[glib-networking] Added Slovenian translation



commit 098835e5339400f95a597521652ba1235a6040b1
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue May 15 21:51:28 2018 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po |   79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8daf9e0..5c308ca 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-23 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-27 22:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-25 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-08 22:27+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -51,52 +51,56 @@ msgstr "Zasebnega ključa PEM ni mogoče razčleniti: %s"
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Podatki potrdila niso podani"
 
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:398
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:421
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Strežnik zahteva potrdilo TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:392
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:396
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Povezave TLS ni mogoče ustvariti: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:697
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:709
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Povezava je zaprta"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:772
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2184
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:784
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2201
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Opravilo bi zaustavilo delovanje"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:813
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1412
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Vtič V/I naprave je časovno potekel"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:952
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:985
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:964
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:997
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Soležniku ni uspelo izvesti izmenjave signalov TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:970
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Soležnik je zahteval nedovoljeno ponovno izmenjavo signalov TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "Povezava TLS se je nepričakovano zaprla"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1001
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "Povezani soležnik ni vrnil veljavnega potrdila TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1007
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Soležnik vrača usodno opozorilo TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1015
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1027
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -110,40 +114,40 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 "Sporočilo je preveliko za povezavo DTLS; največja možna vrednost je %u bajti."
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1034
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "Opravilo je časovno poteklo"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1808
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1859
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1871
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "Napaka med izvajanjem izmenjave signalov TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1869
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1881
 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
 msgstr "Strežnik ni vrnil veljavnega potrdila TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1946
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1963
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Nesprejemljivo potrdilo TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2218
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2310
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2235
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2327
 msgid "Error reading data from TLS socket"
 msgstr "Napaka med branjem podatkov iz vtiča TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2340
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2357
 #, c-format
 msgid "Receive flags are not supported"
 msgstr "Prejemanje zastavic ni podprto"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2417
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2489
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2434
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2506
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov v vtič TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2459
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2476
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -152,7 +156,7 @@ msgstr[1] "Sporočilo velikosti %lu bajta je preveliko za povezavo DTLS."
 msgstr[2] "Sporočilo velikosti %lu bajtov je preveliko za povezavo DTLS."
 msgstr[3] "Sporočilo velikosti %lu bajtov je preveliko za povezavo DTLS."
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2461
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2478
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -161,16 +165,29 @@ msgstr[1] "(največ %u bajt)"
 msgstr[2] "(največ %u bajta)"
 msgstr[3] "(največ %u bajti)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2520
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2537
 #, c-format
 msgid "Send flags are not supported"
 msgstr "Pošiljanje zastavic ni podprto"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2623
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2640
 msgid "Error performing TLS close"
 msgstr "Napaka med izvajanjem zapiranja TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:111
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
+msgid ""
+"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
+"trust"
+msgstr ""
+"Nalaganje varne sistemske shrambe je spodletelo: protokol GnuTLS ni ustrezno "
+"nastavljen"
+
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to load system trust store: %s"
+msgstr "Nalaganje varne sistemske shrambe je spodletelo: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:113
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Potrdilo nima določenega zasebnega ključa"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]