[damned-lies] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 31 Mar 2018 13:07:54 +0000 (UTC)
commit 7028d5392d7544a244df2c6c8caac990f06c8a8f
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Mar 31 16:07:44 2018 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 2516 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1388 insertions(+), 1128 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b3383b2..644ff8e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008, 2009.
# Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2015, 2016.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2015, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-24 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-28 17:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-28 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -22,21 +22,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:54
msgid "You have been logged out."
msgstr "Buvote atjungti."
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:63
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Buvote sėkmingai prijungti."
-#: common/views.py:84
+#: common/views.py:65
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -45,1354 +45,1298 @@ msgstr ""
"Dar nesate prisijungę prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iš "
"<a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
-#: common/views.py:90
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+#: common/views.py:71
+msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Atsiprašome, bet Jūsų paskyra išjungta."
-#: common/views.py:92
+#: common/views.py:73
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Prisijungimas nesėkmingas. Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį."
-#: common/views.py:127
+#: common/views.py:108
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Atleiskite, jūsų pateiktas raktas yra netinkamas."
-#: common/views.py:129
+#: common/views.py:110
msgid "Your account has been activated."
-msgstr "Jūsų paskyra aktyvuota"
+msgstr "Jūsų paskyra aktyvuota."
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:139
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulian"
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:151
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Baltarusių"
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:212
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdų"
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:78
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
+"module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
-"Šis modulis nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
-"tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+"Šis modulis nėra GNOME Git saugyklos dalis. Paskaitykite modulio tinklalapį, "
+"kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+
+#: database-content.py:1 database-content.py:141
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:142
+msgid "Akan"
+msgstr "Akanų"
-#: database-content.py:2 database-content.py:140
+#: database-content.py:3 database-content.py:143
msgid "Albanian"
msgstr "Albanų"
-#: database-content.py:3 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:144
msgid "Amharic"
msgstr "Amharų"
-#: database-content.py:4 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:145
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
-#: database-content.py:5 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:146
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragoniečių"
-#: database-content.py:6 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:147
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"
-#: database-content.py:7 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:148
msgid "Assamese"
msgstr "Asamesų"
-#: database-content.py:8 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:149
msgid "Asturian"
msgstr "Asturų"
-#: database-content.py:9 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:150
msgid "Australian English"
msgstr "Anglų (australų)"
-#: database-content.py:10 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:151
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidžanų"
-#: database-content.py:11 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:152
msgid "Balochi"
msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:150
+#: database-content.py:13 database-content.py:153
msgid "Basque"
msgstr "Baskų"
-#: database-content.py:14 database-content.py:153
+#: database-content.py:14 database-content.py:154
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Baltarusių"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:156
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:157
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalų"
-#: database-content.py:16 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:158
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalų (Indija)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:159
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:160
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnių"
-#: database-content.py:19 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:161
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugalų (brazilų)"
-#: database-content.py:20 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:162
msgid "Breton"
msgstr "Bretonų"
-#: database-content.py:21 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:163
msgid "British English"
msgstr "Anglų (britų)"
-#: database-content.py:22 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"
-#: database-content.py:23 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:165
msgid "Burmese"
msgstr "Birmiečių"
-#: database-content.py:24 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:166
msgid "Canadian English"
msgstr "Anglų (kanadiečių)"
-#: database-content.py:25 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:167
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonų"
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:169
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Centrinė Nahuatl"
-#: database-content.py:27 database-content.py:167
+#: database-content.py:28 database-content.py:170
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinų (Kinija)"
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kinų (tradicinė)"
-#: database-content.py:29 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:173
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Krymo totorių"
-#: database-content.py:30 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:174
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
-#: database-content.py:31 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:175
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
-#: database-content.py:32 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:176
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
-#: database-content.py:33 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:177
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:178
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
-#: database-content.py:35 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:179
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:181
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:178
+#: database-content.py:38 database-content.py:182
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39 database-content.py:183
msgid "Faroese"
msgstr "Farerų"
-#: database-content.py:39 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:184
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
-#: database-content.py:40 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:185
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
-#: database-content.py:41 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:186
msgid "Frisian"
msgstr "Fryzų"
-#: database-content.py:42 database-content.py:182
-msgid "Friulian"
-msgstr "Friulian"
-
-#: database-content.py:43 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:188
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:44 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:189
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: database-content.py:45 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:190
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"
-#: database-content.py:46 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:191
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
-#: database-content.py:47 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:192
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
-#: database-content.py:48 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:193
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:49 database-content.py:189
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: database-content.py:51 database-content.py:195
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr "Haičio kreolų"
-#: database-content.py:50 database-content.py:190
+#: database-content.py:52 database-content.py:196
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:51 database-content.py:191
+#: database-content.py:53 database-content.py:197
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"
-#: database-content.py:52 database-content.py:192
+#: database-content.py:54 database-content.py:198
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:53 database-content.py:193
+#: database-content.py:55 database-content.py:199
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
-#: database-content.py:54 database-content.py:194
+#: database-content.py:56 database-content.py:200
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
-#: database-content.py:55 database-content.py:195
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:58 database-content.py:203
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijos"
-#: database-content.py:57 database-content.py:198
+#: database-content.py:59 database-content.py:204
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:58 database-content.py:199
+#: database-content.py:60 database-content.py:205
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Irano Azerbaidžanų"
-#: database-content.py:59 database-content.py:200
+#: database-content.py:61 database-content.py:206
msgid "Irish"
msgstr "Airių"
-#: database-content.py:60 database-content.py:201
+#: database-content.py:62 database-content.py:207
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
-#: database-content.py:61 database-content.py:202
+#: database-content.py:63 database-content.py:208
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
-#: database-content.py:62 database-content.py:203
+#: database-content.py:64 database-content.py:209
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabilų"
-#: database-content.py:63 database-content.py:204
+#: database-content.py:65 database-content.py:210
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadiečių"
-#: database-content.py:64 database-content.py:205
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kašmyrų"
-#: database-content.py:65 database-content.py:206
+#: database-content.py:67 database-content.py:213
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachų"
-#: database-content.py:66 database-content.py:207
+#: database-content.py:68 database-content.py:215
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerų"
-#: database-content.py:67 database-content.py:208
+#: database-content.py:69 database-content.py:216
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:68 database-content.py:209
+#: database-content.py:70 database-content.py:217
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarvanda"
-#: database-content.py:69 database-content.py:210
+#: database-content.py:71 database-content.py:218
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgizų"
-#: database-content.py:70 database-content.py:211
+#: database-content.py:72 database-content.py:219
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
-#: database-content.py:72 database-content.py:213
+#: database-content.py:74 database-content.py:221
msgid "Lao"
msgstr "Laosiečių"
-#: database-content.py:73 database-content.py:214
+#: database-content.py:75 database-content.py:222
msgid "Latin"
msgstr "Lotynų"
-#: database-content.py:74 database-content.py:215
+#: database-content.py:76 database-content.py:223
msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"
-#: database-content.py:75 database-content.py:216
+#: database-content.py:77 database-content.py:224
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgų"
-#: database-content.py:76 database-content.py:217
+#: database-content.py:78 database-content.py:225
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
-#: database-content.py:77 database-content.py:218
+#: database-content.py:79 database-content.py:226
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
-#: database-content.py:78 database-content.py:219
+#: database-content.py:80 database-content.py:227
msgid "Low German"
msgstr "Žemųjų vokiečių"
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:81 database-content.py:228
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:82 database-content.py:230
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniečių"
-#: database-content.py:81 database-content.py:223
+#: database-content.py:83 database-content.py:231
msgid "Maithili"
msgstr "Maitilių"
-#: database-content.py:82 database-content.py:224
+#: database-content.py:84 database-content.py:232
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasių"
-#: database-content.py:83 database-content.py:225
+#: database-content.py:85 database-content.py:233
msgid "Malay"
msgstr "Malajiečių"
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:86 database-content.py:234
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajų"
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:87 database-content.py:236
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:86 database-content.py:229
+#: database-content.py:88 database-content.py:237
msgid "Maori"
msgstr "Maorių"
-#: database-content.py:87 database-content.py:230
+#: database-content.py:89 database-content.py:238
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:88 database-content.py:231
+#: database-content.py:90 database-content.py:239
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Ispanų (Meksika)"
-#: database-content.py:89 database-content.py:232
+#: database-content.py:91 database-content.py:240
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų"
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:92
msgid "Neapolitan"
msgstr "Neapoliečių"
-#: database-content.py:91 database-content.py:233
+#: database-content.py:93 database-content.py:241
msgid "Nepali"
msgstr "Nepaliečių"
-#: database-content.py:92 database-content.py:234
+#: database-content.py:94 database-content.py:242
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Šiaurės Sotho"
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:95
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norvegų (Bokmål ir Nynorsk)"
-#: database-content.py:94 database-content.py:237
+#: database-content.py:96 database-content.py:245
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
-#: database-content.py:95 database-content.py:238
+#: database-content.py:97 database-content.py:246
msgid "Old English"
msgstr "Senoji anglų"
-#: database-content.py:96 database-content.py:239
+#: database-content.py:98 database-content.py:247
msgid "Oriya"
msgstr "Orijų"
-#: database-content.py:97 database-content.py:240
+#: database-content.py:99 database-content.py:248
msgid "Ossetian"
msgstr "Osetinų"
-#: database-content.py:98 database-content.py:241
+#: database-content.py:100 database-content.py:249
msgid "Pashto"
msgstr "Puštūnų"
-#: database-content.py:99 database-content.py:242
+#: database-content.py:101 database-content.py:250
msgid "Persian"
msgstr "Persų"
-#: database-content.py:100 database-content.py:243
+#: database-content.py:102 database-content.py:251
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
-#: database-content.py:101 database-content.py:244
+#: database-content.py:103 database-content.py:252
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"
-#: database-content.py:102 database-content.py:245
+#: database-content.py:104 database-content.py:253
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: database-content.py:103
+#: database-content.py:105
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:104 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:255
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"
-#: database-content.py:105 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:256
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:108 database-content.py:257
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Škotų Gaelic"
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:109 database-content.py:258
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:110 database-content.py:262
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:109 database-content.py:254
+#: database-content.py:111 database-content.py:263
msgid "Silesian"
msgstr "Siliziečių"
-#: database-content.py:110 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:264
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhalų"
-#: database-content.py:111 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:265
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:114 database-content.py:266
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:115 database-content.py:267
msgid "Somali"
msgstr "Somaliečių"
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:116 database-content.py:270
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
-#: database-content.py:115 database-content.py:262
+#: database-content.py:117 database-content.py:271
msgid "Swahili"
msgstr "Suahilių"
-#: database-content.py:116 database-content.py:263
+#: database-content.py:118 database-content.py:272
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
-#: database-content.py:117 database-content.py:264
+#: database-content.py:119 database-content.py:273
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalų"
-#: database-content.py:118 database-content.py:265
+#: database-content.py:120 database-content.py:274
msgid "Tajik"
msgstr "Tadžikų"
-#: database-content.py:119 database-content.py:266
+#: database-content.py:121 database-content.py:275
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilų"
-#: database-content.py:120 database-content.py:267
+#: database-content.py:122 database-content.py:276
msgid "Tatar"
msgstr "Totorių"
-#: database-content.py:121 database-content.py:268
+#: database-content.py:123 database-content.py:277
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:122 database-content.py:269
+#: database-content.py:124 database-content.py:278
msgid "Thai"
msgstr "Tajų"
-#: database-content.py:123 database-content.py:270
+#: database-content.py:125 database-content.py:279
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetiečių"
-#: database-content.py:124 database-content.py:271
+#: database-content.py:126 database-content.py:280
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsongų"
-#: database-content.py:125 database-content.py:272
+#: database-content.py:127 database-content.py:281
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
-#: database-content.py:126 database-content.py:273
+#: database-content.py:128 database-content.py:282
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmėnų"
-#: database-content.py:127 database-content.py:274
+#: database-content.py:129 database-content.py:283
msgid "Uighur"
msgstr "Uigurų"
-#: database-content.py:128 database-content.py:275
+#: database-content.py:130 database-content.py:284
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"
-#: database-content.py:129 database-content.py:276
+#: database-content.py:131 database-content.py:285
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:132
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekų"
-#: database-content.py:131 database-content.py:279
+#: database-content.py:133 database-content.py:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"
-#: database-content.py:132 database-content.py:280
+#: database-content.py:134 database-content.py:289
msgid "Walloon"
msgstr "Valonų"
-#: database-content.py:133 database-content.py:281
+#: database-content.py:135 database-content.py:290
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:134 database-content.py:282
+#: database-content.py:136 database-content.py:291
msgid "Welsh"
msgstr "Velsų"
-#: database-content.py:135 database-content.py:283
+#: database-content.py:137 database-content.py:292
msgid "Xhosa"
msgstr "Kosų"
-#: database-content.py:136 database-content.py:284
+#: database-content.py:138 database-content.py:293
msgid "Yiddish"
msgstr "Jidiš"
-#: database-content.py:137 database-content.py:285
+#: database-content.py:139 database-content.py:294
msgid "Yoruba"
msgstr "Jorubų"
-#: database-content.py:138 database-content.py:286
+#: database-content.py:140 database-content.py:295
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Baltarusių (lotyniška abėcėlė)"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:168
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalonų (Valensijos)"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Kiniečių (Honkongo)"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:172
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kiniečių (Taivanis)"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:180
+msgid "English"
+msgstr "Anglų"
+
+#: database-content.py:202
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:212
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kašubų"
+
+#: database-content.py:214
+#| msgid "Uzbek (Latin)"
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr "Kazachų (lotyniškais rašmenimis)"
+
+#: database-content.py:229
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Liuksemburgiečių"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:235
msgid "Maltese"
msgstr "Maltiečių"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:243
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegų Bokmål"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:244
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegų Nynorsk"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:254
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:259
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Serbijos Jekavian"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:260
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbų lotynų"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
+msgid "Shan"
+msgstr "Šanų"
+
+#: database-content.py:268
msgid "South Ndebele"
msgstr "Pietų Ndebele"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:269
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Pietų sotų"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:286
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbekų (Kirilica)"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:287
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbekų (lotynų)"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:296
+msgid "AppStream"
+msgstr "AppStream"
+
+#: database-content.py:297
msgid "Documentation Video"
msgstr "Dokumentacijos filmas"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:298
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dinaminis turinys"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:299
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Pavyzdinė programa: Filmų tvarkytuvė"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:300
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Pavyzdinė programa: Pamokų planuotojas"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:301
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Pavyzdinė programa: Fonoteka"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:302
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Pavyzdinė programa: Projektų tvarkytuvė"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:303
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Pavyzdinė programa: Mažas verslas"
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.18 leidimo filmas"
+#: database-content.py:304
+msgid "GNOME 3.26 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.26 leidimo filmas"
-#: database-content.py:295
-#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
-msgid "GNOME 3.20 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.2 leidimo filmas"
+#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
+#: database-content.py:335
+msgid "UI translations"
+msgstr "Naudotojo sąsajos vertimai"
-#: database-content.py:296
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "Orų įtaiso vietos"
+#: database-content.py:306
+msgid "Weather Locations"
+msgstr "Orų vietos"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:307
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Išdėstymo aprašymai"
-#: database-content.py:298
-msgid "UI translation"
-msgstr "Naudotojo sąsajos vertimas"
-
-#: database-content.py:299 database-content.py:323
-msgid "UI translations"
-msgstr "Naudotojo sąsajos vertimai"
-
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:309
msgid "User Directories"
msgstr "Naudotojo žodynai"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:310
+msgid "Recipes translations"
+msgstr "Receptų vertimai"
+
+#: database-content.py:311
msgid "Engine"
msgstr "Variklis"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:312
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Variklis-Campfire"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:313
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Variklis-IRC"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:314
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Variklis-JabbR"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:315
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Variklis-MessageBuffer"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:316
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Variklis-Twitter"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:317
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Variklis-XMPP"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:318
msgid "Frontend"
msgstr "Naudotojo sąsaja"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:319
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:320
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:321
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:322
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:323
msgid "Functions"
msgstr "Funkcijos"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:324
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:325
msgid "plug-ins"
msgstr "įskiepiai"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:326
msgid "Property Nicks"
msgstr "Savybių alt. pavadinimai"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:327
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:328
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:329
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:330
msgid "tags"
msgstr "žymos"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:331
msgid "tips"
msgstr "patarimai"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:332
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Windows diegyklė"
+
+#: database-content.py:333
msgid "Static content"
msgstr "Statinis turinys"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:336
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems programuotojų gidas"
-#: database-content.py:325
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems gidas"
-
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:337
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems monitoriaus žinynas"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:338
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot žinynas"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:339
msgid "appendix"
msgstr "priedas"
-#: database-content.py:329
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Garso profilių žinynas"
-
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:340
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Diskų naudojimo analizatoriaus žinynas"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:341
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Baterijos įkrovos stebyklės žinynas"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:342
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack žinynas"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:343
msgid "Browser Help"
msgstr "Naršyklės žinynas"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:344
+#| msgid "Build Tool"
+msgid "Build Tutorial"
+msgstr "Kūrimo vedlys"
+
+#: database-content.py:345
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Simbolių lentelės žinynas"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:346
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Laikrodžio įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:336
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "Komandų eilutės žinynas"
-
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:347
msgid "concepts"
msgstr "koncepcijos"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:348
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU dažnio stebyklės žinynas"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:349
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licencija"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:350
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licencija"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:351
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL licencija"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:352
msgid "dialogs"
msgstr "dialogai"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:353
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Žodyno žinynas"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
+#: database-content.py:440
+msgid "User Guide"
+msgstr "Naudotojo vadovas"
+
+#: database-content.py:355
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Diskų prijungėjo žinynas"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:356
+msgid "FAQ"
+msgstr "DŪK"
+
+#: database-content.py:357
msgid "filters"
msgstr "filtrai"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:358
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "alpfa-į-logo filtras"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:359
msgid "animation filter"
msgstr "animacijos filtras"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:360
msgid "artistic filter"
msgstr "meninis filtras"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:361
msgid "blur filter"
msgstr "neryškus filtras"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:362
msgid "combine filter"
msgstr "kombinuotas filtras"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:363
msgid "decor filter"
msgstr "dekoracijos filtras"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:364
msgid "distort filter"
msgstr "iškraipymo filtras"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:365
msgid "edge-detect filter"
msgstr "kraštų-aptikimo filtras"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:366
msgid "enhance filter"
msgstr "didinimo filtras"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:367
msgid "generic filter"
msgstr "bendrinis filtras"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:368
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "šviesos-ir-šešėlio filtras"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:369
msgid "map filter"
msgstr "pateikimo filtras"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:370
msgid "noise filter"
msgstr "triukšmo filtras"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:371
msgid "render filter"
msgstr "piešimo filtras"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:372
msgid "web filter"
msgstr "internetinis filtras"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:373
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Žuvies įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:374
msgid "Getting Started"
msgstr "Pradžia"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:375
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes žinynas"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:376
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:365
-#| msgid "Quick Reference"
+#: database-content.py:377
msgid "quick reference"
msgstr "trumpa rodyklė"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:378
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess žinynas"
-#: database-content.py:367 database-content.py:397
+#: database-content.py:379
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Penketo ar daugiau žinynas"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:380
msgid "glossary"
msgstr "santrauka"
-#: database-content.py:369 database-content.py:398
+#: database-content.py:381
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Keturių eilėje žinynas"
-#: database-content.py:370 database-content.py:412
+#: database-content.py:382
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Nibbles žinynas"
-#: database-content.py:371 database-content.py:405
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME robotų žinynas"
-#: database-content.py:372
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "CD grotuvo žinynas"
-
-#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
-#: database-content.py:462
-msgid "User Guide"
-msgstr "Naudotojo vadovas"
-
-#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
+#: database-content.py:385 database-content.py:404
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg žinynas"
-#: database-content.py:375 database-content.py:406
+#: database-content.py:386
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku žinynas"
-#: database-content.py:376
-msgid "Gnometris Manual"
-msgstr "Gnometris žinynas"
-
-#: database-content.py:377 database-content.py:411
+#: database-content.py:387
msgid "Mines Manual"
msgstr "Minų žinynas"
-#: database-content.py:378 database-content.py:408
+#: database-content.py:388
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex žinynas"
-#: database-content.py:379 database-content.py:402
+#: database-content.py:389
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski žinynas"
-#: database-content.py:380
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Garso įrašymo žinynas"
-
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:390
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Paieškos įrankio žinynas"
-#: database-content.py:382
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "GNOME garso valdymo žinynas"
-
-#: database-content.py:383
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "GST tinklo nustatymo žinynas"
-
-#: database-content.py:384
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "GST tarnybos valdymo žinynas"
-
-#: database-content.py:385
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "GST bendrų aplankų žinynas"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "GST laiko nustatymo žinynas"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "GST naudotojų tvarkymo žinynas"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "GStreamer savybių žinynas"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "Klaviatūros indikatoriaus žinynas"
-
-#: database-content.py:390 database-content.py:407
+#: database-content.py:391
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali žinynas"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Orų prognozės žinynas"
-#: database-content.py:392
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Anjuta vadovas"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Dasher žinynas"
-
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Šifravimo įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:396
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Eye of GNOME žinynas"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "GConf redaktoriaus vadovas"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "GDM vadovas"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Gnome šachmatų žinynas"
-
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:395
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME bibliotekos pagalba"
-#: database-content.py:409 database-content.py:419
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Iagno žinynas"
-
-#: database-content.py:410 database-content.py:423
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Išjungtų šviesų žinynas"
-
-#: database-content.py:413 database-content.py:448
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Quadrapassel žinynas"
-
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:396
msgid "Release Notes"
msgstr "Leidimo aprašymas"
-#: database-content.py:415
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Sound Juicer žinynas"
-
-#: database-content.py:416 database-content.py:452
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Swell-Foop žinynas"
-
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Naudotojo sąsajos vadovas"
-#: database-content.py:420
-msgid "Integration Guide"
-msgstr "Integracijos žinynas"
+#: database-content.py:399
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Iagno žinynas"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:400
msgid "introduction"
msgstr "įvadas"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:401
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Investicijų įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:402
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Išjungtų šviesų žinynas"
+
+#: database-content.py:403
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Žurnalų žiūryklės žinynas"
-#: database-content.py:426
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "Mallard dokumentacijos gidas"
-
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:405
msgid "menus"
msgstr "meniu"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:406
msgid "colors menus"
msgstr "spalvų meniu"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:407
msgid "colors auto menu"
msgstr "spalvų automatinis meniu"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:408
msgid "colors component menu"
msgstr "spalvų komponentų meniu"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:409
msgid "colors info menu"
msgstr "spalvų informacijos meniu"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:410
msgid "colors map menu"
msgstr "spalvų žemėlapio meniu"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:411
msgid "edit menu"
msgstr "keitimo meniu"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:412
msgid "file menu"
msgstr "failo meniu"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:413
msgid "filters menu"
msgstr "filtrų meniu"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:414
msgid "help menu"
msgstr "žinyno meniu"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:415
msgid "image menu"
msgstr "paveikslėlio meniu"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:416
msgid "layer menu"
msgstr "sluoksnių meniu"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:417
msgid "select menu"
msgstr "pasirinkimo meniu"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:418
msgid "view menu"
msgstr "rodymo meniu"
-#: database-content.py:441
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Garso valdymo žinynas"
+#: database-content.py:419
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Komandų eilutės žinynas"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:420
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Sistemos monitoriaus žinynas"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:421
+msgid "Netspeed Applet Manual"
+msgstr "Tinklo spartos įtaiso žinynas"
+
+#: database-content.py:422
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimizavimo vadovas"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:423
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Pradžiamokslių pavyzdžiai"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:424
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platformos apžvalga"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:425
msgid "preface"
msgstr "įžanga"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:426
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Programavimo gidas"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:427
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Quadrapassel žinynas"
+
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME žinynas"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "Žiniatinklis"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Lipniųjų raštelių žinynas"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:431
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Swell-Foop žinynas"
+
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Sistemos administravimo vadovas"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "įrankinė"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "įrankinė (spalvų)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "įrankinė (piešimo)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "įrankinė (žymėjimo)"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "įrankinė (transformacijų)"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Skydelio šiukšlinės žinynas"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "pradžiamokslis"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:441
msgid "using gimp"
msgstr "gimp naudojimas"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:442
msgid "preferences"
msgstr "nuostatos"
-#: database-content.py:465
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Beagle darbalaukio paieška"
-
-#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
+#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:444
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:445
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP naudotojo vadovas"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:446
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME kūrimo dokumentacija"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:447
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "GNOME naudojimo pradžia"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Gnome naudotojo dokumentacija"
-#: database-content.py:472
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "Gnome interneto fotografijos"
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME tinklalapis"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:450
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Gnome bibliotekos tinklalapis"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:452
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Pan naujienų skaityklė"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME leidimo naujienos"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:454
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Bendrinamo MIME informacija"
-#: database-content.py:478
-msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+#: database-content.py:455
+msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Vaizdo įrašų subtitrai GNOME vaizdo įrašams"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:456
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:457
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "D-Bus sąsaja naudotojų paskyrų peržiūrai bei keitimui."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1400,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Įrankiai AppStream Xapian duomenų bazės generavimui ir prieigai bei darbui "
"su AppStream meta duomenimis."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:459
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1408,15 +1352,69 @@ msgstr ""
"Ši biblioteka pateikia objektus bei pagalbinius metodus AppStream meta "
"duomenų skaitymui bei rašymui."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
"Avahi yra sistema, kuri leidžia tarnybų aptikimą vietiniame tinkle naudojant "
-"mDNS/DNS-SD protokolų rinkinį."
+"mDNS/DNS-SD protokolų rinkinį. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://"
+"github.com/lathiat/avahi/pulls\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:461
+msgid ""
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
+"Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
+"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
+"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
+"zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>Opera supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>Firefox supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+msgstr ""
+"Yra ribotas palaikomų lokalių skaičius. Jeigu naudojate nepalaikomą lokalę, "
+"naršyklė (bent jau pagrįstos Chromium) jos nepaisys. <b>Google Chrome/"
+"Chromium/Vivaldi palaiko:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
+"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
+"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
+"zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>Opera palaiko:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>Firefox palaiko:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+
+#: database-content.py:472
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1428,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:474
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1436,12 +1434,12 @@ msgstr ""
"colord yra sisteminė tarnyba, padedanti tvarkyti, įdiegti bei generuoti "
"spalvų profilius tiksliam įvesties ir išvesties įrenginių spalvų valdymui."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:475
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit pagalbininkas CUPS konfigūravimui su detaliomis privilegijomis."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1449,34 +1447,43 @@ msgstr ""
"Išsiųsti vertimai laikas nuo laiko yra atnaujinami automatiškai. Būkite "
"kantrūs :)"
-#: database-content.py:489
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evince yra dokumentų žiūryklė įvairiems dokumentų formatams."
+#: database-content.py:477
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Linux programų paleidimas smėliadėžėje ir platinimo karkasas. Norėdami "
+"pateikti vertimą, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
+"\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:478
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus tarnyba pirštų atspaudų skaityklėms pasiekti."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:479
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Paprasta tarnyba, leidžianti seanso programinei įrangai atnaujinti UEFI "
"aparatinę programinę įrangą."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:480
msgid ""
-"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
-"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
+"recommendations when translating gbrainy."
msgstr ""
-"Kitoms GCompris lokalizavimo reikmėms skaitykite <a href=\"http://gcompris."
-"net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
-"a>."
+"gbrainy vertimo rekomendacijas rasite <a href=\"https://wiki.gnome.org/"
+"gbrainy/Localizing\">wiki</a>."
-#: database-content.py:493
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Grafinė aplinka git katalogo sekimui"
+#: database-content.py:481
+msgid ""
+"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
+"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
+msgstr ""
+"GCompris dabar verčiama KDE vertimo komandų. Išsamesnei informacijai, "
+"žiūrėkite http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:482
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1486,27 +1493,7 @@ msgstr ""
"Be naudotojo sąsajos ir dokumentacijos yra ir papildomų failų, kuriuos "
"galima išversti."
-#: database-content.py:496
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Daugialypės terpės konvertavimo įrankis GNOME darbalaukiui"
-
-#: database-content.py:497
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Kūrėjas - Kurkite GNOME programinę įrangą"
-
-#: database-content.py:498
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "GNOME laikrodžių programa"
-
-#: database-content.py:499
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"gnome-disk-utility suteikia bibliotekas ir programas darbui su talpų "
-"įrenginiais."
-
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1515,17 +1502,21 @@ msgstr ""
"Daugiau informacijos apie šio paketo vertimą rasite <a href=\"https://git."
"gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a>."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:485
+#| msgid ""
+#| "Note that some strings visible in the gnome-tweak-tool interface are "
+#| "coming from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
+#| "desktop-schemas</a> module."
msgid ""
-"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
-"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
+"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a> module."
msgstr ""
-"Turėkite omeny, jog daug eilučių matomų gnome-tweak-tool sąsajoje yra "
-"paimami iš <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
-"schemas</a> modulio."
+"Turėkite omenyje, jog kai kurios eilutės matomos gnome-tweak-tool sąsajoje "
+"yra paimamos iš <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
+"desktop-schemas</a> modulio."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:486
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1535,39 +1526,36 @@ msgstr ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool ir gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:503
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"GNOME Video Arcade yra daugelio arkadų mašinų emuliatoriaus sąsaja GNOME "
-"aplinkai."
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:487
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
-"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
-"Lokalizavimui palengvinti, buvo sukurta GNOME vaizdo efektų galerija: <a "
-"href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome."
-"org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-
-#: database-content.py:505
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Užrašų programa"
+"Lokalizavimui palengvinti, buvo sukurta GNOME vaizdo efektų galerija: <a "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://"
+"wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:488
+#| msgid ""
+#| "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
+#| "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
+#| "README.analysis\">po/README.analysis</a> file."
msgid ""
-"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
-"analysis\">po/README.analysis</a> file."
+"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
+"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git."
+"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
+"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
+"Gnumeric functions."
msgstr ""
"Naudinga informacija gnumeric analizės įrankių lokalizavimui yra faile <a "
"href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/"
-"README.analysis</a>."
+"README.analysis</a>, o <a href =\"https://git.gnome.org//browse/gnumeric/"
+"plain/po-functions/README.translators\">po-functions/README.translators</a> "
+"failas turi naudingos informacijos apie Gnumeric funkcijų lokalizaciją."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:489
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1575,28 +1563,28 @@ msgstr ""
"Tai yra žemo prioriteto modulis vertimui, nes šiuo metu nėra naudotojo "
"sąsajos šių eilučių parodymui."
-#: database-content.py:508
-msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:490
+msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Blogi“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
-#: database-content.py:509
-msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:491
+msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Baziniai“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
-#: database-content.py:510
-msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Geri“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
+#: database-content.py:492
+msgid "“Good” GStreamer plugins."
+msgstr "„Geri“ GStreamer įskiepiai."
-#: database-content.py:511
-msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Pikti“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
+#: database-content.py:493
+msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+msgstr "„Pikti“ GStreamer įskiepiai."
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:494
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"GStreamer atviro kodo daugialypės terpės karkaso pagrindinė biblioteka."
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1607,23 +1595,21 @@ msgstr ""
"pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ neveiks dėl /po-properties."
-#: database-content.py:514
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Įskiepių tvarkymo biblioteka kitiems GNOME moduliams"
-
-#: database-content.py:515
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "MESS ROM Desktop įrašai"
-
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:496
msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
+"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
+"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
+"translation file."
msgstr ""
-"moserial yra paprastas gtk-pagrindo serijinis terminalas GNOME darbalaukiui. "
-"Dėl papildomų gėrybių jis parašytas su Vala."
+"Suvienytas aukšto lygio API, skirtas komunikavimui su mobiliaisiais "
+"plačiajuosčiais modemais. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://bugs."
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general"
+"\">sukurkite pranešimą apie klaidą, skirtą ModemManager, pasinaudoję "
+"freedesktop.org Bugzilla</a>. Tuomet, pridėkite savo vertimo failą."
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1636,11 +1622,11 @@ msgstr ""
"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
"failą."
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:498
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 kriptografijos karkasas daugeliui naudotojų."
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:499
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1648,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"Sistema, sukurta programinės įrangos įdiegimui ir atnaujinimui kompiuteryje "
"palengvinti."
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:500
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1662,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
"failą."
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:501
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1677,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
"failą kaip git formato pataisą."
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:502
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1685,208 +1671,203 @@ msgstr ""
"D-Bus sistemos tarnyba, kuri valdo aptikimą ir įtraukimą į sritis/domenus, "
"tokius kaip Active Directory ar IPA."
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:503
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Bendrinama MIME informacijos specifikacija."
-#: database-content.py:524
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "GNOME nuotraukų tvarkytuvė"
-
-#: database-content.py:525
-msgid ""
-"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
-"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
-msgstr ""
-"Sistemos ir seanso tvarkytuvė. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://"
-"github.com/systemd/systemd/pulls\">sukurkite įtraukimo užklausą</a>."
-
-#: database-content.py:526
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "GNOME teleteksto žiūryklė"
+#: database-content.py:504
+msgid "System and session manager."
+msgstr "Sistemos ir seanso valdyklė."
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:505
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr ""
"Tarnyba, įrankiai ir bibliotekos diskų ir saugyklos įrenginių keitimui."
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:506
+#, python-format
msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\">https://"
-"youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
+"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
+"doesn’t get lost."
msgstr ""
-"Kaip GNOME 3.20 leidimo veiklą Bastian Hougaard <bastianilso gnome org> "
-"sukūrė leidimo filmuką su subtitrais. Filmukas įkeltas čia: <a href="
-"\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\">https://youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+"Vertimai turėtų būti pateikiami kaip <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">pranešimai apie "
+"klaidas</a>. Nepamirškite kaip komponentą pasirinkti “WebKit Gtk”, kad "
+"pranešimas nepasimestų."
-#: database-content.py:529
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "GNOME VNC klientas"
+#: database-content.py:507
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"Darbalaukio integracijos portalas. Norėdami pateikti savo vertimą, <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">sukurkite įtraukimo "
+"prašymą</a>."
-#: database-content.py:530
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#: database-content.py:508
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
msgstr ""
-"Vertimai turi būti pateikti kaip pranešimai apie klaidas (nuoroda žemiau)."
+"GTK+ įgyvendinimas, skirtas xdg-desktop-portal. Norėdami pateikti vertimą, "
+"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls"
+"\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:509
msgid ""
-"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
"Įrankis „gerai žinomų“ naudotojo katalogų, tokių kaip darbalaukio ar muzikos "
"aplankai, tvarkymui."
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:510
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Klaviatūros konfigūracijos duomenų bazė."
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (sena stabili)"
-#: database-content.py:534
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (sena stabili)"
+#: database-content.py:512
+#| msgid "GNOME 3.20 (development)"
+msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgstr "GNOME 3.28 (kuriama)"
-#: database-content.py:535
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (sena stabili)"
+#: database-content.py:513
+msgid "GNOME 3.26 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (stabili)"
-#: database-content.py:536
-#| msgid "GNOME 3.18 (stable)"
-msgid "GNOME 3.20 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.20 (stabili)"
+#: database-content.py:514
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (sena stabili)"
-#: database-content.py:537
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (sena stabili)"
+#: database-content.py:515
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (sena stabili)"
-#: database-content.py:538
-#| msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+#: database-content.py:516
+msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.20 (sena stabili)"
+
+#: database-content.py:517
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (sena stabili)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (sena stabili)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (sena stabili)"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (sena stabili)"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (sena stabili)"
-#: database-content.py:543
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
-
-#: database-content.py:544
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (sena stabili)"
-
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:522
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Pasenusios GNOME programos"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktūra"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:524
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP ir draugai"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:525
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Papildomos GNOME programos (stabilios)"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:526
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Papildomos GNOME programos"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:527
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (ne GNOME)"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:528
msgid "Accessibility"
msgstr "Prieiga"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:529
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administravimo įrankiai"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:530
msgid "Apps"
msgstr "Programos"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:531
msgid "Backends"
msgstr "Realizacijos"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:532
msgid "Core"
msgstr "Pagrindas"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:533
msgid "Core Libraries"
msgstr "Pagrindo bibliotekos"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:534
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:535
msgid "Development Branches"
msgstr "Kūrimo šakos"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:536
msgid "Development Tools"
msgstr "Kūrimo įrankiai"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:537
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Papildomos bibliotekos"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:538
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME darbalaukis"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME kūrėjų platforma"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:541
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Pasenęs darbalaukis"
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:542
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nauji siūlomi moduliai"
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:543
msgid "Office Apps"
msgstr "Biuro programos"
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:544
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilios šakos"
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:545
msgid "Utils"
msgstr "Priemonės"
@@ -1900,14 +1881,14 @@ msgstr "Prisijunkite savo paskyros vardu ir slaptažodžiu:"
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:10
+#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
+#: templates/login/login_popup_form.html:17
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
@@ -1917,7 +1898,7 @@ msgstr "Prisijungti"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Arba pasinaudokite OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1928,63 +1909,59 @@ msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Prisijungti su OpenID"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:61
+#: languages/models.py:58
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
msgid "UI Translations"
msgstr "Sąsajos vertimai"
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Sąsajos vertimai (sumažinta)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Originalios eilutės"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:20
msgid "Choose a username:"
msgstr "Pasirinkite naudotojo vardą:"
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:21
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Gali susidėti tik iš raidžių, skaitmenų, pabraukimų ir brūkšnelių"
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:22
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"
-#: people/forms.py:24
+#: people/forms.py:27
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Bent 7 simboliai"
-#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:37
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Naudotojo vardas jau užimtas. Pasirinkite kitą."
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:47
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Šis OpenID URL jau užimtas registruoto naudotojo"
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:57
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Turite pateikti OpenID arba slaptažodį"
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:60
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
-#: people/forms.py:81
-msgid "Account activation"
-msgstr "Paskyros įjungimas"
-
#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
@@ -1995,61 +1972,60 @@ msgstr ""
"Tai yra patvirtinimas, kas jūsų registracija %s pavyko. Paskyrai aktyvuoti "
"spauskite ant žemiau esančios nuorodos arba nukopijuokite ją į naršyklę."
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:87
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s administratoriai"
-#: people/forms.py:103
+#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
+msgid "Account activation"
+msgstr "Paskyros įjungimas"
+
+#: people/forms.py:105
#, python-format
msgid ""
-"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
msgstr ""
-"Paveikslėlis per aukštas arba per platus (%(width)dx%(height)d, daugiausia "
+"Paveikslėlis per aukštas arba per platus (%(width)d×%(height)d, daugiausia "
"100x100 pikselių)"
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:124
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Jūsų pateiktas URL yra netinkamas"
-#: people/forms.py:139
+#: people/forms.py:141
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Jūsų pateiktas URL atrodo neatitinka tinkamo paveikslėlio"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:31
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:32
msgid ""
-"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
-"pixels)"
+"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
-"Nuoroda į paveikslėlį (.jpg, .png, ...) hackergotchi (maks. 100x100 pikselių)"
+"Nuoroda į paveikslėlį (.jpg, .png, …) hackergotchi (maks. 100x100 pikselių)"
-#: people/models.py:48
-msgid "Use gravatar"
-msgstr "Naudoti gravatar"
+#: people/models.py:34
+msgid "Avatar provider"
+msgstr "Atvaizdo tiekėjas"
-#: people/models.py:49
-msgid "Display the image of your gravatar.com account"
-msgstr "Rodyti jūsų gravatar.com paskyros paveikslėlį"
-
-#: people/models.py:50 teams/models.py:93
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Tinklalapis"
-#: people/models.py:51
+#: people/models.py:38
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC pravardė"
-#: people/models.py:52
+#: people/models.py:39
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla paskyra"
-#: people/models.py:53
+#: people/models.py:40
msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
msgstr ""
"Tai turėtų būti el. pašto adresas, naudinga jei ne toks pat kaip laukelyje "
@@ -2059,46 +2035,54 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
-#: people/views.py:85
+#: people/templatetags/people.py:37
+msgid "avatar icon"
+msgstr "atvaizdo piktograma"
+
+#: people/templatetags/people.py:46
+msgid "generic person icon"
+msgstr "bendrinė asmens piktograma"
+
+#: people/views.py:66
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Atsiprašome, forma netinkama."
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:81
#, python-format
-msgid "You have successfully joined the team '%s'."
-msgstr "Sėkmingai prisijungėte prie %s vertėjų grupės."
+msgid "You have successfully joined the team “%s”."
+msgstr "Sėkmingai prisijungėte prie %s vertėjų komandos."
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:83
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Prie jūsų komandos prisijungė naujas asmuo"
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:84
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s prisijungė prie jūsų vertimų komandos %(site)s"
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:88
msgid "You are already member of this team."
-msgstr "Jau esate šios vertėjų grupės narys."
+msgstr "Jau esate šios vertėjų komandos narys."
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:108
#, python-format
-msgid "You have been removed from the team '%s'."
-msgstr "Buvote pašalinti iš %s vertėjų grupės."
+msgid "You have been removed from the team “%s”."
+msgstr "Buvote pašalinti iš %s vertėjų komandos."
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:111
msgid "You are not a member of this team."
-msgstr "Nesate šios vertėjų grupės narys."
+msgstr "Nesate šios vertėjų komandos narys."
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:125
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Slaptažodis pakeistas."
-#: stats/forms.py:64
+#: stats/forms.py:65
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Turite nurodyti kategoriją, kai yra nurodoma versija."
-#: stats/models.py:120
+#: stats/models.py:101
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2108,27 +2092,27 @@ msgstr ""
"Šio modulio vertimai yra talpinami išorėje. Eikite į <a href=\"%(link)s"
"\">išorinę platformą</a>, kad rastumėte, kaip pateikti vertimą."
-#: stats/models.py:291
+#: stats/models.py:275
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Šaka nesusieta su jokia laida"
-#: stats/models.py:487
-msgid "Can't generate POT file, using old one."
+#: stats/models.py:471
+msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, naudojamas senas."
-#: stats/models.py:489
-msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+#: stats/models.py:473
+msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, statistikos nutrauktos."
-#: stats/models.py:507
-msgid "Can't copy new POT file to public location."
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti POT failo į viešą vietą."
+#: stats/models.py:494
+msgid "Can’t copy new POT file to public location."
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti naujo POT failo į viešą vietą."
-#: stats/models.py:843
+#: stats/models.py:840
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Klaida gaunant pot failą iš URL."
-#: stats/models.py:872
+#: stats/models.py:875
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2139,22 +2123,22 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:896
+#: stats/models.py:964
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Ši kalba neįtraukta į kintamąjį %(var)s faile %(file)s."
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1448 stats/models.py:1807
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1474
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT failas nepasiekiamas"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2162,17 +2146,18 @@ msgstr[0] "%(count)s įrašas"
msgstr[1] "%(count)s įrašai"
msgstr[2] "%(count)s įrašų"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1480
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "atnaujinta %(date)s"
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: stats/models.py:1482 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i 0"
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1484
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2180,7 +2165,7 @@ msgstr[0] "%(count)s žodis"
msgstr[1] "%(count)s žodžiai"
msgstr[2] "%(count)s žodžių"
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1486
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2188,56 +2173,44 @@ msgstr[0] "%(count)s paveikslėlis"
msgstr[1] "%(count)s paveikslėliai"
msgstr[2] "%(count)s paveikslėlių"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1487
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1490
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1575
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinė intltool metodą."
-
-#: stats/models.py:1576
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
-msgstr ""
-"POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinį gnome-doc-utils metodą."
-
-#: stats/utils.py:194
-msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+#: stats/utils.py:402
+msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Klaidos vykdant „intltool-update -m“ patikrinimą."
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:409
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Yra trūkstamų failų iš POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:419
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don't exist: %s"
+"they don’t exist: %s"
msgstr ""
-"Šie failai yra nurodyti arba POTFILES.in arba POTFILES.skip, bet jų nėra: %s"
+"Šie failai yra nurodyti arba POTFILES.in, arba POTFILES.skip, bet jų nėra: %s"
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:434
#, python-format
-msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
-msgstr "Modulis %s nepanašus į gnome-doc-utils modulį."
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Nepavyko rasti failo makefile, skirto moduliui %s"
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:454
#, python-format
-msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s nenurodo tikro failo, greičiausiai makro komanda."
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s nenurodo į tikrą failą, greičiausiai makrokomanda."
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:465
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2248,143 +2221,170 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:509
#, python-format
-msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
-msgstr "PO failo „%s“ nėra arba negali būti perskaitytas."
+#| msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
+msgstr "PO failas „%s“ nepraeina msgfmt patikrinimo."
-#: stats/utils.py:371
-#, python-format
-msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "PO failas „%s“ nepraeina msgfmt patikrinimo: neatnaujinama."
-
-#: stats/utils.py:373
-#, python-format
-msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
-msgstr "Nepavyksta gauti statistikos POT failui „%s“."
-
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:513
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "PO failui nurodytas vykdymo bitas."
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:529
#, python-format
-msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO failas „%s“ nėra UTF-8 koduotės."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:549
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr "PO failo „%s“ nėra arba jis negali būti perskaitytas."
+
+#: stats/utils.py:557
+#, python-format
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr "Nepavyksta gauti statistikos, skirtos POT failui „%s“."
+
+#: stats/utils.py:577
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Ši kalba neįtraukta į LINGUAS failą."
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:608
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Šiam moduliui nereikia keisti LINGUAS failo ar kintamojo"
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:616
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Ši kalba neįtraukta į ALL_LINKGUAS configure faile."
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:618
msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nežinome, kur ieškoti LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:635
msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Nežinome, kur ieškoti DOC_LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
-#: stats/utils.py:463
-msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+#: stats/utils.py:637
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS sąrašas neįtraukia šios kalbos."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinatorius"
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:61
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Pažymėti kaip neaktyvų"
-#: teams/forms.py:59
+#: teams/forms.py:62
msgid "Remove From Team"
msgstr "Pašalinti iš komandos"
-#: teams/models.py:91
+#: teams/forms.py:85
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "Buvote pašalinti iš %(team)s vertėjų komandos, esančios %(site)s"
+
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr ""
+"Tai yra automatinė žinutė, išsiųsta iš %(site)s. Prašome į ją neatsakinėti."
+
+#: teams/forms.py:90
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Pašalinta(-s) iš komandos"
+
+#: teams/forms.py:97
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
+msgstr ""
+"Jūsų vaidmuo %(team)s komandoje, esančioje %(site)s buvo nustatytas į "
+"„%(role)s“"
+
+#: teams/forms.py:103
+msgid "Role changed"
+msgstr "Vaidmuo pakeistas"
+
+#: teams/models.py:70
msgid "Presentation"
msgstr "Pristatymas"
-#: teams/models.py:94
+#: teams/models.py:73
msgid "Mailing list"
msgstr "El. pašto konferencija"
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:74
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL prisijungti"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ši žinutė automatiškai išsiųsta iš %s."
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:198
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nėra komandos lokalei %s"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:217
msgid "Translator"
msgstr "Vertėjas"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:218
msgid "Reviewer"
msgstr "Peržiūrėtojas"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:219
msgid "Committer"
msgstr "Siuntėjas (committer)"
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Apie Damned Lies"
-#: teams/views.py:50
+#: teams/views.py:30
msgid "Committers"
msgstr "Siuntėjai"
-#: teams/views.py:53
+#: teams/views.py:33
msgid "No committers"
msgstr "Nėra siuntėjų"
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:36
msgid "Reviewers"
msgstr "Peržiūrėtojai"
-#: teams/views.py:59
+#: teams/views.py:39
msgid "No reviewers"
msgstr "Nėra peržiūrėtojų"
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:42
msgid "Translators"
msgstr "Vertėjai"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:45
msgid "No translators"
msgstr "Nėra vertėjų"
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:48
msgid "Inactive members"
msgstr "Neaktyvūs nariai"
-#: teams/views.py:71
+#: teams/views.py:51
msgid "No inactive members"
msgstr "Nėra neaktyvių narių"
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Klaida: puslapis nerastas"
@@ -2401,14 +2401,14 @@ msgid "Server Error"
msgstr "Serverio klaida"
#: templates/500.html:11
-msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "Atleiskite, įvyko serverio klaida."
#: templates/about.html:4
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"Damned Lies yra internetinė programa, naudojama Gnome projekto lokalizavimui "
"(l10n)."
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
#, python-format
msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"Ji leidžia naršyti realaus laiko statistiką. Damned Lies taipogi tvarko "
"vertimų <a href=\"%(link)s\">darbų eigą</a>."
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
#, python-format
msgid ""
"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"gerinant ją, ypač <a href=\"%(bug)s\">pranešant apie klaidas ir siūlydami "
"naujas galimybes</a>."
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"Jei įdomu, kaip atsirado toks programos pavadinimas, paskaitykite <a href="
"\"%(link)s\">šį Wikipedia straipsnį</a>."
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
#, python-format
msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2456,15 +2456,22 @@ msgstr ""
"Dėkojame <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> už neatlygintinai mums "
"suteiktą paskyrą jų internetinėje žurnalo platformoje."
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+"Kokybės tikrinimo piktograma, sukurta <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</"
+"a>."
+
+#: templates/about.html:23
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Šį tinklalapį į jūsų kalbą išvertė:"
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:28
msgid "Quick links"
msgstr "Greitos nuorodos"
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:30
msgid "Project wiki"
msgstr "Projekto wiki"
@@ -2472,11 +2479,11 @@ msgstr "Projekto wiki"
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Pranešimų apie klaidas puslapis"
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:34
msgid "Source code"
msgstr "Pradinis kodas"
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:36
msgid "Workflow"
msgstr "Darbo eiga"
@@ -2484,137 +2491,125 @@ msgstr "Darbo eiga"
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Damned Lies tinklalapio administratorius"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
msgid "Home"
msgstr "Pradinis"
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:44
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Atgal į Damned Lies pagrindinį puslapį"
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
msgid "Teams"
-msgstr "Vertėjų grupės"
+msgstr "Vertėjų komandos"
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:73
msgid "Release sets"
msgstr "Laidos"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:100
msgid "About Us"
msgstr "Apie mus"
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:101
msgid "Get Involved"
msgstr "Prisidėkite"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:102
msgid "Support GNOME"
msgstr "Paremkite GNOME"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:103
+msgid "Merchandise"
+msgstr "Prekiavimas"
+
+#: templates/base.html:104
msgid "Contact Us"
msgstr "Susisiekite su mumis"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:105
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME fondas"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:108
msgid "Resources"
msgstr "Ištekliai"
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:110
msgid "Developer Center"
msgstr "Kūrėjų centras"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:112
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:113
msgid "Mailing Lists"
msgstr "El. pašto konferencijos"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:114
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC kanalai"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:115
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Pranešimų apie klaidas puslapis"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:116
msgid "Development Code"
msgstr "Kūrimo kodas"
-#: templates/base.html:113
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Kūrimo įrankis"
-
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:119
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:121
msgid "Press Releases"
msgstr "Pranešimai spaudai"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:122
msgid "Latest Release"
msgstr "Paskutinis leidimas"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:123
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "GNOME žurnalas"
-
-#: templates/base.html:122
-msgid "Development News"
-msgstr "Kūrimo naujienos"
-
-#: templates/base.html:123
-msgid "Identi.ca"
-msgstr "Identi.ca"
-
-#: templates/base.html:124
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:131
msgid "Copyright © 2006"
msgstr "Autorių teisės © 2006"
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:134
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Optimizuota standartams."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:135
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Talpina %(link)s."
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:136
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Įgalinta %(link)s."
+#: templates/base_modal.html:12
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "Šios šakos eilutės yra užšaldytos."
@@ -2634,7 +2629,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Klaida:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "No comment"
msgstr "Komentaro nėra"
@@ -2642,11 +2637,11 @@ msgstr "Komentaro nėra"
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
msgid "Reduced po files"
msgstr "Sumažinti po failai"
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2654,29 +2649,28 @@ msgstr ""
"Damned Lies gali filtruoti eilutes, kurios retai matomos naudotojo sąsajose, "
"kad vertėjai galėtų susitelkti ties labiau matomomis eilutėmis."
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
#, python-format
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
"Dažniausias atvejis yra eilutės iš schemų failų, tad numatytasis filtras "
"pašalina eilutes iš failų, kurių pavadinime yra „gschema.xml.in“. Techniškai "
-"filtras naudoja <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep komandą iš vertimų "
-"įrankinės</a>."
+"kalbant, filtras naudoja <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep komandą iš "
+"vertimų įrankinės</a>."
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
+"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
+"it means that the target files have been filtered as stated above."
msgstr ""
"Kai matote po failo ar lentelės antraštę su „(sum.)“ arba „(sumažintas)“, "
-"tai reiškia, kad tikslo failas buvo filtruotas, kaip nurodyta aukščiau."
+"tai reiškia, kad paskirties failas buvo filtruotas, kaip nurodyta aukščiau."
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2685,6 +2679,10 @@ msgstr ""
"Jei manote, kad radote geresnį būdą filtruoti tam tikrą modulį, <a href="
"\"%(bug_url)s\">užregistruokite pranešimą apie klaidą</a> su pasiūlymu."
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Vertimus darbo eiga"
+
#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2695,26 +2693,26 @@ msgstr ""
#: templates/index.html:12
msgid "More…"
-msgstr "Daugiau..."
+msgstr "Daugiau…"
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
msgstr ""
-"Visų GNOME vertėjų grupių sąrašas su informacija apie koordinatorius, "
+"Visų GNOME vertėjų komandų sąrašas su informacija apie koordinatorius, "
"tinklalapius ir el. pašto konferencijas."
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
-"Jei nėra vertėjų grupės, verčiančios į Jūsų kalbą, galite lengvai <a href='a "
-"href='https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti "
-"vertėjų grupę</a>."
+"Jei nėra vertėjų komandos, verčiančios į Jūsų kalbą, galite lengvai <a "
+"href='https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti "
+"vertėjų komandą</a>."
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2723,56 +2721,55 @@ msgstr ""
"Eikite į <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s komandos puslapį</a> ir "
"padėkite versti GNOME!"
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
"a> for."
msgstr ""
-"Kalbų, kurioms sukurtos <a href='%(teams_url)s'>vertėjų grupės</a>, sąrašas."
+"Kalbų, kurioms sukurtos <a href='%(teams_url)s'>vertėjų komandos</a>, "
+"sąrašas."
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
msgstr ""
-"Kai kurios vertėjų grupės prižiūri daugiau negu vienos kalbos vertimą "
-"(dažniausiai tos pačios kalbos variantus). Čia galite rasti visas kalbas, į "
-"kurias verčiamas GNOME."
+"Kai kurios vertėjų komandos prižiūri daugiau negu vienos kalbos vertimą "
+"(dažniausiai tos pačios kalbos variantus). Čia galite rasti visas kalbas, į "
+"kurias verčiama GNOME."
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
msgid "Release Sets"
msgstr "Laidos"
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr "Visų GNOME laidų ir paketų, kurių vertimo statistika sekama, sąrašas."
-#: templates/index.html:43
-msgid ""
-"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
-"2.26"."
-msgstr "Laidų ir paketų pavyzdžiai: „GNOME infrastruktūra“ arba„GNOME 2.26“."
+#: templates/index.html:47
+msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
+msgstr "Laidų ir paketų pavyzdžiai: „GNOME infrastruktūra“ arba „GNOME 2.26“."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
+"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
msgstr ""
"Oficialios GNOME laidos grupuojamos į kategorijas, pavyzdžiui „Darbalaukio "
"programos“ ir „Kūrimo platforma“."
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr "Čia galite palyginti kalbų palaikymą įvairiose laidose."
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
msgid "List of all modules with statistics in here."
-msgstr "Visų modulių su vertimų statistika sąrašas"
+msgstr "Visų modulių su vertimų statistika sąrašas."
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -2780,20 +2777,19 @@ msgstr ""
"Moduliai yra atskiros bibliotekos ar programos su viena ar daugiau kūrimo "
"šakų."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
-"Jie paprastai paimami iš Git saugyklos, taip pat saugoma visa svarbi "
-"informacija apie juos (Bugzilla informacija, tinklalapis, "
-"prižiūrėtojai, ...)."
+"Jie paprastai paimami iš Git saugyklos, taip pat apie juos saugoma visa "
+"svarbi informacija (Bugzilla informacija, tinklalapis, prižiūrėtojai, ...)."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "Visi moduliai"
@@ -2829,95 +2825,96 @@ msgstr ""
#: templates/release_detail.html:13
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
+"check each module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
-"Šios laidos moduliai nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite "
-"modulio tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+"Šios laidos moduliai nėra GNOME Git saugyklos dalis. Paskaitykite modulio "
+"tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
#: templates/languages/language_release.html:35
msgid "Download all po files"
msgstr "Parsisiųsti visus po failus"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Slėpti užbaigtus modulius"
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
msgid "Show completed modules"
msgstr "Rodyti užbaigtus modulius"
#: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Išverstos/Neaiškios/Neišverstos"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Modulis"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Branch"
msgstr "Šaka"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "Grafikas"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% išversta)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
#: templates/stats_show.html:11
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Šis dokumentas parašytas Mallard dokumentacijos formatu"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
msgid "Error summary"
msgstr "Klaidos santrauka"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Release"
msgstr "Laida"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
msgid "User Interface"
msgstr "Vartotojo sąsaja"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Vartotojo sąsaja (sumažinta)"
@@ -2943,23 +2940,31 @@ msgstr ""
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Ar pamiršote slaptažodį?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:5
+#: templates/login/login_popup_form.html:8
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
-#: templates/login/login_popup_form.html:6
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: templates/login/login_popup_form.html:11
+#: templates/login/login_popup_form.html:20
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Don’t have an account?"
+msgstr "Neturite paskyros?"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:25
msgid "Register"
msgstr "Užsiregistruoti"
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Naudotojo nustatymai"
-#: templates/login/login_usermenu.html:13
+#: templates/login/login_usermenu.html:11
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
@@ -2968,39 +2973,45 @@ msgstr "Atsijungti"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulio statistika: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-"Please don't translate it any more."
+"Please don’t translate it any more."
msgstr ""
"Šis modulis buvo suarchyvuotas. Jis laikomas tik statistikos sumetimais. "
"Daugiau jo nebeverskite."
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
msgid "Maintainers"
msgstr "Prižiūrėtojai"
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:68
msgid "Bug reporting"
msgstr "Pranešimas apie klaidas"
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:71
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr ""
+"Atleiskite, nėra žinomų vietų, kuriose galima pranešti apie klaidas šiame "
+"modulyje."
+
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Rodyti praneštas i18n ir l10n klaidas"
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:76
msgid "Report a bug"
msgstr "Pranešti apie klaidą"
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:86
msgid "Branches:"
msgstr "Šakos:"
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:110
msgid "Browse Repository"
-msgstr "Naršyti repozitoriją"
+msgstr "Naršyti saugyklą"
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:113
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Atnaujinti šakos statistiką"
@@ -3023,31 +3034,31 @@ msgstr "Modulių dokumentacijos paveikslėlių būsena: %(name)s"
msgid "Figures translation status"
msgstr "Paveikslėlių vertimo būsena"
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
msgid "Original"
msgstr "Originalas"
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
"string to translate)"
msgstr ""
"Išverstas, bet naudoja originalą (gal paveikslėlis neturi jokių verčiamų "
"eilučių)"
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "Neaiškus"
-#: templates/module_images.html:42
-msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
-msgstr "Neegzistuojantis failas ("techniškai" neaiškus)"
+#: templates/module_images.html:43
+msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
+msgstr "Neegzistuojantis failas („Techniškai“ neaiškus)"
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
msgstr "Neversta"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "GNOME moduliai"
@@ -3059,18 +3070,18 @@ msgstr "Pasirinkite modulį, apie kurį norite pamatyti daugiau informacijos:"
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "GNOME pagalbininkas"
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Keisti asmeninę informaciją"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
msgid "Change your password"
msgstr "Keisti slaptažodį"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
msgid "Join a team"
-msgstr "Prisijungti prie vertėjų grupės"
+msgstr "Prisijungti prie vertėjų komandos"
#: templates/people/person_detail.html:28
msgid "Site Language"
@@ -3080,16 +3091,16 @@ msgstr "Svetainės kalba"
msgid "Choose"
msgstr "Pasirinkti"
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
msgid "Module maintenance"
msgstr "Modulio priežiūra"
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
msgid "Current activity"
msgstr "Dabartinė veikla"
-#: templates/people/person_detail.html:61
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
msgid "State"
msgstr "Būsena"
@@ -3123,7 +3134,7 @@ msgstr "Slaptažodžio keitimas"
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Įveskite savo seną slaptažodį (saugumo sumetimais) ir tuomet įveskite naują "
@@ -3145,33 +3156,33 @@ msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#: templates/people/person_team_join_form.html:8
msgid "Join a new team"
-msgstr "Prisijungti prie naujos vertėjų grupės"
+msgstr "Prisijungti prie naujos vertėjų komandos"
#: templates/people/person_team_join_form.html:12
-msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
-msgstr "Norėčiau prisijungti prie šios vertėjų grupės kaip vertėjas:"
+msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
+msgstr "Norėčiau prisijungti prie šios vertėjų komandos kaip vertėjas:"
#: templates/people/person_team_join_form.html:14
msgid "Join"
msgstr "Prisijungti"
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
-msgstr "Vertėjų grupės nariai"
+msgstr "Vertėjų komandos nariai"
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
-msgstr "%(team_name)s vertėjų grupės narys (%(role_name)s)"
+msgstr "%(team_name)s vertėjų komandos narys (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Leave"
msgstr "Palikti grupę"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
-msgstr "Ar tikrai norite palikti vertėjų grupę?"
+msgstr "Ar tikrai norite palikti vertėjų komandą?"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
@@ -3219,7 +3230,7 @@ msgstr "Slaptažodžio atšaukimas sėkmingas"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Mes jums į jūsų nurodytą el. paštą nusiuntėme nuorodas, kaip nustatyti "
@@ -3227,7 +3238,7 @@ msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Pamiršote slaptažodį? Įveskite savo el. pašto adresą apačioje ir mes jums "
@@ -3285,11 +3296,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Registracija sėkminga. Tuoj gausite el. laišką su saitu paskyros aktyvavimui."
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Leidimų palyginimas"
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
msgid "Progress"
msgstr "Pažanga"
@@ -3298,11 +3309,11 @@ msgstr "Pažanga"
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s laida"
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:56
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "GNOME laidos"
@@ -3316,28 +3327,28 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Senesnės laidos"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
msgid "Download POT file"
msgstr "Parsisiųsti POT failą"
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
msgid "Notices"
msgstr "Pranešimai"
-#: templates/stats_show.html:38
+#: templates/stats_show.html:39
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
msgstr "Paieškokite panašių klaidų prieš pranešdami"
-#: templates/stats_show.html:41
+#: templates/stats_show.html:42
msgid "Report this bug"
msgstr "Pranešti apie šią klaidą"
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
msgid "Translated"
msgstr "Išversta"
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:83
msgid "Display document figures"
msgstr "Rodyti dokumento paveikslėlius"
@@ -3348,7 +3359,7 @@ msgstr "Išsami informacija"
#: templates/teams/team_base.html:18
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
-msgstr "%(lang)s vertėjų grupės puslapis:"
+msgstr "%(lang)s vertėjų komandos puslapis:"
#: templates/teams/team_base.html:22
msgid "Bugzilla:"
@@ -3364,7 +3375,7 @@ msgstr "Rodyti praneštas klaidas"
#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Mailing List:"
-msgstr "El. pašto konferencija"
+msgstr "El. pašto konferencija:"
#: templates/teams/team_base.html:34
msgid "Send e-mail to the list"
@@ -3390,22 +3401,22 @@ msgstr ""
#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %(lang)s vertėjų grupės veiksmai"
+msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %(lang)s vertėjų komandos veiksmai"
#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
-msgstr "%(lang)s vertėjų grupė"
+msgstr "%(lang)s vertėjų komanda"
#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
"Šiai kalbai šiuo metu nėra vertėjų grupės. Daugiau informacijos apie vertimų "
-"komandos sukūrimo procesą rasite <a href=\"https://live.gnome.org/"
-"TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a>."
+"grupės sukūrimo procesą rasite <a href=\"https://wiki.gnome.org/"
+"TranslationProject/StartingATeam\">GTP vikyje</a>."
#: templates/teams/team_detail.html:70
msgid "Current activities"
@@ -3442,20 +3453,21 @@ msgstr "Ši komanda naudoja vertimo eigą"
#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
-"Turinys gali naudoti <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Turinys gali naudoti <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> sintaksę"
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
msgid "GNOME Translation Teams"
-msgstr "GNOME vertėjų grupės"
+msgstr "GNOME vertėjų komandos"
#: templates/teams/team_list.html:12
msgid "Select a team below to see more information about it:"
msgstr ""
-"Pasirinkite vertėjų grupę, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie ją:"
+"Pasirinkite vertėjų komandą, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie "
+"ją:"
#: templates/teams/team_list.html:26
#, python-format
@@ -3472,7 +3484,7 @@ msgstr "Šiuo metu nėra GNOME vertimų komandų :("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
#, python-format
-msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
msgstr "„%(lang)s“ veiklų santrauka"
#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
@@ -3480,104 +3492,129 @@ msgstr "„%(lang)s“ veiklų santrauka"
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> veiklų santrauka"
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašas"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Kokybės tikrinimo rezultatai"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Patikrinta (%(checks)s) naudojant <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank"
+"\">pofilter</a>"
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modulio vertimas: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Naudojamas laidose:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
msgid "State:"
msgstr "Būsena:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
msgid "Download PO file"
msgstr "Parsisiųsti PO failą"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO failo statistika:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
msgid "Strings:"
msgstr "Eilutės:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
msgid "Words:"
msgstr "Žodžiai:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
-msgstr[0] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlį</a>"
-msgstr[1] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlius</a>"
-msgstr[2] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlių</a>"
+msgstr[0] " įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlį</a>"
+msgstr[1] " įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlius</a>"
+msgstr[2] " įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlių</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO failo statistika (sumažinta):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
msgid "On-going activities in same module:"
-msgstr "Vykstačios veiklos šiame modulyje:"
+msgstr "Vykstančios veiklos šiame modulyje:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archyvuoti veiksmai (%(human_level)s archyvuotų sekų)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Grįžti prie dabartinių veiksmų)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Ankstesni veiksmai)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
msgid "Link to this comment"
msgstr "Nuoroda į šį komentarą"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Kokybės tikrinimai"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Šis laiškas buvo išsiųstas į konferenciją"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
msgid "diff with:"
msgstr "rodyti skirtumus su:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid "No current actions."
msgstr "Veiksmų nėra."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "New Action"
msgstr "Naujas veiksmas"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
"%(team_name)s team."
msgstr ""
-"Turite būti <a href=\"%(login_url)s\">prisijungęs</a> ir %(team_name)s "
-"vertėjų grupės narys."
+"Turite būti <a href=\"%(login_url)s\">prisijungę</a> ir %(team_name)s "
+"vertėjų komandos narys."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Ši komanda nenaudoja vertimo eigos."
@@ -3586,268 +3623,491 @@ msgid "Diff between po files"
msgstr "Skirtumai tarp po failų"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-msgid "<- Back to actions"
-msgstr "<- Atgal prie veiksmų"
+msgid "← Back to actions"
+msgstr "← Atgal prie veiksmų"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Pastaba: abu failai sulieti su vėliausiu POT failu."
-#: vertimus/feeds.py:39
+#: vertimus/feeds.py:19
#, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s kalbai"
+msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s — darbo eigos veiksmai %(lang)s kalbai"
-#: vertimus/feeds.py:48
+#: vertimus/feeds.py:28
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Vėliausi GNOME vertimų projekto %s kalbos veiksmai"
-#: vertimus/feeds.py:83
+#: vertimus/feeds.py:61
#, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s komandai"
+msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s — darbo eigos veiksmai %(lang)s komandai"
-#: vertimus/feeds.py:92
+#: vertimus/feeds.py:70
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %s vertėjų grupės veiksmai"
+msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %s vertėjų komandos veiksmai"
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr " (trūksta pilno vardo)"
+#: vertimus/forms.py:35
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (trūksta pilno vardo)"
+
+#: vertimus/forms.py:37
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (trūksta el. pašto)"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:42
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:46
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:51
msgid "Commit author"
msgstr "Pakeitimo autorius"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:53
msgid "Sync with master"
msgstr "Sinchronizuoti su master"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Bandyti perkelti pakeitimą į master šaką"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:57
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Siųsti .po, .gz, .bz2 arba .png failus"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "Send message to the team mailing list"
-msgstr "Siųsti el. laišką į konferenciją"
+msgstr "Siųsti el. laišką į komandos konferenciją"
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Leidžiami tik failai su priesagomis .po, .gz, .bz2 arba .png."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:86
msgid ""
-".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
".po failas netinkamas („msgfmt -vc“ grąžina klaidą). Pataisykite failą ir "
"bandykite dar kartą."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:93
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Netinkamas veiksmas. Kas nors greičiausiai įrašė kitą veiksmą anksčiau už "
"jus."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:95
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr "Failo patvirtinimui reikia patvirtinimo autoriaus."
+
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Šiam veiksmui reikia komentaro."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Šiam veiksmui reikia komentaro arba failo."
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Šiam veiksmui reikia failo."
-#: vertimus/forms.py:129
-msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+#: vertimus/forms.py:110
+msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Nesiųskite failų su rezervavimo veiksmu."
-#: vertimus/models.py:148
+#: vertimus/models.py:127
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
-#: vertimus/models.py:165
+#: vertimus/models.py:144
msgid "Translating"
msgstr "Verčiama"
-#: vertimus/models.py:204
+#: vertimus/models.py:183
msgid "Proofreading"
msgstr "Tikrinama"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:201
msgid "Proofread"
msgstr "Patikrinta"
-#: vertimus/models.py:243
+#: vertimus/models.py:222
msgid "To Review"
msgstr "Bus peržiūrėta"
-#: vertimus/models.py:258
+#: vertimus/models.py:237
msgid "To Commit"
msgstr "Bus nusiųsta"
-#: vertimus/models.py:276
+#: vertimus/models.py:255
msgid "Committing"
msgstr "Siunčiama"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committed"
msgstr "Nusiųsta"
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Write a comment"
msgstr "Parašyti komentarą"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervuoti vertimui"
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Nusiųsti naują vertimą"
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervuoti tikrinimui"
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Nusiųsti peržiūrėtą vertimą"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:299
msgid "Ready for submission"
msgstr "Paruošta nusiuntimui"
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Submit to repository"
-msgstr "Nusiųsti į repozitoriją"
+msgstr "Nusiųsti į saugyklą"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:323
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervuoti nusiuntimui"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Inform of submission"
msgstr "Pranešti apie nusiuntimą"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Rework needed"
msgstr "Reikia perdaryti"
-#: vertimus/models.py:328
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archyvuoti veiksmus"
-#: vertimus/models.py:329
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Atšaukti paskutinį būsenos pakeitimą"
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:398
msgid "File in repository"
-msgstr "Failas repozitorijoje"
+msgstr "Failas saugykloje"
-#: vertimus/models.py:420
+#: vertimus/models.py:409
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
-msgstr "%(date)s nusiųstas failas (%(name)s)."
+msgstr "%(date)s nusiųstas failas (%(name)s)"
-#: vertimus/models.py:429
+#: vertimus/models.py:418
#, python-format
msgid ""
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'."
+"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
+"“%(new_state)s”."
msgstr ""
-"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) būsena dabar yra "
+"%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) būsena dabar yra "
"„%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:531
msgid "Hello,"
msgstr "Sveiki,"
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:540
msgid "Without comment"
msgstr "(komentaro nėra)"
-#: vertimus/models.py:586
+#: vertimus/models.py:579
#, python-format
msgid ""
-"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
msgstr ""
-"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas "
+"%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas "
"komentaras."
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:649
#, python-format
-msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Nusiųsti nepavyko. Klaida: „%s“"
-#: vertimus/models.py:658
+#: vertimus/models.py:651
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Failas buvo sėkmingai patvirtintas saugykloje."
-#: vertimus/models.py:663
+#: vertimus/models.py:656
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Papildomai pavyko sėkmingai susinchronizuoti su master šaka."
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:658
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Tačiau sinchronizacija su master šaka nepavyko."
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:108
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Kilo problema siunčiant paštą, laiškai nebuvo išsiųsti"
-#: vertimus/views.py:128
+#: vertimus/views.py:111
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Kilo klaida atliekant jūsų veiksmą: %s"
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Įkelti failą</a> kaip %(name)s dienai %(date)s"
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:193
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Paskutinis patvirtintas failas</a> %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:201
msgid "Latest POT file"
msgstr "Vėliausias POT failas"
+#: vertimus/views.py:248
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Nėra po failo patikrinimui"
+
+#: vertimus/views.py:257
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "Atrodo, kad po failas yra geras!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistemos ir seanso tvarkytuvė. Norėdami pateikti vertimą, <a href="
+#~ "\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">sukurkite įtraukimo "
+#~ "užklausą</a>."
+
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "GNOME 3.18 leidimo filmas"
+
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Naudotojo sąsajos vertimas"
+
+#~ msgid "Accessibility Guide"
+#~ msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems gidas"
+
+#~ msgid "Audio Profiles Manual"
+#~ msgstr "Garso profilių žinynas"
+
+#~ msgid "CD Player Manual"
+#~ msgstr "CD grotuvo žinynas"
+
+#~ msgid "Gnometris Manual"
+#~ msgstr "Gnometris žinynas"
+
+#~ msgid "Sound Recorder Manual"
+#~ msgstr "Garso įrašymo žinynas"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control Manual"
+#~ msgstr "GNOME garso valdymo žinynas"
+
+#~ msgid "GST Network Setup Manual"
+#~ msgstr "GST tinklo nustatymo žinynas"
+
+#~ msgid "GST Service Management Manual"
+#~ msgstr "GST tarnybos valdymo žinynas"
+
+#~ msgid "GST Shared Folders Manual"
+#~ msgstr "GST bendrų aplankų žinynas"
+
+#~ msgid "GST Time Setup Manual"
+#~ msgstr "GST laiko nustatymo žinynas"
+
+#~ msgid "GST User Management Manual"
+#~ msgstr "GST naudotojų tvarkymo žinynas"
+
+#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
+#~ msgstr "GStreamer savybių žinynas"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Manual"
+#~ msgstr "Klaviatūros indikatoriaus žinynas"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Anjuta vadovas"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Dasher žinynas"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "Eye of GNOME žinynas"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "GConf redaktoriaus vadovas"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "GDM vadovas"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "Gnome šachmatų žinynas"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "Sound Juicer žinynas"
+
+#~ msgid "Integration Guide"
+#~ msgstr "Integracijos žinynas"
+
+#~ msgid "Mallard Documentation Guide"
+#~ msgstr "Mallard dokumentacijos gidas"
+
+#~ msgid "Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Garso valdymo žinynas"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Beagle darbalaukio paieška"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "Gnome interneto fotografijos"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "Evince yra dokumentų žiūryklė įvairiems dokumentų formatams."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris."
+#~ "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
+#~ "Translation_addons</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kitoms GCompris lokalizavimo reikmėms skaitykite <a href=\"http://"
+#~ "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
+#~ "Translation_addons</a>."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Grafinė aplinka git katalogo sekimui"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Daugialypės terpės konvertavimo įrankis GNOME darbalaukiui"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Kūrėjas - Kurkite GNOME programinę įrangą"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME laikrodžių programa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-disk-utility suteikia bibliotekas ir programas darbui su talpų "
+#~ "įrenginiais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Video Arcade yra daugelio arkadų mašinų emuliatoriaus sąsaja GNOME "
+#~ "aplinkai."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Užrašų programa"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Įskiepių tvarkymo biblioteka kitiems GNOME moduliams"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "MESS ROM Desktop įrašai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserial yra paprastas gtk-pagrindo serijinis terminalas GNOME "
+#~ "darbalaukiui. Dėl papildomų gėrybių jis parašytas su Vala."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME nuotraukų tvarkytuvė"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "GNOME teleteksto žiūryklė"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
+#~ "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+#~ "has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\">https://"
+#~ "youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaip GNOME 3.20 leidimo veiklą Bastian Hougaard <bastianilso gnome org> "
+#~ "sukūrė leidimo filmuką su subtitrais. Filmukas įkeltas čia: <a href="
+#~ "\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\">https://youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME VNC klientas"
+
+#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertimai turi būti pateikti kaip pranešimai apie klaidas (nuoroda žemiau)."
+
+#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.6 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.32 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "Use gravatar"
+#~ msgstr "Naudoti gravatar"
+
+#~ msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+#~ msgstr "Rodyti jūsų gravatar.com paskyros paveikslėlį"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+#~ msgstr ""
+#~ "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinė intltool metodą."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+#~ "method."
+#~ msgstr ""
+#~ "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinį gnome-doc-utils "
+#~ "metodą."
+
+#~ msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+#~ msgstr "Modulis %s nepanašus į gnome-doc-utils modulį."
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "GNOME žurnalas"
+
+#~ msgid "Development News"
+#~ msgstr "Kūrimo naujienos"
+
+#~ msgid "Identi.ca"
+#~ msgstr "Identi.ca"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
#~ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
#~ msgstr "GNOME 3.16 leidimo filmas"
-#~ msgid "GNOME 3.20 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.20 (kuriama)"
-
#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
#~ msgstr "Nelly Kroes apie atvirą kodą"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]