[gimp] Update Ukrainian translation



commit 38105c61a9e7d3ba7540af136ce05eef583a89ee
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sat May 12 07:16:13 2018 +0000

    Update Ukrainian translation

 po-tips/uk.po |  386 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/uk.po b/po-tips/uk.po
index 4ada2f0..2133fb3 100644
--- a/po-tips/uk.po
+++ b/po-tips/uk.po
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp tips\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-07 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-07 12:08+0300\n"
-"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-12 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-20 09:34+0200\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap rambler ru>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,177 +18,164 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
-"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
-"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
-"color."
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 msgstr ""
-"Натиснення <tt>Ctrl</tt> з інструменту «Заповнення» зазвичай використовує "
-"колір переднього плану. Аналогічно, при натиснутій клавіші <tt>Ctrl</tt> "
-"піпетка знімає колір для тла, а не для переднього плану."
+"Контекстну довідку для більшості функцій та меню GIMP можна викликати "
+"клавішею F1."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
-"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
 msgstr ""
-"Щоб перемикнути активність маски шару, натисніть кнопкою миші на ескізі, "
-"утримуючи при цьому клавішу <tt>Ctrl</tt>. <tt>Alt</tt>+клацання на ескізі "
-"маски"
+"Для створення складного зображення у GIMP використовує шари. Щоб отримати "
+"про них уяву, уявіть стопку прозорих плівок із зображеннями, так що при "
+"перегляді видимий вміст одразу всіх плівок."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
-"degree angles."
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
 msgstr ""
-"Натискання <tt>Ctrl</tt> у інструменті &quot;Обертання&quot; при обертанні, "
-"призводить до повороту на кут кратний 15 градусам."
+"Більшість операцій з шарами можна вибрати з контекстного меню, що "
+"відкривається при натисканні правої кнопки миші на назві шару у діалоговому "
+"вікні &quot;Шари&quot;."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+#| "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
+#| "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
 msgid ""
-"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
-"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
+"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
+"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
+"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
 msgstr ""
-"Якщо у діалоговому вікні &quot;Шари&quot; натиснути на значок ока з "
-"одночасним утриманням <tt>Shift</tt>, невидимими стануть всі шари, крім того "
-"на чий значок натиснули. Щоб зробити всі шари знову видимими, натисніть на "
-"той самий значок, утримуючи клавішу <tt>Shift</tt>."
+"Для збереження зображення використовується XCF, власний формат файла GIMP "
+"(розширення файла <tt>.xcf</tt>). При цьому зберігаються шари і багато інших "
+"аспектів вашої роботи, що дозволяє продовжити роботу пізніше. Коли проект "
+"буде завершено, можете його експортувати у JPEG, PNG, GIF тощо."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 msgid ""
-"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
-"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
 msgstr ""
-"Плаваюча виділена ділянка повинна бути прикріплена до нового шару або до "
-"останнього активного шару, перед виконанням інших маніпуляцій із "
-"зображенням. Для цього натисніть &quot;Новий шар&quot; у діалоговому вікні "
-"&quot;Шари&quot; або &quot;Прикріпити плаваючий шар&quot;, або виберіть цю "
-"функцію з меню."
+"Більшість доповнень працюють з активним шаром зображення. У деяких випадках "
+"необхідно об'єднувати всі шари (Зображення→Звести зображення), якщо бажаєте "
+"щоб доповнення діяло на все зображення."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 msgid ""
-"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
-"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
 msgstr ""
-"Після ввімкнення функції «Динамічні комбінації клавіш» у діалоговому вікні "
-"Параметри\" можна перевизначати комбінації клавіш. Для цього відкрийте меню "
-"наведіть вказівник на потрібний пункт меню, та натисніть бажану комбінацію "
-"клавіш. Якщо ввімкнено «Зберігати комбінації клавіш при виході», вона буде "
-"збережена під час виходу з програми GIMP.  Після встановлення всіх "
-"комбінацій, можливо, варто вимкнути динамічне запам'ятовування, щоб "
-"випадково нічого не переназначити."
+"Якщо назва шару у палітрі шарів відображається <b>жирним</b> шрифтом, це "
+"означає, що цей шар не має альфа-каналу. Ви можете додати альфа-канал у меню "
+"«Шар→Прозорість→Додати альфа-канал»."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 msgid ""
-"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
-"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
-"off the image with the Move tool."
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
 msgstr ""
-"Щоб помістити напрямну на зображення натисніть на лінійку та перетягніть. "
-"Всі виділені області, які переміщуватимуться, будуть причіплюватись до "
-"напрямних. Видалити напрямні можна перетягнувши їх за межі зображення за "
-"допомогою інструменту «Переміщення»."
+"Деякі ефекти не можуть бути застосовані до усіх типів зображення. Це "
+"позначується сірим кольором елементів меню. Можливо знадобиться перевести "
+"зображення у режим RGB (Зображення→Режим→RGB), додати канал прозорості "
+"(Шар→Прозорість→Додати альфа-канал) або об'єднати шари зображення "
+"(Зображення→Звести зображення)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 msgid ""
-"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
-"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
-"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
 msgstr ""
-"GIMP підтримує стискання gzip «на ходу». Просто додайте <tt>.gz</tt> (чи "
-"<tt>.bz2</tt>, якщо у вас встановлено bzip2) до назви файлу, та ваше "
-"зображення буде збережено стисненим. Звичайно, стиснені зображення можна "
-"відкривати як звичайні."
+"Ви можете скоригувати чи перемістити виділену ділянку використовуючи "
+"перетягування з утриманням натиснутої <tt>Alt</tt>. Якщо це призводить до "
+"переміщення цілого вікна, це означає ваш менеджер вікон вже використовує "
+"клавішу <tt>Alt</tt>. Спробуйте одночасно з цим натискати <tt>Shift</tt>, "
+"або змініть настройки віконного менеджера (змінивши <tt>Alt</tt> на "
+"<tt>Super</tt> чи клавішу з логотипом Windows)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 msgid ""
-"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
-"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
-"their contents."
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
 msgstr ""
-"Для створення складного зображення у GIMP використовує шари. Щоб отримати "
-"про них уяву, уявіть стопку прозорих плівок із зображеннями, так що при "
-"перегляді видимий вміст одразу всіх плівок."
+"У GIMP можна перетягувати мишею багато елементів. Наприклад, перетягування "
+"кольору з панелі інструментів або з палітри на зображення призводить до "
+"заповнення цим кольором зображення (або його виділеної ділянки)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 msgid ""
-"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
-"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
-"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
 msgstr ""
-"Якщо назва шару у палітрі шарів відображається <b>жирним</b> шрифтом, це "
-"означає, що цей шар не має альфа-каналу. Ви можете додати альфа-канал у меню "
-"«Шар→Прозорість→Додати альфа-канал»."
+"Для переміщення по зображенню використовуйте середню клавішу миші. У діалозі "
+"параметрів можна змінити спосіб на більш звичний для користувачів інших "
+"програм — утримуючи натисненою клавішу <tt>пробіл</tt>, переміщувати курсор "
+"миші."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 msgid ""
-"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
-"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
 msgstr ""
-"Якщо кольори сканованих зображення виглядають недостатньо соковитими, їх "
-"тональний діапазон можна виправити за допомогою кнопки «Авто» у діалоговому "
-"вікні «Рівні» (Колір→Рівні). Відтінки кольору можна скоригувати інструментом "
-"«Криві» (Колір→Криві)."
+"Щоб помістити напрямну на зображення натисніть на лінійку та перетягніть. "
+"Всі виділені області, які переміщуватимуться, будуть причіплюватись до "
+"напрямних. Видалити напрямні можна перетягнувши їх за межі зображення за "
+"допомогою інструменту «Переміщення»."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 msgid ""
-"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
-"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
-"the Eraser or the Smudge tool."
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
 msgstr ""
-"При обведенні контуру (Правка→Обвести за контуром), використовується "
-"поточний інструмент малювання з усіма параметрами. Ви можете використовувати "
-"«Пензель» у режимі градієнта, «Штамп» з джерелом з шаблону, або навіть "
-"інструменти «Гумка» чи «Палець»."
+"Можна перемістити шар з діалогового вікна «Шари» на панель інструментів. Це "
+"призведе до створення нового зображення, яке буде містити лише цей шар."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 msgid ""
-"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
-"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
 msgstr ""
-"Якщо на екрані мало місця, можна користуватись кнопкою <tt>Tab</tt> у вікні "
-"зображення, щоб приховати чи показати панелі інструментів та інші діалогові "
-"вікна."
+"Плаваюча виділена ділянка повинна бути прикріплена до нового шару або до "
+"останнього активного шару, перед виконанням інших маніпуляцій із "
+"зображенням. Для цього натисніть &quot;Новий шар&quot; у діалоговому вікні "
+"&quot;Шари&quot; або &quot;Прикріпити плаваючий шар&quot;, або виберіть цю "
+"функцію з меню."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
-"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
-"in to work on the whole image."
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 msgstr ""
-"Більшість доповнень працюють з активним шаром зображення. У деяких випадках "
-"необхідно об'єднувати всі шари (Зображення→Звести зображення), якщо бажаєте "
-"щоб доповнення діяло на все зображення."
+"GIMP підтримує стискання gzip «на ходу». Просто додайте <tt>.gz</tt> (чи "
+"<tt>.bz2</tt>, якщо у вас встановлено bzip2) до назви файлу, та ваше "
+"зображення буде збережено стисненим. Звичайно, стиснені зображення можна "
+"відкривати як звичайні."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 msgid ""
-"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
-"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
-"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
-"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
-msgstr ""
-"Деякі ефекти не можуть бути застосовані до усіх типів зображення. Це "
-"позначується сірим кольором елементів меню. Можливо знадобиться перевести "
-"зображення у режим RGB (Зображення→Режим→RGB), додати канал прозорості "
-"(Шар→Прозорість→Додати альфа-канал) або об'єднати шари зображення "
-"(Зображення→Звести зображення)."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
-msgid ""
 "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
 "tt> before making a selection subtracts from the current one."
@@ -196,33 +184,30 @@ msgstr ""
 "<tt>Shift</tt>. Щоб відняти ділянку від виділеної, натисніть перед початком "
 "виділення клавішу <tt>Ctrl</tt>. "
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 msgid ""
-"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
-"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
 msgstr ""
-"Щоб зберегти зображення для подальшої роботи з ним, скористайтесь XCF, "
-"рідний формат файла для GIMP (розширення файла <tt>.xcf</tt>). Це зберігає "
-"шари і багато інших аспектів вашої роботи. Коли проект буде завершено, "
-"можете його експортувати у JPEG, PNG, GIF тощо."
+"Можна малювати прості квадрати чи кола використовуючи меню «Правка→Обвести "
+"за контуром». Цією командою контур виділеної області обводиться активним "
+"пензлем чи типовим пунктиром. Більш складні геометричні фігури можна "
+"намалювати використовуючи інструмент «Контур» або "
+"«Фільтри→Візуалізація→Gfig»."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
 msgid ""
-"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
-"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
-"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
-"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
 msgstr ""
-"Ви можете скоригувати чи перемістити виділену ділянку використовуючи "
-"перетягування з утриманням натиснутої <tt>Alt</tt>. Якщо це призводить до "
-"переміщення цілого вікна, це означає ваш менеджер вікон вже використовує "
-"клавішу <tt>Alt</tt>. Спробуйте одночасно з цим натискати <tt>Shift</tt>, "
-"або змініть настройки віконного менеджера (змінивши <tt>Alt</tt> на "
-"<tt>Super</tt> чи клавішу з логотипом Windows)."
+"При обведенні контуру (Правка→Обвести за контуром), використовується "
+"поточний інструмент малювання з усіма параметрами. Ви можете використовувати "
+"«Пензель» у режимі градієнта, «Штамп» з джерелом з шаблону, або навіть "
+"інструменти «Гумка» чи «Палець»."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 msgid ""
 "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
@@ -232,67 +217,79 @@ msgstr ""
 "інструмент «Контур». У діалоговому вікні «Контур»; можна працювати з "
 "кількома контурами та перетворювати їх у виділення."
 
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"Для редагування меж виділеної ділянки можна використовувати інструменти "
+"малювання. Для цього необхідно увімкнути &quot;Швидка маска&quot; у нижньому "
+"лівому куті вінка зображення, відредагувати виділену ділянку інструментом "
+"малювання, потім ще раз натиснути кнопку для переходу у звичайний режим."
+
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 msgid ""
-"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
-"This will create a new image containing only that layer."
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
 msgstr ""
-"Можна перемістити шар з діалогового вікна «Шари» на панель інструментів. Це "
-"призведе до створення нового зображення, яке буде містити лише цей шар."
+"Виділену ділянку можна зберегти як канал («Виділення→Зберегти в каналі»), а "
+"потім редагувати цей канал будь-яким інструментом. Кнопками у діалоговому "
+"вікні \"Канали\", можна змінити видимість каналу або перетворити його у "
+"виділену ділянку."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 msgid ""
-"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
-"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
-"fill the current selection with that color."
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
 msgstr ""
-"У GIMP можна перетягувати мишею багато елементів. Наприклад, перетягування "
-"кольору з панелі інструментів або з палітри на зображення призводить до "
-"заповнення цим кольором зображення (або його виділеної ділянки)."
+"Після ввімкнення функції «Динамічні комбінації клавіш» у діалоговому вікні "
+"Параметри\" можна перевизначати комбінації клавіш. Для цього відкрийте меню "
+"наведіть вказівник на потрібний пункт меню, та натисніть бажану комбінацію "
+"клавіш. Якщо ввімкнено «Зберігати комбінації клавіш при виході», вона буде "
+"збережена під час виходу з програми GIMP.  Після встановлення всіх "
+"комбінацій, можливо, варто вимкнути динамічне запам'ятовування, щоб "
+"випадково нічого не переназначити."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 msgid ""
-"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
-"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
-"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
 msgstr ""
-"Можна малювати прості квадрати чи кола використовуючи меню «Правка→Обвести "
-"за контуром». Цією командою контур виділеної області обводиться активним "
-"пензлем чи типовим пунктиром. Більш складні геометричні фігури можна "
-"намалювати використовуючи інструмент «Контур» або "
-"«Фільтри→Візуалізація→Gfig»."
+"Якщо на екрані мало місця, можна користуватись кнопкою <tt>Tab</tt> у вікні "
+"зображення, щоб приховати чи показати панелі інструментів та інші діалогові "
+"вікна."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 msgid ""
-"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
-"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 msgstr ""
-"Контекстну довідку для більшості функцій та меню GIMP можна викликати "
-"клавішею F1."
+"Якщо у діалоговому вікні &quot;Шари&quot; натиснути на значок ока з "
+"одночасним утриманням <tt>Shift</tt>, невидимими стануть всі шари, крім того "
+"на чий значок натиснули. Щоб зробити всі шари знову видимими, натисніть на "
+"той самий значок, утримуючи клавішу <tt>Shift</tt>."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
 msgid ""
-"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
-"a layer in the Layers dialog."
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
 msgstr ""
-"Більшість операцій з шарами можна вибрати з контекстного меню, що "
-"відкривається при натисканні правої кнопки миші на назві шару у діалоговому "
-"вікні &quot;Шари&quot;."
+"Щоб перемикнути активність маски шару, натисніть кнопкою миші на ескізі, "
+"утримуючи при цьому клавішу <tt>Ctrl</tt>. <tt>Alt</tt>+клацання на ескізі "
+"маски"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
 msgid ""
-"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
-"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
-"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
-"selection."
-msgstr ""
-"Виділену ділянку можна зберегти як канал («Виділення→Зберегти в каналі»), а "
-"потім редагувати цей канал будь-яким інструментом. Кнопками у діалоговому "
-"вікні \"Канали\", можна змінити видимість каналу або перетворити його у "
-"виділену ділянку."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
-msgid ""
 "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 msgstr ""
@@ -300,27 +297,36 @@ msgstr ""
 "<tt>Tab</tt> (якщо ваш віконний менеджер не використовує цю комбінацію "
 "клавіш)."
 
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"Натиснення <tt>Ctrl</tt> з інструменту «Заповнення» зазвичай використовує "
+"колір переднього плану. Аналогічно, при натиснутій клавіші <tt>Ctrl</tt> "
+"піпетка знімає колір для тла, а не для переднього плану."
+
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
 msgid ""
-"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
-"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
 msgstr ""
-"Для переміщення по зображенню використовуйте середню клавішу миші. У діалозі "
-"параметрів можна змінити спосіб на більш звичний для користувачів інших "
-"програм — утримуючи натисненою клавішу <tt>пробіл</tt>, переміщувати курсор "
-"миші."
+"Натискання <tt>Ctrl</tt> у інструменті &quot;Обертання&quot; при обертанні, "
+"призводить до повороту на кут кратний 15 градусам."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
 msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
-"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
 msgstr ""
-"Для редагування меж виділеної ділянки можна використовувати інструменти "
-"малювання. Для цього необхідно увімкнути &quot;Швидка маска&quot; у нижньому "
-"лівому куті вінка зображення, відредагувати виділену ділянку інструментом "
-"малювання, потім ще раз натиснути кнопку для переходу у звичайний режим."
+"Якщо кольори сканованих зображення виглядають недостатньо соковитими, їх "
+"тональний діапазон можна виправити за допомогою кнопки «Авто» у діалоговому "
+"вікні «Рівні» (Колір→Рівні). Відтінки кольору можна скоригувати інструментом "
+"«Криві» (Колір→Криві)."
 
 #~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
 #~ msgstr "<big>Ласкаво просимо до GIMP!</big>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]