Útlit myndaglugga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Sjálfgefið útlit í venjulegum birtingarham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Sjálfgefið útlit í heilskjásham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Snið titil- og stöðustiku myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
msgid "Title & Status"
msgstr "Titill og staða"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
msgid "Current format"
msgstr "Núverandi snið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
msgid "Default format"
msgstr "Sjálfgefið snið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Sýna aðdráttarprósentu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Sýna aðdráttarhlutfall"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
msgid "Show image size"
msgstr "Sýna stærð myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "Show drawable size"
msgstr "Sýna stærð myndhluta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
msgid "Image Title Format"
msgstr "Titilsnið myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Snið stöðustiku myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Hegðun grips fyrir glugga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
msgid "Snapping"
msgstr "Grip"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Sjálfgefin hegðun í venjulegum birtingarham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Sjálfgefin hegðun í heilskjásham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Gripfjarlægð:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
msgid "Input Devices"
msgstr "Inntakstæki"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Auka-inntakstæki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Deila verkfærum og stillingum verkfæra á milli inntakstækja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Stilla aukaleg _inntakstæki..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Vi_sta stillingar inntakstækja við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Vista stillingar inntakstækja _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "F_rumstilla vistaðar stillingar inntakstækja á sjálfgefin gildi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Aðrar inntaksstýringar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inntaksstýringar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
msgid "Folders"
msgstr "Möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Bráðabirgðamappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Velja möppu fyrir bráðabirgðaskrár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
msgid "Swap folder:"
msgstr "Diskminnismappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Velja diskminnismöppu (swap)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pensilmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Velja pensilmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pensilhreyfingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Velja pensilhreyfingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mynsturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Velja mynsturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
msgid "Palette Folders"
msgstr "Litaspjaldsmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Velja litaspjaldsmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Litstiglamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Velja litstiglamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "Font Folders"
msgstr "Leturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Velja leturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Möppur fyrir forstillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Velja möppur fyrir forstillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Pensilmöppur fyrir MyPaint pensla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Veldu pensilmöppur fyrir MyPaint pensla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Hjálparforritamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Velja hjálparforritamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
msgid "Scripts"
msgstr "Skriftur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Velja Script-Fu möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
msgid "Module Folders"
msgstr "Einingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Velja einingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
msgid "Interpreters"
msgstr "Túlkarar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Túlkaramöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Velja túlkaramöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "Environment"
msgstr "Umhverfi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "Environment Folders"
msgstr "Umhverfismöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Velja umhverfismöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Themes"
msgstr "Þemu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Theme Folders"
msgstr "Þemamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Velja þemamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
msgid "Icon Themes"
msgstr "Táknmyndaþemu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Möppur með táknmyndaþemum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Veldu táknmyndaþemamöppur"
@@ -16221,6 +16432,11 @@ msgstr "F_rumstilla"
msgid "_Resize"
msgstr "_Breyta stærð"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#| msgid "Center _X:"
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Miðja"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Breyta stærð _laga:"
@@ -16233,7 +16449,7 @@ msgstr "Breyta stærð _textalaga"
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Stærðarbreyting textalaga gerir þau óritanleg"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Fínstilla skjáupplausn"
@@ -16254,7 +16470,7 @@ msgstr "_Lóðrétt:"
msgid "Image Size"
msgstr "Stærð myndar"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
msgid "Quality"
msgstr "Gæði"
@@ -16476,10 +16692,10 @@ msgstr "Færa"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
msgid "n/a"
msgstr "ekki tiltækt"
@@ -16515,7 +16731,7 @@ msgstr "B"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:339
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Sameinað sýni"
@@ -16523,24 +16739,24 @@ msgstr "_Sameinað sýni"
msgid "Access the image menu"
msgstr "Opna valmynd myndar"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Breyta aðdrætti myndar þegar stærð glugga breytist"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Víxla flýtihulu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Flakka um sýniglugga myndar"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Slepptu myndskrám hér til að opna þær"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:551
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:565
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -16618,52 +16834,55 @@ msgstr[1] ""
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Myndin hefur verið flutt út í '%s'."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Sleppa nýju lagi"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
msgid "Drop New Path"
msgstr "Sleppa nýjum ferli"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Get ekki breytt mynddílum í lagahópum."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:443 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1435 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Mynddílar virka lagsins eru læstir."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Sleppa mynstri á lag"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Sleppa lit á lag"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
msgid "Drop layers"
msgstr "Sleppa lögum"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Sleppt biðminni"
@@ -16685,7 +16904,7 @@ msgstr "Mynd vistuð í '%s'"
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Mynd flutt út í '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
msgid "Layer Select"
msgstr "Velja lag"
@@ -16748,7 +16967,7 @@ msgstr "ekki litastýrð"
msgid "pixels"
msgstr "mynddílar"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Hætta við <i>%s</i>"
@@ -16777,6 +16996,51 @@ msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þennan punkt"
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Smella-Draga til að færa alla punkta"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702
+#| msgid "Click-Drag to move"
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta aðdrætti"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706
+#, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s fyrir þrepaskiptingu"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Smella-Draga til að snúa"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 ../app/display/gimptoolline.c:1490
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:582
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s fyrir þrepaskipt horn"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:722
+#| msgid "Click-Drag to scale"
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Smella-Draga til að hliðra"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#, c-format
+#| msgid "%s to dodge"
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s til að snúa"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s fyrir þrepaskipta ása"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730
+#, c-format
+#| msgid "%s to dodge"
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s til að breyta aðdrætti"
+
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
msgid "Click-Drag to move"
@@ -16815,11 +17079,6 @@ msgstr "Lína: "
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa endapunktinn"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s fyrir þrepaskipt horn"
-
#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Sleppa til að fjarlægja sleðann"
@@ -17052,10 +17311,6 @@ msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa veltipunktinn"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Smella-Draga til að skekkja"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
-msgid "Click-Drag to rotate"
-msgstr "Smella-Draga til að snúa"
-
#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ekki venjuleg skrá"
@@ -17243,23 +17498,26 @@ msgstr "Sjálfvirkt"
#: ../app/operations/operations-enums.c:60
msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source over"
-msgstr "Uppruni yfir"
+msgid "Union"
+msgstr "Sameina"
#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+#| msgid "Click to sharpen"
msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source atop"
-msgstr "Uppruni ofaná"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Afmarka við baksvið"
#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+#| msgid "Flip Text Layer"
msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Destination atop"
-msgstr "Úttak ofaná"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Afmarka við lag"
#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+#| msgid "Iterations"
msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source in"
-msgstr "Uppruni í"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Skörun"
#: ../app/operations/operations-enums.c:153
msgctxt "layer-mode"
@@ -17661,11 +17919,10 @@ msgid "Vivid light"
msgstr "Skær lýsing"
#: ../app/operations/operations-enums.c:268
-#, fuzzy
#| msgid "Linear light"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pin light"
-msgstr "Línuleg lýsing"
+msgstr "Festa ljós"
#: ../app/operations/operations-enums.c:269
msgctxt "layer-mode"
@@ -17804,7 +18061,7 @@ msgstr "Varðveita skærleika"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
msgid "Linear"
msgstr "Línulegt"
@@ -17872,14 +18129,13 @@ msgid "High Input"
msgstr "Há-inntak"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
-#, fuzzy
#| msgid "Low Input"
msgid "Clamp Input"
-msgstr "Lág-inntak"
+msgstr "Festa inntak"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
-msgstr ""
+msgstr "Festa inntaksgildi áður en frálagsvörpun er beitt."
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
@@ -17892,14 +18148,13 @@ msgid "High Output"
msgstr "Há-úttak"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
-#, fuzzy
#| msgid "Low Output"
msgid "Clamp Output"
-msgstr "Lág-úttak"
+msgstr "Festa frálag"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
msgid "Clamp final output values."
-msgstr ""
+msgstr "Festa endanleg frálagsgildi."
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
msgid "not a GIMP Levels file"
@@ -17915,7 +18170,6 @@ msgstr "Mistókst að skrifa litatíðniskrá: "
#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-#| msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Breyta ljósmagni og birtumun"
@@ -17955,7 +18209,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Litur"
#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
-#| msgid "Adjust Color Curves"
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Breyta litferlum"
@@ -17971,8 +18224,7 @@ msgstr "Veldu gráan tón byggt á"
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Breyta litblæ, litmettun og ljósleika"
-#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:133
-#| msgid "Adjust Color Levels"
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:134
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Laga tíðnistig lita"
@@ -17989,8 +18241,7 @@ msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Skipta út hlutagegnsæi með lit"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Smætta mynd niður í tvo liti með notkun litmarka (threshold)"
@@ -18017,18 +18268,52 @@ msgstr ""
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
+#: ../app/gui/gui.c:326
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image precision"
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Endurheimt myndar"
+
+#: ../app/gui/gui.c:328
+#| msgid "_Discard Changes"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Henda"
+
+#: ../app/gui/gui.c:329
+msgid "_Recover"
+msgstr "Endu_rheimta"
+
+#: ../app/gui/gui.c:340
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "Úbbs! Það lítur út fyrir að GIMP hafi ræst eftir hrun!"
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] "Mynd var bjargað eftir hrunið. Viltu reyna að endurheimta hana?"
+msgstr[1] "%d myndum var bjargað eftir hrunið. Viltu reyna að endurheimta þær?"
+
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:543
+#: ../app/gui/gui.c:594
msgid "Documents"
msgstr "Skjöl"
-#: ../app/gui/splash.c:128
+#: ../app/gui/splash.c:133
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP ræsing"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprauta"
@@ -18045,15 +18330,15 @@ msgstr "Aðeins hreyfing"
msgid "Flow"
msgstr "Flæði"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Engir penslar tiltækir fyrir þetta verkfæri."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Engar hreyfingar tiltækar fyrir þetta verkfæri."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Klóna"
@@ -18090,7 +18375,7 @@ msgstr "Gerð"
msgid "Exposure"
msgstr "Lýsing"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "Strokleður"
@@ -18106,12 +18391,12 @@ msgstr "Gera við"
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Viðgerðaraðgerðir virka ekki á litnúmeruð lög."
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
msgid "Ink"
msgstr "Blek"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
@@ -18120,7 +18405,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Stærð blekdropa"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Horn"
@@ -18130,8 +18415,8 @@ msgid "Tilt"
msgstr "Halli"
#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Lögun"
@@ -18165,7 +18450,7 @@ msgstr "Radíus"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Grunn-ógegnsæi"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "Harka"
@@ -18176,13 +18461,13 @@ msgstr "Eyða með þessum pensli"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
msgid "No erasing effect"
-msgstr ""
+msgstr "Engin útstrokunaráhrif"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Aldrei minnka gegnsæi fyrirliggjandi mynddíla"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "Málunarpensill"
@@ -18190,155 +18475,166 @@ msgstr "Málunarpensill"
msgid "Paint"
msgstr "Mála"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
msgid "Brush Size"
msgstr "Pensilstærð"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Stærðarhlutföll"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Millibil"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
msgid "Force"
msgstr "Kraftur"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
msgid "Brush Force"
msgstr "Kraftur pensils"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
msgid "Link Size"
msgstr "Tengja stærð"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Tengja pensilstærð við frumstærð pensils"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Tengja stærðarhlutföll"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Tengja stærðarhlutföll pensils við frumhlutföll pensils"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
msgid "Link Angle"
msgstr "Tengja halla"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Tengja halla pensils við frumhorn pensils"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
msgid "Link Spacing"
msgstr "Tengja millibil"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Tengja millibil pensils við frumbil pensils"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
msgid "Link Hardness"
msgstr "Tengja hörku"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr "Tengja hörku pensils við frumhörku pensils"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
-#| msgid "Lock brush size to zoom"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
msgid "Lock brush to view"
msgstr "Læsa pensli við aðdrátt"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Halda framsetningu pensils fastri miðað við ásýnd"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
msgid "Incremental"
msgstr "Stighækkandi"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Hver stimpill hefur sitt eigið gegnsæi"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
msgid "Hard edge"
msgstr "Harðar brúnir"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Hunsa ónákvæmni núverandi pensils"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Beita flökti"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Tvístra pensli um leið og þú málar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
msgid "Amount"
msgstr "Magn"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Vegalengd tvístrunar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Valkostir hreyfingar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
msgid "Fade length"
msgstr "Lengd deyfingar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Vegalengd deyfingar á strokum"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Snúa við"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Öfug vegalengd deyfingar á strokum"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
msgid "Repeat"
msgstr "Endurtaka"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Hvernig deyfing er endurtekin um leið og þú málar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Blend Space"
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Litarýmd blöndunar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr "Hvaða litarýmd á að nota við blöndun RGB-litstiglageira"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Mýkja stroku"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Strokur málningarkámara"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Dýpt kámunar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
msgid "Weight"
msgstr "Þykkt"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Þyngd penna"
@@ -18351,7 +18647,7 @@ msgstr "Blýantur"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Afrita fjarvídd"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Káma"
@@ -18362,7 +18658,7 @@ msgstr "Tíðni"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
msgid "The strength of smudging"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur kámunarinnar"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
msgctxt "smudge-tool"
@@ -18371,12 +18667,12 @@ msgstr "Flæði"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
msgid "The amount of brush color to blend"
-msgstr ""
+msgstr "Magnið af pensillitnum til að blanda"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
-msgstr ""
+msgstr "Engin útstrokunaráhrif"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first."
@@ -18387,7 +18683,7 @@ msgstr "Veldu frummynd fyrst."
msgid "Alignment"
msgstr "Jöfnun"
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
@@ -18423,7 +18719,7 @@ msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
msgid "Combine Masks"
msgstr "Sameina hulur"
@@ -18481,7 +18777,7 @@ msgstr "Litmörk"
msgid "Plug-in"
msgstr "Hjálparforrit"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Val forgrunns"
@@ -18498,36 +18794,32 @@ msgstr "Umhverfa"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
msgid "Perspective"
msgstr "Fjarvídd"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
msgid "Shearing"
msgstr "Skekking"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "2D ummyndun"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D ummyndun"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
-msgid "Blending"
-msgstr "Blöndun"
-
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Get ekki fjarlægt þetta lag því það er ekki fljótandi myndval."
@@ -18555,157 +18847,157 @@ msgstr "Skrifun PDB-skrárinnar '%s' mistókst: %s"
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Aðgerðin '%s' fannst ekki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Ógilt heiti á auðum pensli"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Pensillinn '%s' fannst ekki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Pensillinn '%s' er ekki breytanlegur"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr "Ekki er hægt að breyta nafninu á '%s' penslinum"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Pensillinn '%s' er ekki tilbúinn pensill"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Ógilt heiti á auðri pensilhreyfingu"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Pensilhreyfingin '%s' fannst ekki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Pensilhreyfingin '%s' er ekki breytanleg"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr "Ekki er hægt að breyta nafninu á '%s' pensilhreyfingunni"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Ógilt heiti á auðum MyPaint-pensli"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "MyPaint-pensillinn '%s' fannst ekki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "MyPaint-pensillinn '%s' er ekki breytanlegur"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr "Ekki er hægt að breyta nafninu á '%s' MyPaint-penslinum"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Ógilt heiti á auðu mynstri"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Mynstrið '%s' fannst ekki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Ógilt heiti á auðum litstigli"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Litstigullinn '%s' fannst ekki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Litstigullinn '%s' er ekki breytanlegur"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr "Ekki er hægt að breyta nafninu á '%s' litstiglinum"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Ógilt heiti á auðu litaspjaldi"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Litaspjaldið ,%s' fannst ekki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Litaspjaldið '%s' er ekki breytanlegt"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr "Ekki er hægt að breyta nafninu á '%s' litaspjaldinu"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Ógilt heiti á auðu letri"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Letrið '%s' fannst ekki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:374
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Ógilt heiti á auðu biðminni"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Nefnda biðminnið '%s' fannst ekki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:403
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Ógilt heiti á auðri málunaraðferð"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Málunaraðferðin '%s' er ekki til"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:432
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að því hefur ekki verið "
"bætt við mynd"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er tengt við aðra "
"mynd"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -18714,7 +19006,7 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er ekki beinn "
"afkomandi í atriðagrein"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -18723,28 +19015,28 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að nota atriðin '%s' (%d) og '%s' (%d) vegna þess að þau eru "
"ekki hluti af sömu atriðagrein"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Atriðið '%s' (%d) má ekki vera forveri '%s' (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Atriðinu '%s' (%d) hefur þegar verið bætt við mynd"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Reynt að bæta atriðinu '%s' (%d) í ranga mynd"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"Ekki er hægt að breyta atriðinu '%s' (%d) vegna þess að innihald þess er læst"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -18752,35 +19044,35 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að breyta atriðinu '%s' (%d) vegna þess að stærð og staðsetning "
"þess eru læst"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er ekki hópatriði"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er hópatriði"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Ekki er hægt að nota lagið '%s' (%d) því það er ekki textalag"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"Myndin '%s' (%d) er af tegundinni '%s', en búist var við mynd af tegundinni "
"'%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Myndin '%s' (%d) má ekki vera af tegundinni '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -18788,22 +19080,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Myndin '%s' (%d) hefur nákvæmnina '%s', en búist var við nákvæmninni '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Myndin '%s' (%d) má ekki vera með nákvæmnina '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "Myndin '%s' (%d) inniheldur ekki stoðlínu með auðkenninu %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "Myndin '%s' (%d) inniheldur ekki sýnatökupunkt með auðkenninu %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vigurhluturinn %d inniheldur ekki stroku með auðkenninu %d"
@@ -18817,53 +19109,58 @@ msgstr ""
"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með rangri tegund gildis fyrir "
"frumbreytuna #%d. Átti von á %s, fékk %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
msgid "Smooth edges"
msgstr "Mjúkar brúnir"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
msgid "Feather"
msgstr "Fjaðra"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
msgid "Feather radius X"
msgstr "Radíus fjöðrunar X"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Radíus fjöðrunar Y"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
msgid "Sample criterion"
msgstr "Skilyrði sýnis"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
msgid "Sample threshold"
msgstr "Litmörk sýnis"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
msgid "Sample transparent"
msgstr "Taka gegnsæ sýni"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Nærliggjandi um hornalínur"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
msgid "Interpolation"
msgstr "Brúun (interpolation)"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
msgid "Transform direction"
msgstr "Stefna umbreytingar"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
msgid "Transform resize"
msgstr "Stærðarbreyting ummyndunar"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+#| msgid "Distance:"
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Mæling fjarlægða:"
+
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
@@ -18943,7 +19240,7 @@ msgstr ""
"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með gildinu '%s' fyrir frumbreytuna "
"'%s' (#%d, tegund %s). Þetta gildi er fyrir utan sviðið."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2339
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2523
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Upplausn myndar er út úr kortinu, nota sjálfgefna upplausn í staðinn."
@@ -19148,7 +19445,7 @@ msgstr "Laga rauð augu"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
-msgstr ""
+msgstr "Slembið kast"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
msgctxt "undo-type"
@@ -19165,87 +19462,94 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB suð"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Ripple..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Gárur"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Setja inn truflanir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Valkvæð Gaussísk afskerping"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Hálf-fletja"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Hnika"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sínus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Gegnheilt suð"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Dreifa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Gegnsæi litmarka"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Myndskeið"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Snúa við litgildum"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
-msgstr ""
+msgstr "Áframsenda gildi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Þenja"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Veðra"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Bylgjur"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Þyrla og Klípa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vindur"
@@ -19320,7 +19624,7 @@ msgstr "Rangur túlkari tilgreindur í túlkaraskránni %s: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Rangur tvíundarsniðsstrengur í túlkaraskránni %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -19451,7 +19755,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Velja svið til að breyta"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:247
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:251
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Laga tíðnistig lita"
@@ -19517,11 +19821,11 @@ msgstr "Úttakssvið"
msgid "Gray Handling"
msgstr "Meðhöndlun á gráu"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:179
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr "Velja fjarlægasta full-gegnsæjan lit"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:201
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr "Velja næsta full-ógegnsæjan lit"
@@ -19557,7 +19861,7 @@ msgstr "Skerpa brúnir"
msgid "Other Options"
msgstr "Aðrir valkostir"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Veldu hnit úr myndinni"
@@ -19621,17 +19925,26 @@ msgstr "Litmett_un"
msgid "R_eset Color"
msgstr "_Endurstilla lit"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Panorama Projection..."
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Víðmyndarvörpun: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
+#| msgid "Transform:"
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Endurkvæm ummyndun: "
+
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
msgstr "Skuggar"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
-#| msgid "Highlight"
msgid "Highlights"
msgstr "Hátónar"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
-#| msgid "Comment"
msgid "Common"
msgstr "Algengt"
@@ -19643,96 +19956,95 @@ msgstr "Spírall: "
msgid "Supernova: "
msgstr "Sprengistjarna: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1,700 K – Eldspýtulogi"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1,850 K – Kertalogi, sólarupprás/sólarlag"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
-#| msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
msgstr "2,700 K – Mjúk (eða heit) LED-lýsing"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3,000 K – Mjúk (eða heit) hvít flúrperulýsing"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr "3,200 K – Stúdíólampar, flóðlýsing, o.s.frv."
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr "3,300 K – Glóperur"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr "3,350 K – \"CP\" stúdíólampar"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
msgstr "4,000 K - Kalt (dagsbirtu) LED-ljós"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4,100 K – Tunglsljós"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5,000 K – D50"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr "5,000 K - Köld hvít/dagsljós flúrperulýsing"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr "5,000 K – Dagsbirta frá sjóndeildarhring"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5,500 K – D55"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5,500 K – Lóðrétt dagsljós, leifturljós"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr "6,200 K – Xenon stuttbogalampi"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6,500 K – D65"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6,500 K – Dagsljós, alskýjað"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7,500 K – D75"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
msgid "9,300 K"
msgstr "9,300 K"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:103
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr "Veldu úr lista yfir algeng lithitastig"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:154
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
msgid "New Seed"
msgstr "Ný sáðtala"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:374
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Plokkaðu lit úr myndinni"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:514
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Þessi aðgerð hefur enga eiginleika sem hægt er að stilla"
@@ -19746,7 +20058,20 @@ msgstr ""
"Fylla kassann minn með\n"
"fimmtíu viskýflöskum."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462
+#: ../app/text/gimp-fonts.c:270
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to load data:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mistókst að lesa inn sumt letur:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1488
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Bæta inn textalagi"
@@ -19803,7 +20128,7 @@ msgstr ""
"Ekki var hægt að myndgera textann. Líklega er hann of langur. Styttu hann "
"eða notaðu minna letur."
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -19844,11 +20169,11 @@ msgstr ""
"Þetta verkfæri hefur\n"
"enga valkosti."
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Sprautuverkfæri: Mála með loftsprautun, með breytilegum þrýstingi"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
msgid "_Airbrush"
msgstr "Sprauta"
@@ -19971,175 +20296,6 @@ msgstr "Smelltu til að setja þennan feril sem fyrsta atriðið"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Smelltu til að bæta þessum ferli á listann"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "Aðlagandi ofursömplun"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111
-msgid "Max depth"
-msgstr "Hámarksdýpt"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
-msgid "Threshold"
-msgstr "Litmörk"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131
-msgid "Instant mode"
-msgstr "Samstundis-hamur"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132
-msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr "Staðfesta litstigul strax"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
-msgid "Modify active gradient"
-msgstr "Breyta virkum litstigli"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
-msgid "Modify the active gradient in-place"
-msgstr "Breyta virkum litstigli á staðnum"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Breyta þessum litstigli"
-
-#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
-#, c-format
-msgid "Instant mode (%s)"
-msgstr "Samstundis-hamur (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346
-msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
-"this option to edit a copy of it."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
-msgid "Blend"
-msgstr "Blanda"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Blöndunarverkfæri: fylla valið svæði með litstigli"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
-msgid "Blen_d"
-msgstr "Blan_da"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
-msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Smella-Draga til að teikna litstigul"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Virka lagið er ekki sýnilegt."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Engir litstiglar tiltækir fyrir þetta verkfæri."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:571
-msgid "Blend: "
-msgstr "Blanda: "
-
-#. the position labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
-msgid "Color:"
-msgstr "Litur:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
-#| msgid "Left Endpoint Color"
-msgid "Change Endpoint Color"
-msgstr "Breyta endalit"
-
-#. the position label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Staðsetning:"
-
-#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
-msgid "Left color:"
-msgstr "Vinstri litur:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
-msgid "Right color:"
-msgstr "Hægri litur:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
-msgid "Change Stop Color"
-msgstr "Breyta lit stoppmerkis"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Eyða stoppmerki"
-
-#. the type label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
-msgid "Blending:"
-msgstr "Blöndun:"
-
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
-msgid "Coloring:"
-msgstr "Litun:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586
-msgid "New stop at midpoint"
-msgstr "Nýtt stoppmerki við miðpunkt"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
-#| msgid "Center ordinate"
-msgid "Center midpoint"
-msgstr "Miðja miðpunkt"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Left Endpoint"
-msgid "Start Endpoint"
-msgstr "Vins_tri endi"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Left Endpoint"
-msgid "End Endpoint"
-msgstr "Vins_tri endi"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718
-#, c-format
-msgid "Stop %d"
-msgstr "Stopp %d"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
-#, c-format
-msgid "Midpoint %d"
-msgstr "Miðpunktur %d"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
-msgid "Blend Step"
-msgstr "Þrep blöndunar: "
-
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Birtustig-Birtuskil"
@@ -20195,6 +20351,13 @@ msgid ""
"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+msgid "Threshold"
+msgstr "Litmörk"
+
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
@@ -20245,6 +20408,14 @@ msgstr "Fyllingarverkfæri: fylla valið svæði með lit eða mynstri"
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Fötufylla"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Virka lagið er ekki sýnilegt."
+
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Velja eftir lit"
@@ -20294,27 +20465,27 @@ msgstr "Reikna breytur sjónarhornsramma"
msgid "Cage transform"
msgstr "Sjónarhornsbreyting"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"Klónunarverkfæri: Sértæk afritun svæðis af mynd eða mynstri, málað aftur með "
"pensli"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
msgid "_Clone"
msgstr "_Klóna"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
msgid "Click to clone"
msgstr "Smella til að klóna"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s til að setja nýjan uppruna fyrir klónun"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Smella til að setja nýjan uppruna fyrir klónun"
@@ -20381,11 +20552,11 @@ msgstr "Litapl_okkari"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að skoða liti hennar"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:424
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að plokka upp forgrunnslitinn"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:430
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að plokka upp bakgrunnslitinn"
@@ -20445,7 +20616,7 @@ msgstr "Tegund samvindu %s"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
msgid "Highlight"
-msgstr "Upplýsa"
+msgstr "Áherslulita"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
@@ -20454,13 +20625,11 @@ msgstr "Dimma allt sem er utan vals"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
-#| msgid "Highlight"
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Gegnsæi áherslulitunar"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
-#| msgid "Dim everything outside selection"
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Hve mikið eigi að dimma allt sem er utan myndvals"
@@ -20490,31 +20659,31 @@ msgstr "Fylla með"
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr "Hvernig á að fylla ný svæði sem verða til við 'Leyfa þenslu'"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
msgid "Crop"
msgstr "Utansníða"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Utansníðing: fjarlægja það sem er utan valins svæðis á mynd eða lagi"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
msgid "_Crop"
msgstr "_Utansníða"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:154
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Smella-Draga til að búa til nýjan utanskurðarramma"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:263
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Smelltu eða ýttu á Enter til að utansníða"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:366
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
msgid "Crop to: "
msgstr "Utansníða að: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:436
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Ekkert lag er virkt sem hægt er að sníða utan af."
@@ -20526,60 +20695,59 @@ msgstr "Sveigjur"
msgid "_Curves..."
msgstr "Lit_ferlar..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Smelltu til að bæta við stýripunkti"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Smelltu til að bæta við stýripunkti við allar litrásir"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Smella til staðsetja á litferli"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: bæta við stýripunkti"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: bæta stýripunkti við allar litrásir"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Breyta litferlum"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:349
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:225
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "L_itrás"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:432 ../app/tools/gimplevelstool.c:375
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:379
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Núllstilla litrás"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
#| msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr "Breyta litblæ, litmettun og ljósleika"
+msgstr "Laga litferla í línulegri lýsingu"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr ""
+msgstr "Laga litferla sjónrænt"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tegund litferils:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:744
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:749
msgid "Could not read header: "
msgstr "Gat ekki lesið haus: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "N_ota gamla skráasniðið fyrir litferla"
@@ -20633,10 +20801,43 @@ msgid "Move: "
msgstr "Flytja: "
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Flytja fljótandi val"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Núverandi myndval er tómt."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Það er enginn ferill sem hægt er að færa."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1484
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Staðsetning valins ferils er læst."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Það er ekkert lag sem hægt er að færa."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Staðsetning virka lagsins er læst."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Staðsetning virku litrásarinnar er læst."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "Mynddílar virku litrásarinnar eru læstir."
+
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Hringlaga val"
@@ -20649,29 +20850,29 @@ msgstr "Hringlaga val: velja hringlaga svæði"
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "_Hringlaga val"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "Útstrokun: Þurrka út ofan af bakgrunni eða gegnsæi með pensli"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
msgid "_Eraser"
msgstr "Strokl_eður"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
msgid "Click to erase"
msgstr "Smella til að stroka út"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Smella til að stroka út línu"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s til að velja bakgrunnslit"
#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Afstroka (%s)"
@@ -20689,50 +20890,50 @@ msgid "Color _managed"
msgstr "_Litastýrt"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Ítarlegir valkostir lita"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta mynddílum í innbyggt sRGB til að virkja síu (hægvirkt)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
msgstr ""
+"Ganga út frá að mynddílar séu í innbyggðu sRGB (hunsa raunverulega litarýmd "
+"myndar)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
#| msgid "Click to pick this guide as first item"
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
-msgstr "Smelltu til að setja þessa stoðlínu sem fyrsta atriðið"
+msgstr "Smelltu til að víxla upprunalegri og síaðri hlið"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Smella til að skipta á milli lóðrétts og lárétts"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
#| msgid "Click to dodge the line"
msgid "Click to move the split guide"
-msgstr "Smella til að upplita línu"
+msgstr "Smelltu til að færa klofningsstoðlínuna"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
-msgstr ""
+msgstr "%s: víxla upprunalegu og síuðu"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
-msgstr ""
+msgstr "%s: víxla láréttu og lóðréttu"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Flytja inn stillingar '%s'"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Flytja út stillingar '%s'"
@@ -20754,7 +20955,7 @@ msgstr "Tegund flettingar"
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Stefna flettingar"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:425
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:433
msgid "Transform:"
msgstr "Ummyndun:"
@@ -20765,7 +20966,7 @@ msgid "Direction (%s)"
msgstr "Stefna (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
msgid "Clipping"
msgstr "Afmörkun"
@@ -20874,43 +21075,52 @@ msgstr "Val forgrunns: velja svæði sem inniheldur forgrunnsatriði"
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Val f_orgrunns"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Gluggi forgrunnsvals"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Forskoða hulu"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Velja mynddíla í forgrunni"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Gera grófar útlínur á hlutinn sem á að taka út"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627
-msgid "Selecting foreground,"
-msgstr "Vel forgrunnslit,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
+#| msgid "press Enter to preview."
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "ýttu á Enter til að fínstilla."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
+#| msgid "Selecting foreground,"
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Val forgrunnslitar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629
-msgid "Selecting background,"
-msgstr "Vel bakgrunnslit,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
+#| msgid "Selecting background,"
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Val bakgrunnslitar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
-msgid "Selecting unknown,"
-msgstr "Vel óþekkt,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
+#| msgid "Selecting unknown,"
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Val óþekkts"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
msgid "press Enter to preview."
msgstr "Smelltu á Enter til að forskoða."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "Ýttu á Escape til að hætta í forskoðun eða Enter til að staðfesta."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
msgid "Paint mask"
msgstr "Pensilhula"
@@ -20923,7 +21133,7 @@ msgstr "Fríhendisval: velja svæði með handteiknuðum og marghyrndum hlutum"
msgid "_Free Select"
msgstr "_Frjálst val"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Frjálst val"
@@ -20945,8 +21155,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Loðið val"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:541
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:542 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL aðgerð"
@@ -20954,12 +21164,12 @@ msgstr "GEGL aðgerð"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL verkfæri: nota einhverja GEGL aðgerð"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL aðgerð..."
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:484
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:486
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Veldu aðgerð úr listanum hér að ofan"
@@ -20968,10 +21178,172 @@ msgid "Transform Matrix"
msgstr "Umbreytingarfylki"
#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
-#, fuzzy
#| msgid "Unified transform"
msgid "Invalid transform"
-msgstr "Ógild umvörpun"
+msgstr "Ógild ummyndun"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
+msgid "Metric"
+msgstr "Mæling"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Mæling sem á að nota við útreikning fjarlægða"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Aðlagandi ofursöfnun"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
+msgid "Max depth"
+msgstr "Hámarksdýpt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Samstundis-hamur"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Staðfesta litstigul strax"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Breyta virkum litstigli"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Breyta virkum litstigli á staðnum"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Breyta þessum litstigli"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
+#, c-format
+msgid "Instant mode (%s)"
+msgstr "Samstundis-hamur (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Litstigulsverkfæri: fylla valið svæði með litstigli"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "Litsti_gull"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Smella-Draga til að teikna litstigul"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Engir litstiglar tiltækir fyrir þetta verkfæri."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Litstigull: "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+msgid "Color:"
+msgstr "Litur:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Breyta endalit"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Staðsetning:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+msgid "Left color:"
+msgstr "Vinstri litur:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+msgid "Right color:"
+msgstr "Hægri litur:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Breyta lit stoppmerkis"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Eyða stoppmerki"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+msgid "Blending:"
+msgstr "Blöndun:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Litun:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Nýtt stoppmerki við miðpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Miðja miðpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Upphafsendi"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Lokaendi"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr "Stopp %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Miðpunktur %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Þrep litstiguls"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
msgid "Remove Guide"
@@ -21063,11 +21435,11 @@ msgstr "Breyting"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Næmni"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Blekpenni: málun í skrautskriftarstíl"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
msgid "In_k"
msgstr "Ble_k"
@@ -21129,79 +21501,78 @@ msgstr "Smella-Draga til að bæta við punkti"
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr "Breyta ferli skæra"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
msgid "_Levels..."
msgstr "_Litatíðnistig..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Veldu svartpunkt fyrir allar litrásir"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:277
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Veldu svartpunkt fyrir valda litrás"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:284
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Veldu grápunkt fyrir allar litrásir"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Veldu grápunkt fyrir valda litrás"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Veldu hvítpunkt fyrir allar litrásir"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Veldu hvítpunkt fyrir valda litrás"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:395
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:399
msgid "Adjust levels in linear light"
-msgstr ""
+msgstr "Laga litatíðnistig í línulegri lýsingu"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
-#| msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
msgid "Adjust levels perceptually"
msgstr "Laga litatíðnistig sjónrænt"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:409
msgid "Input Levels"
msgstr "Litatíðnistig inntaks"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:496
msgid "Clamp _input"
-msgstr ""
+msgstr "Festa _inntak"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:535
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:539
msgid "Output Levels"
msgstr "Litatíðnistig úttaks"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:583
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
msgid "Clamp outpu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Fes_ta frálag"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:598
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:602
msgid "All Channels"
msgstr "Allar litrásir"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:610
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "Sjálfvirkt lit_atíðnistig inntaks"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:617
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Breyta litatíðnistigum allra litrása sjálfvirkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:640
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:644
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Breyta þessum stillingum sem um litferla sé að ræða"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:860
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:865
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "N_ota gamla skráasniðið fyrir litatíðnirit"
@@ -21309,30 +21680,6 @@ msgstr "Færsluverkfæri: flytja lög, val og aðra hluti"
msgid "_Move"
msgstr "_Færa"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Það er enginn ferill sem hægt er að færa."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1470
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Staðsetning valins ferils er læst."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Núverandi myndval er tómt."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Það er ekkert lag sem hægt er að færa."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Staðsetning virka lagsins er læst."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Staðsetning virku litrásarinnar er læst."
-
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "MyPaint málunarpensill: nota MyPaint pensla í GIMP"
@@ -21375,8 +21722,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Sýna grind"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:546
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:554
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
msgid "Scale"
msgstr "Kvarða"
@@ -21399,96 +21746,106 @@ msgstr ""
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "_N-punkta aflögun"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Aðgerðaverkfæri: nota einhverja GEGL aðgerð"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr "Aukainntak"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr "Auka%d inntak"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Málunarpensill: mála mjúkar strokur með pensli"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
msgid "_Paintbrush"
msgstr "Málunar_pensill"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
msgid "Edit this brush"
msgstr "Breyta þessum pensli"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Endurstilla stærð í frumstærð pensils"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Endurstilla stærðarhlutföll í frumhlutföll pensils"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Endurstilla horn á frumhorn pensils"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Endurstilla millibil á frumbil pensils"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Endurstilla hörku í frumhörku pensils"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
msgid "Reset force to default"
msgstr "Frumstilla kraft í sjálfgefin gildi"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Breyta þessari hreyfingu"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
msgid "Fade Options"
msgstr "Valkostir deyfingar"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
msgid "Color Options"
msgstr "Litavalkostir"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
msgid "Link to brush default"
msgstr "Tengja í sjálfgefið fyrir pensil"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
msgid "Click to paint"
msgstr "Smella til að mála"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Smella til að draga línu"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s til að plokka lit"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:272
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Get ekki málað á hópuð lög."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:688
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:613
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s fyrir beina línu"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:806
+#| msgid "The active layer is not visible."
+msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgstr "Virka lagið er ekki með alfa-gegnsæislitrás."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:816
+#| msgid "The active layer's position is locked."
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Alfa-gegnsæislitrás virka lagsins er læst."
+
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Blýantur: málar með skörpum brúnum"
@@ -21612,7 +21969,7 @@ msgid "Size:"
msgstr "Stærð:"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1066
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1067
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Sjálfvirk smækkun"
@@ -21657,7 +22014,7 @@ msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Byggja val á öllum sýnilegum lögum"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
msgid "Select by"
msgstr "Velja eftir"
@@ -21677,7 +22034,7 @@ msgstr "Teikna hulu myndvalsins"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Færðu músina til að breyta litmörkum"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:548
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
msgid "Rotate"
msgstr "Snúa"
@@ -21817,8 +22174,8 @@ msgstr "Smella-Draga til að færa afrit af völdum mynddílum"
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Smella til að festa fljótandi val"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:550
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
msgid "Shear"
msgstr "Skekkja"
@@ -21972,39 +22329,39 @@ msgstr "Textareitur:"
msgid "Language:"
msgstr "Tungumál:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:203
msgid "Text"
msgstr "Texti"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:204
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Textaverkfæri: búa til eða breyta textalögum"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:205
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xti"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
msgid "Text box: "
msgstr "Textareitur: "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1090
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Forma textalag"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1599 ../app/tools/gimptexttool.c:1602
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Staðfesta breytingu á texta"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1606
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Búa til _nýtt lag"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1608
msgid "_Edit"
msgstr "Br_eyta"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1630
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -22023,19 +22380,19 @@ msgstr ""
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP textaritill"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Litmörk..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:190
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Beita litmörkum"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:281
msgid "_Auto"
msgstr "S_jálfvirkt"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:283
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr ""
"Aðlaga sjálfkrafa að bestu tvíunduðu mörkum (optimal binarization threshold)"
@@ -22073,7 +22430,7 @@ msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Ógegnsæi forskoðunar"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:476
msgid "Guides"
msgstr "Stoðlínur"
@@ -22081,108 +22438,107 @@ msgstr "Stoðlínur"
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Stærð hnitareits fyrir breytilegan fjölda myndbyggingarlína"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 gráður (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Takmarka snúningsþrep við 15 gráður"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Halda hlutföllum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Halda upphaflegum stærðarhlutföllum"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
#, c-format
-#| msgid "Rounded corners"
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Í kringum miðju (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:535
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Kvarða í kringum miðpunktinn"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Skorða við (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
msgid "Move"
msgstr "Flytja"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Takmarka hreyfingu við 45 gráðu horn frá miðju (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:547
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:555
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Halda hlutföllum við stærðarbreytingu (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:549
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Takmarka snúning við 15 gráðu þrep (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis skekkja miðað við stefnu jaðars (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Skorða haldföng fjarvíddar við hreyfingar meðfram jöðrum og skálínum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:564
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Frá veltipunkti (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Kvarða frá veltipunkti (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Skekkja gagnstæðan jaðar um sama gildi (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:562
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:570
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Viðhalda veltipunkti á meðan sjónarhorni er breytt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:573
msgid "Pivot"
msgstr "Veltipunktur"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:574
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Grip (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:575
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Láta veltipunkt grípa í horn og miðju (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:576
msgid "Lock"
msgstr "Læsa"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:577
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Festa staðsetningu veltipunkts við myndflöt"
@@ -22203,31 +22559,31 @@ msgstr "Myndvalið skarast ekki við lagið."
msgid "Transform Step"
msgstr "Skref umbreytingar"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:982
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:996
msgid "The current transform is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrirliggjandi ummyndun er ógild"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1430
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Það er ekkert lag sem hægt er að ummynda."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Stærð og staða virka lagsins eru læst."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Það er ekkert myndval til að umbreyta."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Það er enginn ferill sem hægt er að ummynda."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1468
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1482
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Strokur virka ferilsins eru læstar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1472
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1486
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Valinn ferill er ekki með neinar strokur."
@@ -22316,7 +22672,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Út-fyrir-takmörk söfnunarhegðun"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
msgid "High quality preview"
@@ -22682,6 +23038,7 @@ msgstr "Ekki er hægt að endurúthluta F1."
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
+"Alt+%d er notað til að skipta á skjá %d og er ekki hægt að endurúthluta."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
msgid "Removing shortcut failed."
@@ -22701,7 +23058,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Prósentuhlutfall af breidd pensils"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
msgid "(None)"
msgstr "(Engin)"
@@ -22752,161 +23109,147 @@ msgstr ""
"einnig við CSS litanöfnum."
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193
-#| msgid "X:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207
-#| msgid "Y:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
-#| msgid "n/a"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "ekki tiltækt"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757
-#| msgid "Red:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
-#| msgid "Box:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734
-#| msgid "Index:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Yfirlitsnúmer:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
-#| msgid "Hex:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
-#| msgid "H"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827
-#| msgid "Lab_L*:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
-#| msgid "Lab_L*:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
-#| msgid "Lab_L*:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
-#| msgid "Lab_L*:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
-#| msgid "Y:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959
-#| msgid "n/a"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "ekki tiltækt"
@@ -22925,11 +23268,11 @@ msgstr "Einungis litnúmeraðar myndir (indexed) eru með litavörpun."
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
msgid "Smaller Previews"
-msgstr "Smærri forsýningar"
+msgstr "Smærri forskoðun"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
msgid "Larger Previews"
-msgstr "Stærri forsýningar"
+msgstr "Stærri forskoðun"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
msgid "_Dump events from this controller"
@@ -22992,7 +23335,7 @@ msgstr "Virkt"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
msgid "Debug events"
-msgstr "Aflúsa atvik"
+msgstr "Villukemba atvik"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
@@ -23260,11 +23603,9 @@ msgstr "Músarhjól"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Hegðun músarhjóls"
+msgstr "Aðgerðir músarhjóls"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
msgid "Copy Bug Information"
msgstr "Afrita villuupplýsingar"
@@ -23277,29 +23618,28 @@ msgstr "Opna villuskrásetjara"
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
+"Til að hjálpa okkur við að bæta GIMP, geturðu tilkynnt villur með þessum "
+"einföldu skrefum:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445
-#, fuzzy
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "Afrita staðsetningu pensilskrár á klippispjaldið"
+msgstr "Afrita upplýsingar um villuna á klippispjaldið með því að smella á: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
-msgstr ""
+msgstr "Opnaðu villuskráninguna okkar í vafranum með því að smella á: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449
msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr ""
+msgstr "Útbúðu notandaaðgang ef þú ert ekki þegar með slíkan."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of a named buffer"
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Líma texta af klippispjaldi inn í nýja villuskýrslu."
@@ -23309,94 +23649,99 @@ msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
msgstr ""
+"Gefðu upp eins mikið af upplýsingum og mögulegt er varðandi hvað þú varst að "
+"gera þegar villan kom upp (á ensku)."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
msgstr ""
+"Þessi villa gæti hafa valdið óstöðugu ástandi í GIMP. Mælt er með því aðp þú "
+"vistir verkin þín og endurræsir GIMP."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
+"Þú getur líka lokað glugganum strax, en það að tilkynna um villur er samt "
+"besta aðferðin til að gera góðan hugbúnað frábærari."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226
msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr ""
+msgstr "Stýrikerfið hefur klárað minni eða önnur tilföng."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229
msgid "The specified file was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tiltekna skráin fannst ekki."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:232
-#| msgid "The active path has no strokes."
msgid "The specified path was not found."
-msgstr "Tiltekinn ferill fannst ekki."
+msgstr "Tiltekin slóð fannst ekki."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:235
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
+"Þessi .exe skrá er ógild (ekki-Microsoft Win32 .exe eða villa í .exe "
+"diskmynd)."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Stýrikerfið heimilaði ekki aðgang að uppgefinni skrá."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Vensl skráarheita eru ekki fullgerð eða eru ógild."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
msgid "DDE transaction busy"
-msgstr ""
+msgstr "DDE-aðgerð er upptekin"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
-#| msgid "User installation failed!"
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "DDE-aðgerðin mistókst."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:250
msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr ""
+msgstr "DDE-aðgerðin féll á tímamörkum."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tiltekið DLL fannst ekki."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:256
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert forrit er tengt uppgefinni skráarendingu."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nægt minni til að ljúka aðgerðinni."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Upp kom villa við samnýtingu."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:265
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt villa í Microsoft Windows."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268
#, c-format
-#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Get ekki opnað '%s': %s"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:409
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP hrundi með alvarlegri villu: %s"
#. First error. Let's just display it.
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP rakst á villu: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
@@ -23404,168 +23749,168 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:424
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP rakst á nokkrar alvarlegar villur!"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:476
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "Endu_rræsa GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:332 ../app/widgets/gimpdashboard.c:384
-#| msgid "Occupied:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Notað"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:333
-#| msgid "Tile cache _size:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Notkun tiglaskyndiminnis"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:342
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Hámark"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:343
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:404
-#| msgid "Limit:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Takmörk"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:353
-#| msgid "Tile cache _size:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Stærðarmörk tiglaskyndiminnis"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:361
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image precision"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Þjöppun"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:362
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:371
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Fannst/Vantar"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:372
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr "Stærð tiglaskyndiminnis:"
+msgstr "Hlutfall fannst/vantar í tiglaskyndiminni:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
-#| msgid "Tile cache _size:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Notkun á diskminnisskrá"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:394
-#| msgid "Size"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:395
-#| msgid "Show image size"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
msgid "Swap file size"
msgstr "Stærð diskminnisskrár"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:405
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Stærðarmörk diskminnisskráar"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Busy"
msgstr "Upptekið"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
msgid "Whether there is work queued for the swap file"
-msgstr ""
+msgstr "Hvort það séu einhver verk að bíða eftir að komast í diskminnisskrá"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Message"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Notkun"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Heildarnotkun örgjörva"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435 ../app/widgets/gimpdashboard.c:445
-#| msgid "Active"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Virkur"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
-#| msgid "Set layer or path as active"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Hvort örgjörvinn sé virkur"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:446
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
-msgstr ""
+msgstr "Heildartími sem örgjörvinn hefur verið virkur"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
-#| msgid "Cache"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "Mipmap-varpað"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "Heildarstærð meðhöndlaðra mipmap-gagna"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Skyndiminni"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
msgid "In-memory tile cache"
-msgstr ""
+msgstr "Tíglaskyndiminni í vinnsluminni"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
-#| msgid "Swap"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Diskminni"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
msgid "On-disk tile swap"
-msgstr ""
+msgstr "Tíglaskyndiminni á diski"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "Örgjörvi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
msgid "CPU usage"
msgstr "Örgjörvanotkun"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
-#| msgid "Select All"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Ýmisl."
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+#| msgid "Discard Text Information"
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Ýmsar upplýsingar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
msgid "Select fields"
msgstr "Veldu gagnasvið"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2162
-#| msgid "N/A"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2171
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2172
-#| msgid "None"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -23832,84 +24177,84 @@ msgstr "Fyllilitur"
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Afstöllun"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Aðdráttarhlutfall: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:759
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Birti [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Staðsetning: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:964
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Ljósleiki: %0.1f Ógegnsæi: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Forgrunnslitur stilltur á:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1014
msgid "Background color set to:"
msgstr "Bakgrunnslitur stilltur á:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-draga: flytja og þjappa"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
msgid "Drag: move"
msgstr "Draga: flytja"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-smella: víkka val"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
msgid "Click: select"
msgstr "Smella: velja"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Smella: velja Draga: flytja"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Staða haldfangs: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Fjarlægð: %0.4f"
@@ -24002,41 +24347,41 @@ msgstr ""
msgid "Read _Online"
msgstr "_Lesa á netinu"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Mean:"
msgstr "Meðaltal:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
msgid "Std dev:"
msgstr "Staðalfrávik:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
msgid "Median:"
msgstr "Miðgildi:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
msgid "Pixels:"
msgstr "Dílar:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Count:"
msgstr "Talið:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Percentile:"
msgstr "Hundraðshluti:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
msgid "Histogram channel"
msgstr "Rás litatíðnirits"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
msgid "Show values in linear space"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna gildi í línulegu rými"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna gildi í skynjanlegu rými"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
msgid "From File..."
@@ -24170,7 +24515,7 @@ msgstr "Tungumál kerfis"
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Skipa yfir í annan hóp hama"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Læsa alfa-gegnsæislitrás"
@@ -24215,6 +24560,18 @@ msgstr "Hjálparforrit"
msgid "Progress"
msgstr "Framvinda"
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Þessi mynd\n"
+"er ekki með neina\n"
+"sýnatökupunkta"
+
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
msgid "All XCF images"
msgstr "Allar XFC myndir"
@@ -24428,20 +24785,21 @@ msgstr "Eigindið \"%s\" er ógilt á <%s> stakinu í þessu samhengi"
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Ysta stakið í textanum verður að vera <text_view_markup> og ekki <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Það virðist vanta enda á '%s' inntaksskrána: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Ógild UTF-8 gögn í skrá '%s'."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
#, c-format
-msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
-msgstr "Skrifun í litaspjaldsskrána '%s' mistókst: %s"
+#| msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Skrifun í textaskrána '%s' mistókst: %s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
msgid "_Use selected font"
@@ -24639,31 +24997,31 @@ msgstr "Læsa ferilstrokum"
msgid "Lock path position"
msgstr "Læsa staðsetningu ferils"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Opna pensilvalglugga"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Opna hreyfingavalmynd"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Opna MyPaint pensilvalglugga"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Opna mynsturvalglugga"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Opna litstiglavalglugga"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Opna litaspjaldsvalglugga"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Opna leturvalmynd"
@@ -24875,27 +25233,33 @@ msgstr "Villa við ritun '%s': "
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Villa við að búa til '%s': "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:305
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
+"Fann skemmdan aukahlut í 'exif-data'.\n"
+"Ekki var hægt að yfirfæra EXIF-lýsigögn: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
+"Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n"
+"Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:362
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
+"Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n"
+"Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:549
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -24903,7 +25267,7 @@ msgstr ""
"Þessi XCF skrá er skemmd! Reynt hefur verið að hlaða eins miklu inn og hægt "
"er, en samt vantar upp á."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:560
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -24911,7 +25275,7 @@ msgstr ""
"Þessi XCF skrá er skemmd! Ekki tókst að bjarga neinum myndupplýsingum úr "
"henni."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:652
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -24933,15 +25297,20 @@ msgstr "Tókst ekki að leita í XCF-skrá: "
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "Villa við ritun XCF: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:273
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:193
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr "Villa við að skrifa XCF: Mistókst að úthluta %d bætum af minni."
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:287
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
"Villa við ritun XCF: óstutt svartgildismótvægi (BPC) við ritun mynddíls: %d"
-#: ../tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
msgid "GIMP Crash Debug"
-msgstr "Aflúsun á hruni GIMP"
+msgstr "Villukemba á hruni GIMP"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
@@ -24952,6 +25321,73 @@ msgstr "rúnnað"
msgid "fuzzy"
msgstr "loðið"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Over"
+#~ msgstr "Uppruni yfir"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
+#~ msgstr "Hamur samsetningar laga: Upprunalegt yfir"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Atop"
+#~ msgstr "Uppruni ofaná"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
+#~ msgstr "Hamur samsetningar laga: Upprunalegt efst"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source In"
+#~ msgstr "Uppruni í"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
+#~ msgstr "Hamur samsetningar laga: Upprunalegt inn í"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Destination Atop"
+#~ msgstr "Áfangastaður ofaná"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
+#~ msgstr "Hamur samsetningar laga: Móttökulag efst"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Blanda"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source over"
+#~ msgstr "Uppruni yfir"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source atop"
+#~ msgstr "Uppruni ofaná"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Destination atop"
+#~ msgstr "Úttak ofaná"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source in"
+#~ msgstr "Uppruni í"
+
+#~ msgid "Blending"
+#~ msgstr "Blöndun"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Blanda"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "Blan_da"
+
+#~ msgid "Blend: "
+#~ msgstr "Blanda: "
+
+#~ msgid "Blend Step"
+#~ msgstr "Þrep blöndunar: "
+
#~ msgid "Image Import"
#~ msgstr "Innflutningur mynda"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]