[pybliographer] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pybliographer] Update Polish translation
- Date: Sat, 31 Mar 2018 17:20:30 +0000 (UTC)
commit a6a51680febc0831c61984f915962c6c1fb74249
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Mar 31 19:20:19 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ae1f1bb..26be4b5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pybliographer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pybliographer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 03:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-30 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-31 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-31 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "Zapomnij wszystkie zmiany"
msgid "_Resource"
msgstr "Zaso_by"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:308
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:301
msgid "Unnamed bibliographic database"
msgstr "Nienazwana baza bibliograficzna"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:391
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:384
#, python-format
msgid ""
"can’t open file “%s” for writing:\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"nie można otworzyć pliku „%s” do zapisu:\n"
"%s"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:412
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:405
#, python-format
msgid ""
"Error while parsing “%s”:\n"
@@ -303,43 +303,43 @@ msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania „%s”:\n"
"%s"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:428
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:421
msgid "New database"
msgstr "Nowa baza"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 Pyblio/GnomeUI/Document.py:440
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:429 Pyblio/GnomeUI/Document.py:433
msgid "[no entry]"
msgstr "[brak wpisu]"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:437
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:430
msgid "[1 entry]"
msgstr "[1 wpis]"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:438
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:431
#, python-format
msgid "[%d entries]"
msgstr "[Wpisy: %d]"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:441
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:434
#, python-format
msgid "[%d/1 entry]"
msgstr "[Wpisy: %d/1]"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:442
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:435
#, python-format
msgid "[%d/%d entries]"
msgstr "[Wpisy: %d/%d]"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:447
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:440
msgid "[modified]"
msgstr "[zmodyfikowano]"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:450
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:443
#, python-format
msgid "view limited to: %s"
msgstr "ograniczenie podglądu do: %s"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:464
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:457
msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Save changes?"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Baza została zmodyfikowana.\n"
"Zapisać zmiany?"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:484
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:477
msgid ""
"The database has been externally modified.\n"
"Overwrite changes?"
@@ -356,34 +356,34 @@ msgstr ""
"Zastąpić zmiany?"
#. no result.
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:513
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:506
msgid "Your query returned no result"
msgstr "Brak wyników wyszukiwania"
#. error
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:517
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:510
msgid "An error occurred during Medline Query"
msgstr "Błąd podczas korzystania z bazy Medline"
#. get a new file name
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:527
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:520
msgid "Merge file"
msgstr "Łączenie pliku"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:541 Pyblio/GnomeUI/Document.py:629
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 Pyblio/GnomeUI/Document.py:622
msgid "Open error"
msgstr "Błąd otwierania"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:565
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:558
msgid "Merge status"
msgstr "Stan łączenia"
#. get a new file name
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:576
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:569
msgid "Open file"
msgstr "Otwieranie pliku"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:615
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:608
msgid ""
"An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
"Do you want to restore it?"
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr ""
"Plik zapisany automatycznie jest nowszy niż plik pierwotny.\n"
"Przywrócić go?"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 Pyblio/GnomeUI/Document.py:793
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:853
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:643 Pyblio/GnomeUI/Document.py:786
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:846
#, python-format
msgid ""
"Unable to remove autosave file “%s”:\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć pliku „%s” zapisanego automatycznie:\n"
"%s"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:701
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:694
#, python-format
msgid ""
"Error during autosaving:\n"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Błąd automatycznego zapisu:\n"
"%s"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:729
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:722
#, python-format
msgid ""
"Unable to save “%s”:\n"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać „%s”:\n"
"%s"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:737
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:730
msgid ""
"An internal error occurred during saving\n"
"Try to Save As…"
@@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
"Proszę spróbować poprzez Zapisz jako…"
#. get a new file name
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:751
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:744
msgid "Save As…"
msgstr "Zapisz jako…"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:760
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:753
#, python-format
msgid ""
"The file “%s” already exists.\n"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"Plik „%s” już istnieje.\n"
"Zastąpić go?"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:767
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:760
#, python-format
msgid ""
"During opening:\n"
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr ""
"Podczas otwierania:\n"
"%s"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:805
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:798
msgid "Reopen error"
msgstr "Błąd ponownego otwierania"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:878
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:871
#, python-format
msgid ""
"An entry called “%s” already exists.\n"
@@ -463,30 +463,30 @@ msgstr ""
"Wpis o nazwie „%s” już istnieje.\n"
"Dodać go, zmieniając jego nazwę?"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:915
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:908
msgid "Really remove all the entries?"
msgstr "Na pewno usunąć wszystkie wpisy?"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:935
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:928
msgid "Create new entry"
msgstr "Tworzenie nowego wpisu"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:949
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:942
#, python-format
msgid "Really edit %d entries?"
msgstr "Na pewno edytować wpisy: %d?"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:996
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:989
#, python-format
msgid "Remove all the %d entries?"
msgstr "Usunąć wszystkie wpisy: %d?"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:991
#, python-format
msgid "Remove entry “%s”?"
msgstr "Usunąć wpis „%s”?"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1010
msgid ""
"your search text must contain\n"
"latin-1 characters only"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"wyszukiwany tekst może zawierać tylko\n"
"znaki kodowania Latin-1"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1089 Pyblio/GnomeUI/Document.py:1097
#, python-format
msgid ""
"Can’t connect to LyX:\n"
@@ -503,7 +503,21 @@ msgstr ""
"Nie można się połączyć z LyX:\n"
"%s"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1220
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1156
+msgid "Select a column to search in first"
+msgstr "Proszę najpierw wybrać kolumnę, w której wyszukiwać"
+
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1168
+#, python-format
+msgid "Searching for “%s”…"
+msgstr "Wyszukiwanie „%s”…"
+
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1172
+#, python-format
+msgid "Cannot find “%s”…"
+msgstr "Nie można odnaleźć „%s”…"
+
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1203
#, python-format
msgid ""
"Can’t display documentation:\n"
@@ -512,19 +526,19 @@ msgstr ""
"Nie można wyświetlić dokumentacji:\n"
"%s"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1242
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225
msgid "GNOME Translation Team"
msgstr "Zespół tłumaczy GNOME"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1243
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1226
msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
msgstr "Ten program jest objęty warunkami licencji GNU GPL"
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227
msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
msgstr "Interfejs GNOME dla programu Pybliographer."
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1250
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1233
msgid "Pybliographer Home Page"
msgstr "Witryna programu Pybliographer"
@@ -532,7 +546,7 @@ msgstr "Witryna programu Pybliographer"
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Nazwisko, Imię"
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:42 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1293
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:42 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292
#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -601,7 +615,7 @@ msgstr "Obowiązkowe"
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:732 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1210
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:732 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1209
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
@@ -631,27 +645,27 @@ msgstr "Tekst zawiera znaki spoza kodowania Latin-1"
msgid "Edit entry"
msgstr "Edycja wpisu"
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1040 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1105
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1040 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1104
msgid "Native Editing"
msgstr "Edycja kodu BibTeX"
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1128
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1127
msgid "Standard Editing"
msgstr "Edycja standardowa"
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1231
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1230
msgid "mandatory"
msgstr "obowiązkowe"
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1296
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295
msgid "Enter text here"
msgstr "Proszę tutaj wpisać tekst"
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1348
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347
msgid "New Annotation Name"
msgstr "Nowa nazwa adnotacji"
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1354
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353
msgid "Name of the new annotation:"
msgstr "Nazwa nowej adnotacji:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]