[damned-lies] Updated Lithuanian translation



commit 7028d5392d7544a244df2c6c8caac990f06c8a8f
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 31 16:07:44 2018 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2516 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1388 insertions(+), 1128 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b3383b2..644ff8e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008, 2009.
 # Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2015, 2016.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2015, 2016, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-24 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-28 17:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-28 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:06+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -22,21 +22,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:27
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:54
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Buvote atjungti."
 
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:63
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Buvote sėkmingai prijungti."
 
-#: common/views.py:84
+#: common/views.py:65
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -45,1354 +45,1298 @@ msgstr ""
 "Dar nesate prisijungę prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iš "
 "<a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
 
-#: common/views.py:90
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+#: common/views.py:71
+msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Atsiprašome, bet Jūsų paskyra išjungta."
 
-#: common/views.py:92
+#: common/views.py:73
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Prisijungimas nesėkmingas. Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį."
 
-#: common/views.py:127
+#: common/views.py:108
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Atleiskite, jūsų pateiktas raktas yra netinkamas."
 
-#: common/views.py:129
+#: common/views.py:110
 msgid "Your account has been activated."
-msgstr "Jūsų paskyra aktyvuota"
+msgstr "Jūsų paskyra aktyvuota."
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:139
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulian"
 
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:151
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Baltarusių"
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:212
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdų"
 
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:78
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
+"module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Šis modulis nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
-"tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+"Šis modulis nėra GNOME Git saugyklos dalis. Paskaitykite modulio tinklalapį, "
+"kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+
+#: database-content.py:1 database-content.py:141
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:142
+msgid "Akan"
+msgstr "Akanų"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:140
+#: database-content.py:3 database-content.py:143
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanų"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:141
+#: database-content.py:4 database-content.py:144
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharų"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:142
+#: database-content.py:5 database-content.py:145
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:143
+#: database-content.py:6 database-content.py:146
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragoniečių"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:144
+#: database-content.py:7 database-content.py:147
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armėnų"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:145
+#: database-content.py:8 database-content.py:148
 msgid "Assamese"
 msgstr "Asamesų"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:146
+#: database-content.py:9 database-content.py:149
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturų"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:147
+#: database-content.py:10 database-content.py:150
 msgid "Australian English"
 msgstr "Anglų (australų)"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:148
+#: database-content.py:11 database-content.py:151
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Azerbaidžanų"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:149
+#: database-content.py:12 database-content.py:152
 msgid "Balochi"
 msgstr "Balochi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:150
+#: database-content.py:13 database-content.py:153
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskų"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:153
+#: database-content.py:14 database-content.py:154
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Baltarusių"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:156
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:154
+#: database-content.py:16 database-content.py:157
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalų"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:155
+#: database-content.py:17 database-content.py:158
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengalų (Indija)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:156
+#: database-content.py:18 database-content.py:159
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodo"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:157
+#: database-content.py:19 database-content.py:160
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnių"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:158
+#: database-content.py:20 database-content.py:161
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugalų (brazilų)"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:159
+#: database-content.py:21 database-content.py:162
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonų"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:160
+#: database-content.py:22 database-content.py:163
 msgid "British English"
 msgstr "Anglų (britų)"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:161
+#: database-content.py:23 database-content.py:164
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarų"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:162
+#: database-content.py:24 database-content.py:165
 msgid "Burmese"
 msgstr "Birmiečių"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:163
+#: database-content.py:25 database-content.py:166
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglų (kanadiečių)"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:167
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonų"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:27 database-content.py:169
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "Centrinė Nahuatl"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:167
+#: database-content.py:28 database-content.py:170
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Kinų (Kinija)"
 
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Kinų (tradicinė)"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:170
+#: database-content.py:30 database-content.py:173
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Krymo totorių"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:171
+#: database-content.py:31 database-content.py:174
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatų"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:172
+#: database-content.py:32 database-content.py:175
 msgid "Czech"
 msgstr "Čekų"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:173
+#: database-content.py:33 database-content.py:176
 msgid "Danish"
 msgstr "Danų"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:174
+#: database-content.py:34 database-content.py:177
 msgid "Divehi"
 msgstr "Divehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:175
+#: database-content.py:35 database-content.py:178
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:176
+#: database-content.py:36 database-content.py:179
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:177
+#: database-content.py:37 database-content.py:181
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:178
+#: database-content.py:38 database-content.py:182
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estų"
 
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39 database-content.py:183
 msgid "Faroese"
 msgstr "Farerų"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:179
+#: database-content.py:40 database-content.py:184
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:180
+#: database-content.py:41 database-content.py:185
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:181
+#: database-content.py:42 database-content.py:186
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fryzų"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:182
-msgid "Friulian"
-msgstr "Friulian"
-
-#: database-content.py:43 database-content.py:183
+#: database-content.py:44 database-content.py:188
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:184
+#: database-content.py:45 database-content.py:189
 msgid "Galician"
 msgstr "Galician"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:185
+#: database-content.py:46 database-content.py:190
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gruzinų"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:186
+#: database-content.py:47 database-content.py:191
 msgid "German"
 msgstr "Vokiečių"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:187
+#: database-content.py:48 database-content.py:192
 msgid "Greek"
 msgstr "Graikų"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:188
+#: database-content.py:49 database-content.py:193
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:189
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: database-content.py:51 database-content.py:195
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr "Haičio kreolų"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:190
+#: database-content.py:52 database-content.py:196
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:191
+#: database-content.py:53 database-content.py:197
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajų"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:192
+#: database-content.py:54 database-content.py:198
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:193
+#: database-content.py:55 database-content.py:199
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:194
+#: database-content.py:56 database-content.py:200
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandų"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:195
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:58 database-content.py:203
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonezijos"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:198
+#: database-content.py:59 database-content.py:204
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:199
+#: database-content.py:60 database-content.py:205
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Irano Azerbaidžanų"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:200
+#: database-content.py:61 database-content.py:206
 msgid "Irish"
 msgstr "Airių"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:201
+#: database-content.py:62 database-content.py:207
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:202
+#: database-content.py:63 database-content.py:208
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonų"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:203
+#: database-content.py:64 database-content.py:209
 msgid "Kabyle"
 msgstr "Kabilų"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:204
+#: database-content.py:65 database-content.py:210
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kanadiečių"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:205
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kašmyrų"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:206
+#: database-content.py:67 database-content.py:213
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazachų"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:207
+#: database-content.py:68 database-content.py:215
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmerų"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:208
+#: database-content.py:69 database-content.py:216
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:209
+#: database-content.py:70 database-content.py:217
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarvanda"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:210
+#: database-content.py:71 database-content.py:218
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgizų"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:211
+#: database-content.py:72 database-content.py:219
 msgid "Korean"
 msgstr "Korėjiečių"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:213
+#: database-content.py:74 database-content.py:221
 msgid "Lao"
 msgstr "Laosiečių"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:214
+#: database-content.py:75 database-content.py:222
 msgid "Latin"
 msgstr "Lotynų"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:215
+#: database-content.py:76 database-content.py:223
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latvių"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:216
+#: database-content.py:77 database-content.py:224
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgų"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:217
+#: database-content.py:78 database-content.py:225
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingala"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:218
+#: database-content.py:79 database-content.py:226
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:219
+#: database-content.py:80 database-content.py:227
 msgid "Low German"
 msgstr "Žemųjų vokiečių"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:81 database-content.py:228
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:222
+#: database-content.py:82 database-content.py:230
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedoniečių"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:223
+#: database-content.py:83 database-content.py:231
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maitilių"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:224
+#: database-content.py:84 database-content.py:232
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasių"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:225
+#: database-content.py:85 database-content.py:233
 msgid "Malay"
 msgstr "Malajiečių"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:86 database-content.py:234
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malajų"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:228
+#: database-content.py:87 database-content.py:236
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:229
+#: database-content.py:88 database-content.py:237
 msgid "Maori"
 msgstr "Maorių"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:230
+#: database-content.py:89 database-content.py:238
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:231
+#: database-content.py:90 database-content.py:239
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Ispanų (Meksika)"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:232
+#: database-content.py:91 database-content.py:240
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolų"
 
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:92
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Neapoliečių"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:233
+#: database-content.py:93 database-content.py:241
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepaliečių"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:234
+#: database-content.py:94 database-content.py:242
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Šiaurės Sotho"
 
-#: database-content.py:93
+#: database-content.py:95
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norvegų (Bokmål ir Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:237
+#: database-content.py:96 database-content.py:245
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitan"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:238
+#: database-content.py:97 database-content.py:246
 msgid "Old English"
 msgstr "Senoji anglų"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:239
+#: database-content.py:98 database-content.py:247
 msgid "Oriya"
 msgstr "Orijų"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:240
+#: database-content.py:99 database-content.py:248
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Osetinų"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:241
+#: database-content.py:100 database-content.py:249
 msgid "Pashto"
 msgstr "Puštūnų"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:242
+#: database-content.py:101 database-content.py:250
 msgid "Persian"
 msgstr "Persų"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:243
+#: database-content.py:102 database-content.py:251
 msgid "Polish"
 msgstr "Lenkų"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:244
+#: database-content.py:103 database-content.py:252
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalų"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:245
+#: database-content.py:104 database-content.py:253
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: database-content.py:103
+#: database-content.py:105
 msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:255
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunų"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:256
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusų"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:108 database-content.py:257
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Škotų Gaelic"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:109 database-content.py:258
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbų"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:110 database-content.py:262
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavian"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:254
+#: database-content.py:111 database-content.py:263
 msgid "Silesian"
 msgstr "Siliziečių"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:264
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhalų"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:265
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakų"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:114 database-content.py:266
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovėnų"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:115 database-content.py:267
 msgid "Somali"
 msgstr "Somaliečių"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:116 database-content.py:270
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ispanų"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:262
+#: database-content.py:117 database-content.py:271
 msgid "Swahili"
 msgstr "Suahilių"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:263
+#: database-content.py:118 database-content.py:272
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedų"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:264
+#: database-content.py:119 database-content.py:273
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalų"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:265
+#: database-content.py:120 database-content.py:274
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tadžikų"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:266
+#: database-content.py:121 database-content.py:275
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilų"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:267
+#: database-content.py:122 database-content.py:276
 msgid "Tatar"
 msgstr "Totorių"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:268
+#: database-content.py:123 database-content.py:277
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:269
+#: database-content.py:124 database-content.py:278
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajų"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:270
+#: database-content.py:125 database-content.py:279
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetiečių"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:271
+#: database-content.py:126 database-content.py:280
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsongų"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:272
+#: database-content.py:127 database-content.py:281
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkų"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:273
+#: database-content.py:128 database-content.py:282
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmėnų"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:274
+#: database-content.py:129 database-content.py:283
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uigurų"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:275
+#: database-content.py:130 database-content.py:284
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainiečių"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:276
+#: database-content.py:131 database-content.py:285
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:132
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbekų"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:279
+#: database-content.py:133 database-content.py:288
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamiečių"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:280
+#: database-content.py:134 database-content.py:289
 msgid "Walloon"
 msgstr "Valonų"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:281
+#: database-content.py:135 database-content.py:290
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:282
+#: database-content.py:136 database-content.py:291
 msgid "Welsh"
 msgstr "Velsų"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:283
+#: database-content.py:137 database-content.py:292
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Kosų"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:284
+#: database-content.py:138 database-content.py:293
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jidiš"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:285
+#: database-content.py:139 database-content.py:294
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Jorubų"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:286
+#: database-content.py:140 database-content.py:295
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:155
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Baltarusių (lotyniška abėcėlė)"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:168
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Katalonų (Valensijos)"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:171
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Kiniečių (Honkongo)"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:172
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Kiniečių (Taivanis)"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:180
+msgid "English"
+msgstr "Anglų"
+
+#: database-content.py:202
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:212
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kašubų"
+
+#: database-content.py:214
+#| msgid "Uzbek (Latin)"
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr "Kazachų (lotyniškais rašmenimis)"
+
+#: database-content.py:229
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Liuksemburgiečių"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:235
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltiečių"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:243
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvegų Bokmål"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:244
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegų Nynorsk"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:254
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:259
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbijos Jekavian"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:260
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbų lotynų"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
+msgid "Shan"
+msgstr "Šanų"
+
+#: database-content.py:268
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Pietų Ndebele"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:269
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Pietų sotų"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:286
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbekų (Kirilica)"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:287
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbekų (lotynų)"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:296
+msgid "AppStream"
+msgstr "AppStream"
+
+#: database-content.py:297
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Dokumentacijos filmas"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:298
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dinaminis turinys"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:299
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Pavyzdinė programa: Filmų tvarkytuvė"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:300
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Pavyzdinė programa: Pamokų planuotojas"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:301
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Pavyzdinė programa: Fonoteka"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:302
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Pavyzdinė programa: Projektų tvarkytuvė"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:303
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Pavyzdinė programa: Mažas verslas"
 
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.18 leidimo filmas"
+#: database-content.py:304
+msgid "GNOME 3.26 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.26 leidimo filmas"
 
-#: database-content.py:295
-#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
-msgid "GNOME 3.20 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.2 leidimo filmas"
+#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
+#: database-content.py:335
+msgid "UI translations"
+msgstr "Naudotojo sąsajos vertimai"
 
-#: database-content.py:296
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "Orų įtaiso vietos"
+#: database-content.py:306
+msgid "Weather Locations"
+msgstr "Orų vietos"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:307
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Išdėstymo aprašymai"
 
-#: database-content.py:298
-msgid "UI translation"
-msgstr "Naudotojo sąsajos vertimas"
-
-#: database-content.py:299 database-content.py:323
-msgid "UI translations"
-msgstr "Naudotojo sąsajos vertimai"
-
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:309
 msgid "User Directories"
 msgstr "Naudotojo žodynai"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:310
+msgid "Recipes translations"
+msgstr "Receptų vertimai"
+
+#: database-content.py:311
 msgid "Engine"
 msgstr "Variklis"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:312
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Variklis-Campfire"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:313
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Variklis-IRC"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:314
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Variklis-JabbR"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:315
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Variklis-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:316
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Variklis-Twitter"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:317
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Variklis-XMPP"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:318
 msgid "Frontend"
 msgstr "Naudotojo sąsaja"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:319
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:320
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:321
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:322
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:323
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkcijos"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:324
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:325
 msgid "plug-ins"
 msgstr "įskiepiai"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:326
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Savybių alt. pavadinimai"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:327
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:328
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:329
 msgid "Server"
 msgstr "Serveris"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:330
 msgid "tags"
 msgstr "žymos"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:331
 msgid "tips"
 msgstr "patarimai"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:332
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Windows diegyklė"
+
+#: database-content.py:333
 msgid "Static content"
 msgstr "Statinis turinys"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:336
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems programuotojų gidas"
 
-#: database-content.py:325
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems gidas"
-
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:337
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems monitoriaus žinynas"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:338
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "AisleRiot žinynas"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:339
 msgid "appendix"
 msgstr "priedas"
 
-#: database-content.py:329
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Garso profilių žinynas"
-
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:340
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Diskų naudojimo analizatoriaus žinynas"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:341
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Baterijos įkrovos stebyklės žinynas"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:342
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Blackjack žinynas"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:343
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Naršyklės žinynas"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:344
+#| msgid "Build Tool"
+msgid "Build Tutorial"
+msgstr "Kūrimo vedlys"
+
+#: database-content.py:345
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Simbolių lentelės žinynas"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:346
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Laikrodžio įtaiso žinynas"
 
-#: database-content.py:336
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "Komandų eilutės žinynas"
-
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:347
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepcijos"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:348
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU dažnio stebyklės žinynas"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:349
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licencija"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:350
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL licencija"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:351
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL licencija"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:352
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialogai"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:353
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Žodyno žinynas"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
+#: database-content.py:440
+msgid "User Guide"
+msgstr "Naudotojo vadovas"
+
+#: database-content.py:355
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Diskų prijungėjo žinynas"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:356
+msgid "FAQ"
+msgstr "DŪK"
+
+#: database-content.py:357
 msgid "filters"
 msgstr "filtrai"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:358
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "alpfa-į-logo filtras"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:359
 msgid "animation filter"
 msgstr "animacijos filtras"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:360
 msgid "artistic filter"
 msgstr "meninis filtras"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:361
 msgid "blur filter"
 msgstr "neryškus filtras"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:362
 msgid "combine filter"
 msgstr "kombinuotas filtras"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:363
 msgid "decor filter"
 msgstr "dekoracijos filtras"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:364
 msgid "distort filter"
 msgstr "iškraipymo filtras"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:365
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "kraštų-aptikimo filtras"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:366
 msgid "enhance filter"
 msgstr "didinimo filtras"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:367
 msgid "generic filter"
 msgstr "bendrinis filtras"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:368
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "šviesos-ir-šešėlio filtras"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:369
 msgid "map filter"
 msgstr "pateikimo filtras"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:370
 msgid "noise filter"
 msgstr "triukšmo filtras"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:371
 msgid "render filter"
 msgstr "piešimo filtras"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:372
 msgid "web filter"
 msgstr "internetinis filtras"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:373
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Žuvies įtaiso žinynas"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:374
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Pradžia"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:375
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes žinynas"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:376
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:365
-#| msgid "Quick Reference"
+#: database-content.py:377
 msgid "quick reference"
 msgstr "trumpa rodyklė"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:378
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "glChess žinynas"
 
-#: database-content.py:367 database-content.py:397
+#: database-content.py:379
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Penketo ar daugiau žinynas"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:380
 msgid "glossary"
 msgstr "santrauka"
 
-#: database-content.py:369 database-content.py:398
+#: database-content.py:381
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Keturių eilėje žinynas"
 
-#: database-content.py:370 database-content.py:412
+#: database-content.py:382
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Nibbles žinynas"
 
-#: database-content.py:371 database-content.py:405
+#: database-content.py:383
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "GNOME robotų žinynas"
 
-#: database-content.py:372
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "CD grotuvo žinynas"
-
-#: database-content.py:373 database-content.py:417 database-content.py:461
-#: database-content.py:462
-msgid "User Guide"
-msgstr "Naudotojo vadovas"
-
-#: database-content.py:374 database-content.py:404 database-content.py:425
+#: database-content.py:385 database-content.py:404
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "GNOME Mahjongg žinynas"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:406
+#: database-content.py:386
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "GNOME Sudoku žinynas"
 
-#: database-content.py:376
-msgid "Gnometris Manual"
-msgstr "Gnometris žinynas"
-
-#: database-content.py:377 database-content.py:411
+#: database-content.py:387
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Minų žinynas"
 
-#: database-content.py:378 database-content.py:408
+#: database-content.py:388
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "GNOME Tetravex žinynas"
 
-#: database-content.py:379 database-content.py:402
+#: database-content.py:389
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "GNOME Klotski žinynas"
 
-#: database-content.py:380
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Garso įrašymo žinynas"
-
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:390
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Paieškos įrankio žinynas"
 
-#: database-content.py:382
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "GNOME garso valdymo žinynas"
-
-#: database-content.py:383
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "GST tinklo nustatymo žinynas"
-
-#: database-content.py:384
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "GST tarnybos valdymo žinynas"
-
-#: database-content.py:385
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "GST bendrų aplankų žinynas"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "GST laiko nustatymo žinynas"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "GST naudotojų tvarkymo žinynas"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "GStreamer savybių žinynas"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "Klaviatūros indikatoriaus žinynas"
-
-#: database-content.py:390 database-content.py:407
+#: database-content.py:391
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "GNOME Tali žinynas"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Orų prognozės žinynas"
 
-#: database-content.py:392
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Anjuta vadovas"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Dasher žinynas"
-
-#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Šifravimo įtaiso žinynas"
 
-#: database-content.py:396
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Eye of GNOME žinynas"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "GConf redaktoriaus vadovas"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "GDM vadovas"
-
-#: database-content.py:401
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Gnome šachmatų žinynas"
-
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:395
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME bibliotekos pagalba"
 
-#: database-content.py:409 database-content.py:419
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Iagno žinynas"
-
-#: database-content.py:410 database-content.py:423
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Išjungtų šviesų žinynas"
-
-#: database-content.py:413 database-content.py:448
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Quadrapassel žinynas"
-
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:396
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Leidimo aprašymas"
 
-#: database-content.py:415
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Sound Juicer žinynas"
-
-#: database-content.py:416 database-content.py:452
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Swell-Foop žinynas"
-
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:398
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Naudotojo sąsajos vadovas"
 
-#: database-content.py:420
-msgid "Integration Guide"
-msgstr "Integracijos žinynas"
+#: database-content.py:399
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Iagno žinynas"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:400
 msgid "introduction"
 msgstr "įvadas"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:401
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Investicijų įtaiso žinynas"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:402
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Išjungtų šviesų žinynas"
+
+#: database-content.py:403
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Žurnalų žiūryklės žinynas"
 
-#: database-content.py:426
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "Mallard dokumentacijos gidas"
-
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:405
 msgid "menus"
 msgstr "meniu"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:406
 msgid "colors menus"
 msgstr "spalvų meniu"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:407
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "spalvų automatinis meniu"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:408
 msgid "colors component menu"
 msgstr "spalvų komponentų meniu"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:409
 msgid "colors info menu"
 msgstr "spalvų informacijos meniu"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:410
 msgid "colors map menu"
 msgstr "spalvų žemėlapio meniu"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:411
 msgid "edit menu"
 msgstr "keitimo meniu"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:412
 msgid "file menu"
 msgstr "failo meniu"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:413
 msgid "filters menu"
 msgstr "filtrų meniu"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:414
 msgid "help menu"
 msgstr "žinyno meniu"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:415
 msgid "image menu"
 msgstr "paveikslėlio meniu"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:416
 msgid "layer menu"
 msgstr "sluoksnių meniu"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:417
 msgid "select menu"
 msgstr "pasirinkimo meniu"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:418
 msgid "view menu"
 msgstr "rodymo meniu"
 
-#: database-content.py:441
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Garso valdymo žinynas"
+#: database-content.py:419
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Komandų eilutės žinynas"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:420
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Sistemos monitoriaus žinynas"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:421
+msgid "Netspeed Applet Manual"
+msgstr "Tinklo spartos įtaiso žinynas"
+
+#: database-content.py:422
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimizavimo vadovas"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:423
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Pradžiamokslių pavyzdžiai"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:424
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Platformos apžvalga"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:425
 msgid "preface"
 msgstr "įžanga"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:426
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Programavimo gidas"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:427
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Quadrapassel žinynas"
+
+#: database-content.py:428
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Same GNOME žinynas"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:429
 msgid "Website"
 msgstr "Žiniatinklis"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:430
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Lipniųjų raštelių žinynas"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:431
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Swell-Foop žinynas"
+
+#: database-content.py:432
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Sistemos administravimo vadovas"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox"
 msgstr "įrankinė"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "įrankinė (spalvų)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "įrankinė (piešimo)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "įrankinė (žymėjimo)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "įrankinė (transformacijų)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:438
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Skydelio šiukšlinės žinynas"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:439
 msgid "tutorial"
 msgstr "pradžiamokslis"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:441
 msgid "using gimp"
 msgstr "gimp naudojimas"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:442
 msgid "preferences"
 msgstr "nuostatos"
 
-#: database-content.py:465
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Beagle darbalaukio paieška"
-
-#: database-content.py:466 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
+#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:444
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:445
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP naudotojo vadovas"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:446
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME kūrimo dokumentacija"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:447
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "GNOME naudojimo pradžia"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Gnome naudotojo dokumentacija"
 
-#: database-content.py:472
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "Gnome interneto fotografijos"
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME tinklalapis"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:450
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Gnome bibliotekos tinklalapis"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:452
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Pan naujienų skaityklė"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME leidimo naujienos"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:454
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Bendrinamo MIME informacija"
 
-#: database-content.py:478
-msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+#: database-content.py:455
+msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Vaizdo įrašų subtitrai GNOME vaizdo įrašams"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:456
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:457
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "D-Bus sąsaja naudotojų paskyrų peržiūrai bei keitimui."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1400,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 "Įrankiai AppStream Xapian duomenų bazės generavimui ir prieigai bei darbui "
 "su AppStream meta duomenimis."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1408,15 +1352,69 @@ msgstr ""
 "Ši biblioteka pateikia objektus bei pagalbinius metodus AppStream meta "
 "duomenų skaitymui bei rašymui."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
 "Avahi yra sistema, kuri leidžia tarnybų aptikimą vietiniame tinkle naudojant "
-"mDNS/DNS-SD protokolų rinkinį."
+"mDNS/DNS-SD protokolų rinkinį. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://";
+"github.com/lathiat/avahi/pulls\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:461
+msgid ""
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
+"Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
+"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
+"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
+"zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>Opera supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>Firefox supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+msgstr ""
+"Yra ribotas palaikomų lokalių skaičius. Jeigu naudojate nepalaikomą lokalę, "
+"naršyklė (bent jau pagrįstos Chromium) jos nepaisys. <b>Google Chrome/"
+"Chromium/Vivaldi palaiko:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
+"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
+"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
+"zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>Opera palaiko:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>Firefox palaiko:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1428,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1436,12 +1434,12 @@ msgstr ""
 "colord yra sisteminė tarnyba, padedanti tvarkyti, įdiegti bei generuoti "
 "spalvų profilius tiksliam įvesties ir išvesties įrenginių spalvų valdymui."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:475
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "PolicyKit pagalbininkas CUPS konfigūravimui su detaliomis privilegijomis."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1449,34 +1447,43 @@ msgstr ""
 "Išsiųsti vertimai laikas nuo laiko yra atnaujinami automatiškai. Būkite "
 "kantrūs :)"
 
-#: database-content.py:489
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evince yra dokumentų žiūryklė įvairiems dokumentų formatams."
+#: database-content.py:477
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"Linux programų paleidimas smėliadėžėje ir platinimo karkasas. Norėdami "
+"pateikti vertimą, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls";
+"\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:478
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus tarnyba pirštų atspaudų skaityklėms pasiekti."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:479
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Paprasta tarnyba, leidžianti seanso programinei įrangai atnaujinti UEFI "
 "aparatinę programinę įrangą."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:480
 msgid ""
-"For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
-"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
+"recommendations when translating gbrainy."
 msgstr ""
-"Kitoms GCompris lokalizavimo reikmėms skaitykite <a href=\"http://gcompris.";
-"net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
-"a>."
+"gbrainy vertimo rekomendacijas rasite <a href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"gbrainy/Localizing\">wiki</a>."
 
-#: database-content.py:493
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Grafinė aplinka git katalogo sekimui"
+#: database-content.py:481
+msgid ""
+"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
+"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
+msgstr ""
+"GCompris dabar verčiama KDE vertimo komandų. Išsamesnei informacijai, "
+"žiūrėkite http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1486,27 +1493,7 @@ msgstr ""
 "Be naudotojo sąsajos ir dokumentacijos yra ir papildomų failų, kuriuos "
 "galima išversti."
 
-#: database-content.py:496
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Daugialypės terpės konvertavimo įrankis GNOME darbalaukiui"
-
-#: database-content.py:497
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Kūrėjas - Kurkite GNOME programinę įrangą"
-
-#: database-content.py:498
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "GNOME laikrodžių programa"
-
-#: database-content.py:499
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"gnome-disk-utility suteikia bibliotekas ir programas darbui su talpų "
-"įrenginiais."
-
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1515,17 +1502,21 @@ msgstr ""
 "Daugiau informacijos apie šio paketo vertimą rasite <a href=\"https://git.";
 "gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a>."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:485
+#| msgid ""
+#| "Note that some strings visible in the gnome-tweak-tool interface are "
+#| "coming from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
+#| "desktop-schemas</a> module."
 msgid ""
-"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
-"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
+"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
-"Turėkite omeny, jog daug eilučių matomų gnome-tweak-tool sąsajoje yra "
-"paimami iš <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
-"schemas</a> modulio."
+"Turėkite omenyje, jog kai kurios eilutės matomos gnome-tweak-tool sąsajoje "
+"yra paimamos iš <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
+"desktop-schemas</a> modulio."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1535,39 +1526,36 @@ msgstr ""
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool ir gnome-"
 "system-log"
 
-#: database-content.py:503
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"GNOME Video Arcade yra daugelio arkadų mašinų emuliatoriaus sąsaja GNOME "
-"aplinkai."
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
-"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
-"Lokalizavimui palengvinti,  buvo sukurta GNOME vaizdo efektų galerija: <a "
-"href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.";
-"org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-
-#: database-content.py:505
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Užrašų programa"
+"Lokalizavimui palengvinti, buvo sukurta GNOME vaizdo efektų galerija: <a "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\";>https://";
+"wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:488
+#| msgid ""
+#| "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
+#| "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
+#| "README.analysis\">po/README.analysis</a> file."
 msgid ""
-"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
-"analysis\">po/README.analysis</a> file."
+"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
+"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git.";
+"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
+"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
+"Gnumeric functions."
 msgstr ""
 "Naudinga informacija gnumeric analizės įrankių lokalizavimui yra faile <a "
 "href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\";>po/"
-"README.analysis</a>."
+"README.analysis</a>, o <a href =\"https://git.gnome.org//browse/gnumeric/";
+"plain/po-functions/README.translators\">po-functions/README.translators</a> "
+"failas turi naudingos informacijos apie Gnumeric funkcijų lokalizaciją."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1575,28 +1563,28 @@ msgstr ""
 "Tai yra žemo prioriteto modulis vertimui, nes šiuo metu nėra naudotojo "
 "sąsajos šių eilučių parodymui."
 
-#: database-content.py:508
-msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:490
+msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Blogi“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
 
-#: database-content.py:509
-msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:491
+msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Baziniai“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
 
-#: database-content.py:510
-msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Geri“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
+#: database-content.py:492
+msgid "“Good” GStreamer plugins."
+msgstr "„Geri“ GStreamer įskiepiai."
 
-#: database-content.py:511
-msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
-msgstr "„Pikti“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
+#: database-content.py:493
+msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+msgstr "„Pikti“ GStreamer įskiepiai."
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:494
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "GStreamer atviro kodo daugialypės terpės karkaso pagrindinė biblioteka."
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1607,23 +1595,21 @@ msgstr ""
 "pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
 "net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ neveiks dėl /po-properties."
 
-#: database-content.py:514
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Įskiepių tvarkymo biblioteka kitiems GNOME moduliams"
-
-#: database-content.py:515
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "MESS ROM Desktop įrašai"
-
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:496
 msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
+"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
+"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
+"translation file."
 msgstr ""
-"moserial yra paprastas gtk-pagrindo serijinis terminalas GNOME darbalaukiui. "
-"Dėl papildomų gėrybių jis parašytas su Vala."
+"Suvienytas aukšto lygio API, skirtas komunikavimui su mobiliaisiais "
+"plačiajuosčiais modemais. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://bugs.";
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general"
+"\">sukurkite pranešimą apie klaidą, skirtą ModemManager, pasinaudoję "
+"freedesktop.org Bugzilla</a>. Tuomet, pridėkite savo vertimo failą."
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1636,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
 "failą."
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:498
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 kriptografijos karkasas daugeliui naudotojų."
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1648,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "Sistema, sukurta programinės įrangos įdiegimui ir atnaujinimui kompiuteryje "
 "palengvinti."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1662,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 "klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
 "failą."
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1677,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
 "failą kaip git formato pataisą."
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1685,208 +1671,203 @@ msgstr ""
 "D-Bus sistemos tarnyba, kuri valdo aptikimą ir įtraukimą į sritis/domenus, "
 "tokius kaip Active Directory ar IPA."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:503
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Bendrinama MIME informacijos specifikacija."
 
-#: database-content.py:524
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "GNOME nuotraukų tvarkytuvė"
-
-#: database-content.py:525
-msgid ""
-"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
-"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
-msgstr ""
-"Sistemos ir seanso tvarkytuvė. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://";
-"github.com/systemd/systemd/pulls\">sukurkite įtraukimo užklausą</a>."
-
-#: database-content.py:526
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "GNOME teleteksto žiūryklė"
+#: database-content.py:504
+msgid "System and session manager."
+msgstr "Sistemos ir seanso valdyklė."
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:505
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr ""
 "Tarnyba, įrankiai ir bibliotekos diskų ir saugyklos įrenginių keitimui."
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:506
+#, python-format
 msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://";
-"youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
+"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
+"doesn’t get lost."
 msgstr ""
-"Kaip GNOME 3.20 leidimo veiklą Bastian Hougaard <bastianilso gnome org> "
-"sukūrė leidimo filmuką su subtitrais. Filmukas įkeltas čia: <a href="
-"\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+"Vertimai turėtų būti pateikiami kaip <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">pranešimai apie "
+"klaidas</a>. Nepamirškite kaip komponentą pasirinkti “WebKit Gtk”, kad "
+"pranešimas nepasimestų."
 
-#: database-content.py:529
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "GNOME VNC klientas"
+#: database-content.py:507
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"Darbalaukio integracijos portalas. Norėdami pateikti savo vertimą, <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>sukurkite įtraukimo "
+"prašymą</a>."
 
-#: database-content.py:530
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#: database-content.py:508
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
 msgstr ""
-"Vertimai turi būti pateikti kaip pranešimai apie klaidas (nuoroda žemiau)."
+"GTK+ įgyvendinimas, skirtas xdg-desktop-portal. Norėdami pateikti vertimą, "
+"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls";
+"\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:509
 msgid ""
-"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr ""
 "Įrankis „gerai žinomų“ naudotojo katalogų, tokių kaip darbalaukio ar muzikos "
 "aplankai, tvarkymui."
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:510
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Klaviatūros konfigūracijos duomenų bazė."
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:534
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (sena stabili)"
+#: database-content.py:512
+#| msgid "GNOME 3.20 (development)"
+msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgstr "GNOME 3.28 (kuriama)"
 
-#: database-content.py:535
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (sena stabili)"
+#: database-content.py:513
+msgid "GNOME 3.26 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (stabili)"
 
-#: database-content.py:536
-#| msgid "GNOME 3.18 (stable)"
-msgid "GNOME 3.20 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.20 (stabili)"
+#: database-content.py:514
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:537
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (sena stabili)"
+#: database-content.py:515
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:538
-#| msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+#: database-content.py:516
+msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.20 (sena stabili)"
+
+#: database-content.py:517
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:518
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:519
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:520
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:521
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:543
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
-
-#: database-content.py:544
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (sena stabili)"
-
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:522
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Pasenusios GNOME programos"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME infrastruktūra"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:524
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP ir draugai"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:525
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Papildomos GNOME programos (stabilios)"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Papildomos GNOME programos"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:527
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (ne GNOME)"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:528
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Prieiga"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:529
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administravimo įrankiai"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:530
 msgid "Apps"
 msgstr "Programos"
 
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:531
 msgid "Backends"
 msgstr "Realizacijos"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:532
 msgid "Core"
 msgstr "Pagrindas"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:533
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Pagrindo bibliotekos"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:534
 msgid "Default"
 msgstr "Numatyta"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:535
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Kūrimo šakos"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:536
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Kūrimo įrankiai"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:537
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Papildomos bibliotekos"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:538
 msgid "Games"
 msgstr "Žaidimai"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME darbalaukis"
 
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME kūrėjų platforma"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:541
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Pasenęs darbalaukis"
 
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:542
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nauji siūlomi moduliai"
 
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:543
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Biuro programos"
 
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:544
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilios šakos"
 
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:545
 msgid "Utils"
 msgstr "Priemonės"
 
@@ -1900,14 +1881,14 @@ msgstr "Prisijunkite savo paskyros vardu ir slaptažodžiu:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Naudotojo vardas:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:10
+#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
+#: templates/login/login_popup_form.html:17
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Prisijungti"
@@ -1917,7 +1898,7 @@ msgstr "Prisijungti"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Arba pasinaudokite OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
@@ -1928,63 +1909,59 @@ msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Prisijungti su OpenID"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:61
+#: languages/models.py:58
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Sąsajos vertimai"
 
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Sąsajos vertimai (sumažinta)"
 
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Originalios eilutės"
 
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:20
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Pasirinkite naudotojo vardą:"
 
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:21
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Gali susidėti tik iš raidžių, skaitmenų, pabraukimų ir brūkšnelių"
 
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:22
 msgid "Email:"
 msgstr "El. paštas:"
 
-#: people/forms.py:24
+#: people/forms.py:27
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Bent 7 simboliai"
 
-#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
 
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:37
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Naudotojo vardas jau užimtas. Pasirinkite kitą."
 
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:47
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Šis OpenID URL jau užimtas registruoto naudotojo"
 
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:57
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Turite pateikti OpenID arba slaptažodį"
 
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:60
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
 
-#: people/forms.py:81
-msgid "Account activation"
-msgstr "Paskyros įjungimas"
-
 #: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1995,61 +1972,60 @@ msgstr ""
 "Tai yra patvirtinimas, kas jūsų registracija %s pavyko. Paskyrai aktyvuoti "
 "spauskite ant žemiau esančios nuorodos arba nukopijuokite ją į naršyklę."
 
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:87
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s administratoriai"
 
-#: people/forms.py:103
+#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
+msgid "Account activation"
+msgstr "Paskyros įjungimas"
+
+#: people/forms.py:105
 #, python-format
 msgid ""
-"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
 msgstr ""
-"Paveikslėlis per aukštas arba per platus (%(width)dx%(height)d, daugiausia "
+"Paveikslėlis per aukštas arba per platus (%(width)d×%(height)d, daugiausia "
 "100x100 pikselių)"
 
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:124
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Jūsų pateiktas URL yra netinkamas"
 
-#: people/forms.py:139
+#: people/forms.py:141
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Jūsų pateiktas URL atrodo neatitinka tinkamo paveikslėlio"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:31
 msgid "Image"
 msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:32
 msgid ""
-"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
-"pixels)"
+"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
-"Nuoroda į paveikslėlį (.jpg, .png, ...) hackergotchi (maks. 100x100 pikselių)"
+"Nuoroda į paveikslėlį (.jpg, .png, …) hackergotchi (maks. 100x100 pikselių)"
 
-#: people/models.py:48
-msgid "Use gravatar"
-msgstr "Naudoti gravatar"
+#: people/models.py:34
+msgid "Avatar provider"
+msgstr "Atvaizdo tiekėjas"
 
-#: people/models.py:49
-msgid "Display the image of your gravatar.com account"
-msgstr "Rodyti jūsų gravatar.com paskyros paveikslėlį"
-
-#: people/models.py:50 teams/models.py:93
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Tinklalapis"
 
-#: people/models.py:51
+#: people/models.py:38
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC pravardė"
 
-#: people/models.py:52
+#: people/models.py:39
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla paskyra"
 
-#: people/models.py:53
+#: people/models.py:40
 msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
 "field"
 msgstr ""
 "Tai turėtų būti el. pašto adresas, naudinga jei ne toks pat kaip laukelyje "
@@ -2059,46 +2035,54 @@ msgstr ""
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: people/views.py:85
+#: people/templatetags/people.py:37
+msgid "avatar icon"
+msgstr "atvaizdo piktograma"
+
+#: people/templatetags/people.py:46
+msgid "generic person icon"
+msgstr "bendrinė asmens piktograma"
+
+#: people/views.py:66
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Atsiprašome, forma netinkama."
 
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:81
 #, python-format
-msgid "You have successfully joined the team '%s'."
-msgstr "Sėkmingai prisijungėte prie %s vertėjų grupės."
+msgid "You have successfully joined the team “%s”."
+msgstr "Sėkmingai prisijungėte prie %s vertėjų komandos."
 
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:83
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Prie jūsų komandos prisijungė naujas asmuo"
 
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:84
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s prisijungė prie jūsų vertimų komandos %(site)s"
 
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:88
 msgid "You are already member of this team."
-msgstr "Jau esate šios vertėjų grupės narys."
+msgstr "Jau esate šios vertėjų komandos narys."
 
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:108
 #, python-format
-msgid "You have been removed from the team '%s'."
-msgstr "Buvote pašalinti iš %s vertėjų grupės."
+msgid "You have been removed from the team “%s”."
+msgstr "Buvote pašalinti iš %s vertėjų komandos."
 
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:111
 msgid "You are not a member of this team."
-msgstr "Nesate šios vertėjų grupės narys."
+msgstr "Nesate šios vertėjų komandos narys."
 
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:125
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Slaptažodis pakeistas."
 
-#: stats/forms.py:64
+#: stats/forms.py:65
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Turite nurodyti kategoriją, kai yra nurodoma versija."
 
-#: stats/models.py:120
+#: stats/models.py:101
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2108,27 +2092,27 @@ msgstr ""
 "Šio modulio vertimai yra talpinami išorėje. Eikite į <a href=\"%(link)s"
 "\">išorinę platformą</a>, kad rastumėte, kaip pateikti vertimą."
 
-#: stats/models.py:291
+#: stats/models.py:275
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Šaka nesusieta su jokia laida"
 
-#: stats/models.py:487
-msgid "Can't generate POT file, using old one."
+#: stats/models.py:471
+msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, naudojamas senas."
 
-#: stats/models.py:489
-msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+#: stats/models.py:473
+msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, statistikos nutrauktos."
 
-#: stats/models.py:507
-msgid "Can't copy new POT file to public location."
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti POT failo į viešą vietą."
+#: stats/models.py:494
+msgid "Can’t copy new POT file to public location."
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti naujo POT failo į viešą vietą."
 
-#: stats/models.py:843
+#: stats/models.py:840
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Klaida gaunant pot failą iš URL."
 
-#: stats/models.py:872
+#: stats/models.py:875
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2139,22 +2123,22 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:896
+#: stats/models.py:964
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Ši kalba neįtraukta į kintamąjį %(var)s faile %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1448 stats/models.py:1807
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1474
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT failas nepasiekiamas"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1479
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2162,17 +2146,18 @@ msgstr[0] "%(count)s įrašas"
 msgstr[1] "%(count)s įrašai"
 msgstr[2] "%(count)s įrašų"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1480
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "atnaujinta %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: stats/models.py:1482 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i 0"
 
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1484
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2180,7 +2165,7 @@ msgstr[0] "%(count)s žodis"
 msgstr[1] "%(count)s žodžiai"
 msgstr[2] "%(count)s žodžių"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1486
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2188,56 +2173,44 @@ msgstr[0] "%(count)s paveikslėlis"
 msgstr[1] "%(count)s paveikslėliai"
 msgstr[2] "%(count)s paveikslėlių"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1487
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1490
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1575
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinė intltool metodą."
-
-#: stats/models.py:1576
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
-msgstr ""
-"POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinį gnome-doc-utils metodą."
-
-#: stats/utils.py:194
-msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+#: stats/utils.py:402
+msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Klaidos vykdant „intltool-update -m“ patikrinimą."
 
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:409
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Yra trūkstamų failų iš POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:209
+#: stats/utils.py:419
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don't exist: %s"
+"they don’t exist: %s"
 msgstr ""
-"Šie failai yra nurodyti arba POTFILES.in arba POTFILES.skip, bet jų nėra: %s"
+"Šie failai yra nurodyti arba POTFILES.in, arba POTFILES.skip, bet jų nėra: %s"
 
-#: stats/utils.py:229
+#: stats/utils.py:434
 #, python-format
-msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
-msgstr "Modulis %s nepanašus į gnome-doc-utils modulį."
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Nepavyko rasti failo makefile, skirto moduliui %s"
 
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:454
 #, python-format
-msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s nenurodo tikro failo, greičiausiai makro komanda."
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s nenurodo į tikrą failą, greičiausiai makrokomanda."
 
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:465
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2248,143 +2221,170 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:343
+#: stats/utils.py:509
 #, python-format
-msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
-msgstr "PO failo „%s“  nėra arba negali būti perskaitytas."
+#| msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
+msgstr "PO failas „%s“ nepraeina msgfmt patikrinimo."
 
-#: stats/utils.py:371
-#, python-format
-msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "PO failas „%s“ nepraeina msgfmt patikrinimo: neatnaujinama."
-
-#: stats/utils.py:373
-#, python-format
-msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
-msgstr "Nepavyksta gauti statistikos POT failui „%s“."
-
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:513
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "PO failui nurodytas vykdymo bitas."
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:529
 #, python-format
-msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO failas „%s“ nėra UTF-8 koduotės."
 
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:549
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr "PO failo „%s“ nėra arba jis negali būti perskaitytas."
+
+#: stats/utils.py:557
+#, python-format
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr "Nepavyksta gauti statistikos, skirtos POT failui „%s“."
+
+#: stats/utils.py:577
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ši kalba neįtraukta į LINGUAS failą."
 
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:608
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Šiam moduliui nereikia keisti LINGUAS failo ar kintamojo"
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:616
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Ši kalba neįtraukta į ALL_LINKGUAS configure faile."
 
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:618
 msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nežinome, kur ieškoti LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
 
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:635
 msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
 "Nežinome, kur ieškoti DOC_LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
 
-#: stats/utils.py:463
-msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+#: stats/utils.py:637
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS sąrašas neįtraukia šios kalbos."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinatorius"
 
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:61
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Pažymėti kaip neaktyvų"
 
-#: teams/forms.py:59
+#: teams/forms.py:62
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Pašalinti iš komandos"
 
-#: teams/models.py:91
+#: teams/forms.py:85
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "Buvote pašalinti iš %(team)s vertėjų komandos, esančios %(site)s"
+
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr ""
+"Tai yra automatinė žinutė, išsiųsta iš %(site)s. Prašome į ją neatsakinėti."
+
+#: teams/forms.py:90
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Pašalinta(-s) iš komandos"
+
+#: teams/forms.py:97
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
+msgstr ""
+"Jūsų vaidmuo %(team)s komandoje, esančioje %(site)s buvo nustatytas į "
+"„%(role)s“"
+
+#: teams/forms.py:103
+msgid "Role changed"
+msgstr "Vaidmuo pakeistas"
+
+#: teams/models.py:70
 msgid "Presentation"
 msgstr "Pristatymas"
 
-#: teams/models.py:94
+#: teams/models.py:73
 msgid "Mailing list"
 msgstr "El. pašto konferencija"
 
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:74
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL prisijungti"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ši žinutė automatiškai išsiųsta iš %s."
 
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:198
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Nėra komandos lokalei %s"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:217
 msgid "Translator"
 msgstr "Vertėjas"
 
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:218
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Peržiūrėtojas"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:219
 msgid "Committer"
 msgstr "Siuntėjas (committer)"
 
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Apie Damned Lies"
 
-#: teams/views.py:50
+#: teams/views.py:30
 msgid "Committers"
 msgstr "Siuntėjai"
 
-#: teams/views.py:53
+#: teams/views.py:33
 msgid "No committers"
 msgstr "Nėra siuntėjų"
 
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:36
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Peržiūrėtojai"
 
-#: teams/views.py:59
+#: teams/views.py:39
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Nėra peržiūrėtojų"
 
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:42
 msgid "Translators"
 msgstr "Vertėjai"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:45
 msgid "No translators"
 msgstr "Nėra vertėjų"
 
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:48
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Neaktyvūs nariai"
 
-#: teams/views.py:71
+#: teams/views.py:51
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Nėra neaktyvių narių"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Klaida: puslapis nerastas"
 
@@ -2401,14 +2401,14 @@ msgid "Server Error"
 msgstr "Serverio klaida"
 
 #: templates/500.html:11
-msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Atleiskite, įvyko serverio klaida."
 
 #: templates/about.html:4
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 "Damned Lies yra internetinė programa, naudojama Gnome projekto lokalizavimui "
 "(l10n)."
 
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "Ji leidžia naršyti realaus laiko statistiką. Damned Lies taipogi tvarko "
 "vertimų <a href=\"%(link)s\">darbų eigą</a>."
 
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr ""
 "gerinant ją, ypač <a href=\"%(bug)s\">pranešant apie klaidas ir siūlydami "
 "naujas galimybes</a>."
 
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "Jei įdomu, kaip atsirado toks programos pavadinimas, paskaitykite <a href="
 "\"%(link)s\">šį Wikipedia straipsnį</a>."
 
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2456,15 +2456,22 @@ msgstr ""
 "Dėkojame <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> už neatlygintinai mums "
 "suteiktą paskyrą jų internetinėje žurnalo platformoje."
 
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+"Kokybės tikrinimo piktograma, sukurta <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</"
+"a>."
+
+#: templates/about.html:23
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Šį tinklalapį į jūsų kalbą išvertė:"
 
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:28
 msgid "Quick links"
 msgstr "Greitos nuorodos"
 
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:30
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Projekto wiki"
 
@@ -2472,11 +2479,11 @@ msgstr "Projekto wiki"
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Pranešimų apie klaidas puslapis"
 
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:34
 msgid "Source code"
 msgstr "Pradinis kodas"
 
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:36
 msgid "Workflow"
 msgstr "Darbo eiga"
 
@@ -2484,137 +2491,125 @@ msgstr "Darbo eiga"
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Damned Lies tinklalapio administratorius"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Pradinis"
 
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:44
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Atgal į Damned Lies pagrindinį puslapį"
 
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
-msgstr "Vertėjų grupės"
+msgstr "Vertėjų komandos"
 
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Kalbos"
 
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:73
 msgid "Release sets"
 msgstr "Laidos"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduliai"
 
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:100
 msgid "About Us"
 msgstr "Apie mus"
 
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:101
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Prisidėkite"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:102
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Paremkite GNOME"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:103
+msgid "Merchandise"
+msgstr "Prekiavimas"
+
+#: templates/base.html:104
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Susisiekite su mumis"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:105
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME fondas"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:108
 msgid "Resources"
 msgstr "Ištekliai"
 
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:110
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Kūrėjų centras"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:112
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:113
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "El. pašto konferencijos"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:114
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC kanalai"
 
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:115
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Pranešimų apie klaidas puslapis"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:116
 msgid "Development Code"
 msgstr "Kūrimo kodas"
 
-#: templates/base.html:113
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Kūrimo įrankis"
-
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:119
 msgid "News"
 msgstr "Naujienos"
 
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:121
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Pranešimai spaudai"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:122
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Paskutinis leidimas"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:123
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet GNOME"
 
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "GNOME žurnalas"
-
-#: templates/base.html:122
-msgid "Development News"
-msgstr "Kūrimo naujienos"
-
-#: templates/base.html:123
-msgid "Identi.ca"
-msgstr "Identi.ca"
-
-#: templates/base.html:124
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:131
 msgid "Copyright &copy; 2006"
 msgstr "Autorių teisės &copy; 2006"
 
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:134
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Optimizuota standartams."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:135
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Talpina %(link)s."
 
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:136
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Įgalinta %(link)s."
 
+#: templates/base_modal.html:12
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "Šios šakos eilutės yra užšaldytos."
@@ -2634,7 +2629,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Klaida:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "No comment"
 msgstr "Komentaro nėra"
 
@@ -2642,11 +2637,11 @@ msgstr "Komentaro nėra"
 msgid "Help"
 msgstr "Žinynas"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
 msgid "Reduced po files"
 msgstr "Sumažinti po failai"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
 msgid ""
 "Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
 "interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2654,29 +2649,28 @@ msgstr ""
 "Damned Lies gali filtruoti eilutes, kurios retai matomos naudotojo sąsajose, "
 "kad vertėjai galėtų susitelkti ties labiau matomomis eilutėmis."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:12
+#: templates/help/reduced_po.html:11
 #, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
 "\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
 "Dažniausias atvejis yra eilutės iš schemų failų, tad numatytasis filtras "
 "pašalina eilutes iš failų, kurių pavadinime yra „gschema.xml.in“. Techniškai "
-"filtras naudoja <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep komandą iš vertimų "
-"įrankinės</a>."
+"kalbant, filtras naudoja <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep komandą iš "
+"vertimų įrankinės</a>."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
 msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
+"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
+"it means that the target files have been filtered as stated above."
 msgstr ""
 "Kai matote po failo ar lentelės antraštę su „(sum.)“ arba „(sumažintas)“, "
-"tai reiškia, kad tikslo failas buvo filtruotas, kaip nurodyta aukščiau."
+"tai reiškia, kad paskirties failas buvo filtruotas, kaip nurodyta aukščiau."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2685,6 +2679,10 @@ msgstr ""
 "Jei manote, kad radote geresnį būdą filtruoti tam tikrą modulį, <a href="
 "\"%(bug_url)s\">užregistruokite pranešimą apie klaidą</a> su pasiūlymu."
 
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Vertimus darbo eiga"
+
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:9
 msgid ""
 "The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2695,26 +2693,26 @@ msgstr ""
 
 #: templates/index.html:12
 msgid "More…"
-msgstr "Daugiau..."
+msgstr "Daugiau…"
 
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
 msgstr ""
-"Visų GNOME vertėjų grupių sąrašas su informacija apie koordinatorius, "
+"Visų GNOME vertėjų komandų sąrašas su informacija apie koordinatorius, "
 "tinklalapius ir el. pašto konferencijas."
 
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
 msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live.";
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr ""
-"Jei nėra vertėjų grupės, verčiančios į Jūsų kalbą, galite lengvai <a href='a "
-"href='https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti "
-"vertėjų grupę</a>."
+"Jei nėra vertėjų komandos, verčiančios į Jūsų kalbą, galite lengvai <a "
+"href='https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti "
+"vertėjų komandą</a>."
 
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2723,56 +2721,55 @@ msgstr ""
 "Eikite į <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s komandos puslapį</a> ir "
 "padėkite versti GNOME!"
 
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
 "a> for."
 msgstr ""
-"Kalbų, kurioms sukurtos <a href='%(teams_url)s'>vertėjų grupės</a>, sąrašas."
+"Kalbų, kurioms sukurtos <a href='%(teams_url)s'>vertėjų komandos</a>, "
+"sąrašas."
 
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
 msgstr ""
-"Kai kurios vertėjų grupės prižiūri daugiau negu vienos kalbos vertimą "
-"(dažniausiai tos pačios kalbos variantus).  Čia galite rasti visas kalbas, į "
-"kurias verčiamas GNOME."
+"Kai kurios vertėjų komandos prižiūri daugiau negu vienos kalbos vertimą "
+"(dažniausiai tos pačios kalbos variantus). Čia galite rasti visas kalbas, į "
+"kurias verčiama GNOME."
 
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Laidos"
 
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "Visų GNOME laidų ir paketų, kurių vertimo statistika sekama, sąrašas."
 
-#: templates/index.html:43
-msgid ""
-"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
-"2.26&quot;."
-msgstr "Laidų ir paketų pavyzdžiai: „GNOME infrastruktūra“ arba„GNOME 2.26“."
+#: templates/index.html:47
+msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
+msgstr "Laidų ir paketų pavyzdžiai: „GNOME infrastruktūra“ arba „GNOME 2.26“."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-"&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
+"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
 msgstr ""
 "Oficialios GNOME laidos grupuojamos į kategorijas, pavyzdžiui „Darbalaukio "
 "programos“ ir „Kūrimo platforma“."
 
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
 msgstr "Čia galite palyginti kalbų palaikymą įvairiose laidose."
 
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
 msgid "List of all modules with statistics in here."
-msgstr "Visų modulių su vertimų statistika sąrašas"
+msgstr "Visų modulių su vertimų statistika sąrašas."
 
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -2780,20 +2777,19 @@ msgstr ""
 "Moduliai yra atskiros bibliotekos ar programos su viena ar daugiau kūrimo "
 "šakų."
 
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
 msgstr ""
-"Jie paprastai paimami iš Git saugyklos, taip pat saugoma visa svarbi "
-"informacija apie juos (Bugzilla informacija, tinklalapis, "
-"prižiūrėtojai, ...)."
+"Jie paprastai paimami iš Git saugyklos, taip pat apie juos saugoma visa "
+"svarbi informacija (Bugzilla informacija, tinklalapis, prižiūrėtojai, ...)."
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
 #: templates/languages/language_release_summary.html:53
 #: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "Visi moduliai"
 
@@ -2829,95 +2825,96 @@ msgstr ""
 #: templates/release_detail.html:13
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
+"check each module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Šios laidos moduliai nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite "
-"modulio tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+"Šios laidos moduliai nėra GNOME Git saugyklos dalis. Paskaitykite modulio "
+"tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
 
 #: templates/languages/language_release.html:35
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Parsisiųsti visus po failus"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Slėpti užbaigtus modulius"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Rodyti užbaigtus modulius"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Išverstos/Neaiškios/Neišverstos"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "Modulis"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
 #: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Branch"
 msgstr "Šaka"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikas"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
 #, python-format
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% išversta)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
 #: templates/stats_show.html:11
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Šis dokumentas parašytas Mallard dokumentacijos formatu"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
 msgid "Error summary"
 msgstr "Klaidos santrauka"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 #: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Release"
 msgstr "Laida"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "Vartotojo sąsaja"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Vartotojo sąsaja (sumažinta)"
 
@@ -2943,23 +2940,31 @@ msgstr ""
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Ar pamiršote slaptažodį?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:5
+#: templates/login/login_popup_form.html:8
 msgid "Username"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:6
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:11
+#: templates/login/login_popup_form.html:20
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Don’t have an account?"
+msgstr "Neturite paskyros?"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:25
 msgid "Register"
 msgstr "Užsiregistruoti"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Naudotojo nustatymai"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:13
+#: templates/login/login_usermenu.html:11
 msgid "Log out"
 msgstr "Atsijungti"
 
@@ -2968,39 +2973,45 @@ msgstr "Atsijungti"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulio statistika: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-"Please don't translate it any more."
+"Please don’t translate it any more."
 msgstr ""
 "Šis modulis buvo suarchyvuotas. Jis laikomas tik statistikos sumetimais. "
 "Daugiau jo nebeverskite."
 
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Prižiūrėtojai"
 
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:68
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Pranešimas apie klaidas"
 
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:71
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr ""
+"Atleiskite, nėra žinomų vietų, kuriose galima pranešti apie klaidas šiame "
+"modulyje."
+
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Rodyti praneštas i18n ir l10n klaidas"
 
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Pranešti apie klaidą"
 
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:86
 msgid "Branches:"
 msgstr "Šakos:"
 
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:110
 msgid "Browse Repository"
-msgstr "Naršyti repozitoriją"
+msgstr "Naršyti saugyklą"
 
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:113
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Atnaujinti šakos statistiką"
 
@@ -3023,31 +3034,31 @@ msgstr "Modulių dokumentacijos paveikslėlių būsena: %(name)s"
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "Paveikslėlių vertimo būsena"
 
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
 msgid "Original"
 msgstr "Originalas"
 
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
 msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
 "string to translate)"
 msgstr ""
 "Išverstas, bet naudoja originalą (gal paveikslėlis neturi jokių verčiamų "
 "eilučių)"
 
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Neaiškus"
 
-#: templates/module_images.html:42
-msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
-msgstr "Neegzistuojantis failas (&quot;techniškai&quot; neaiškus)"
+#: templates/module_images.html:43
+msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
+msgstr "Neegzistuojantis failas („Techniškai“ neaiškus)"
 
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
 msgid "Not translated"
 msgstr "Neversta"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "GNOME moduliai"
 
@@ -3059,18 +3070,18 @@ msgstr "Pasirinkite modulį, apie kurį norite pamatyti daugiau informacijos:"
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "GNOME pagalbininkas"
 
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Keisti asmeninę informaciją"
 
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
 msgid "Change your password"
 msgstr "Keisti slaptažodį"
 
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
 msgid "Join a team"
-msgstr "Prisijungti prie vertėjų grupės"
+msgstr "Prisijungti prie vertėjų komandos"
 
 #: templates/people/person_detail.html:28
 msgid "Site Language"
@@ -3080,16 +3091,16 @@ msgstr "Svetainės kalba"
 msgid "Choose"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Modulio priežiūra"
 
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
 msgid "Current activity"
 msgstr "Dabartinė veikla"
 
-#: templates/people/person_detail.html:61
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
 msgid "State"
 msgstr "Būsena"
 
@@ -3123,7 +3134,7 @@ msgstr "Slaptažodžio keitimas"
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
 msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr ""
 "Įveskite savo seną slaptažodį (saugumo sumetimais) ir tuomet įveskite naują "
@@ -3145,33 +3156,33 @@ msgstr "Pakeisti slaptažodį"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:8
 msgid "Join a new team"
-msgstr "Prisijungti prie naujos vertėjų grupės"
+msgstr "Prisijungti prie naujos vertėjų komandos"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:12
-msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
-msgstr "Norėčiau prisijungti prie šios vertėjų grupės kaip vertėjas:"
+msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
+msgstr "Norėčiau prisijungti prie šios vertėjų komandos kaip vertėjas:"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:14
 msgid "Join"
 msgstr "Prisijungti"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
 #: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
-msgstr "Vertėjų grupės nariai"
+msgstr "Vertėjų komandos nariai"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
-msgstr "%(team_name)s vertėjų grupės narys (%(role_name)s)"
+msgstr "%(team_name)s vertėjų komandos narys (%(role_name)s)"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Leave"
 msgstr "Palikti grupę"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
-msgstr "Ar tikrai norite palikti vertėjų grupę?"
+msgstr "Ar tikrai norite palikti vertėjų komandą?"
 
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
@@ -3219,7 +3230,7 @@ msgstr "Slaptažodžio atšaukimas sėkmingas"
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
 msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
 "Mes jums į jūsų nurodytą el. paštą nusiuntėme nuorodas, kaip nustatyti "
@@ -3227,7 +3238,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
 "Pamiršote slaptažodį? Įveskite savo el. pašto adresą apačioje ir mes jums "
@@ -3285,11 +3296,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Registracija sėkminga. Tuoj gausite el. laišką su saitu paskyros aktyvavimui."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Leidimų palyginimas"
 
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
 msgid "Progress"
 msgstr "Pažanga"
 
@@ -3298,11 +3309,11 @@ msgstr "Pažanga"
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "%(name)s laida"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:56
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "GNOME laidos"
 
@@ -3316,28 +3327,28 @@ msgstr ""
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Senesnės laidos"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Parsisiųsti POT failą"
 
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
 msgid "Notices"
 msgstr "Pranešimai"
 
-#: templates/stats_show.html:38
+#: templates/stats_show.html:39
 msgid "Search for similar bugs before reporting it"
 msgstr "Paieškokite panašių klaidų prieš pranešdami"
 
-#: templates/stats_show.html:41
+#: templates/stats_show.html:42
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Pranešti apie šią klaidą"
 
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
 msgid "Translated"
 msgstr "Išversta"
 
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:83
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Rodyti dokumento paveikslėlius"
 
@@ -3348,7 +3359,7 @@ msgstr "Išsami informacija"
 #: templates/teams/team_base.html:18
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
-msgstr "%(lang)s vertėjų grupės puslapis:"
+msgstr "%(lang)s vertėjų komandos puslapis:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:22
 msgid "Bugzilla:"
@@ -3364,7 +3375,7 @@ msgstr "Rodyti praneštas klaidas"
 
 #: templates/teams/team_base.html:31
 msgid "Mailing List:"
-msgstr "El. pašto konferencija"
+msgstr "El. pašto konferencija:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:34
 msgid "Send e-mail to the list"
@@ -3390,22 +3401,22 @@ msgstr ""
 #: templates/teams/team_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %(lang)s vertėjų grupės veiksmai"
+msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %(lang)s vertėjų komandos veiksmai"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
-msgstr "%(lang)s vertėjų grupė"
+msgstr "%(lang)s vertėjų komanda"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
 "to get more information about the process of building a new translation team."
 msgstr ""
 "Šiai kalbai šiuo metu nėra vertėjų grupės. Daugiau informacijos apie vertimų "
-"komandos sukūrimo procesą rasite <a href=\"https://live.gnome.org/";
-"TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a>."
+"grupės sukūrimo procesą rasite <a href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject/StartingATeam\">GTP vikyje</a>."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:70
 msgid "Current activities"
@@ -3442,20 +3453,21 @@ msgstr "Ši komanda naudoja vertimo eigą"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
 msgstr ""
-"Turinys gali naudoti <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Turinys gali naudoti <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> sintaksę"
 
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
-msgstr "GNOME vertėjų grupės"
+msgstr "GNOME vertėjų komandos"
 
 #: templates/teams/team_list.html:12
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
 msgstr ""
-"Pasirinkite vertėjų grupę, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie ją:"
+"Pasirinkite vertėjų komandą, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie "
+"ją:"
 
 #: templates/teams/team_list.html:26
 #, python-format
@@ -3472,7 +3484,7 @@ msgstr "Šiuo metu nėra GNOME vertimų komandų :("
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:21
 #, python-format
-msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
 msgstr "„%(lang)s“ veiklų santrauka"
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:27
@@ -3480,104 +3492,129 @@ msgstr "„%(lang)s“ veiklų santrauka"
 msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> veiklų santrauka"
 
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašas"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Kokybės tikrinimo rezultatai"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Patikrinta (%(checks)s) naudojant <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank"
+"\">pofilter</a>"
+
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modulio vertimas: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Naudojamas laidose:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
 msgid "State:"
 msgstr "Būsena:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Parsisiųsti PO failą"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO failo statistika:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
 msgid "Strings:"
 msgstr "Eilutės:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
 msgid "Words:"
 msgstr "Žodžiai:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
-msgstr[0] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlį</a>"
-msgstr[1] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlius</a>"
-msgstr[2] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlių</a>"
+msgstr[0] " įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlį</a>"
+msgstr[1] " įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlius</a>"
+msgstr[2] " įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlių</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO failo statistika (sumažinta):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
 msgid "On-going activities in same module:"
-msgstr "Vykstačios veiklos šiame modulyje:"
+msgstr "Vykstančios veiklos šiame modulyje:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Archyvuoti veiksmai (%(human_level)s archyvuotų sekų)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Grįžti prie dabartinių veiksmų)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Ankstesni veiksmai)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Nuoroda į šį komentarą"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Kokybės tikrinimai"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Šis laiškas buvo išsiųstas į konferenciją"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 msgid "diff with:"
 msgstr "rodyti skirtumus su:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid "No current actions."
 msgstr "Veiksmų nėra."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "New Action"
 msgstr "Naujas veiksmas"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
 "%(team_name)s team."
 msgstr ""
-"Turite būti <a href=\"%(login_url)s\">prisijungęs</a> ir %(team_name)s "
-"vertėjų grupės narys."
+"Turite būti <a href=\"%(login_url)s\">prisijungę</a> ir %(team_name)s "
+"vertėjų komandos narys."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
 msgid "Submit"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Ši komanda nenaudoja vertimo eigos."
 
@@ -3586,268 +3623,491 @@ msgid "Diff between po files"
 msgstr "Skirtumai tarp po failų"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-msgid "&lt;- Back to actions"
-msgstr "&lt;- Atgal prie veiksmų"
+msgid "← Back to actions"
+msgstr "← Atgal prie veiksmų"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Pastaba: abu failai sulieti su vėliausiu POT failu."
 
-#: vertimus/feeds.py:39
+#: vertimus/feeds.py:19
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s kalbai"
+msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s — darbo eigos veiksmai %(lang)s kalbai"
 
-#: vertimus/feeds.py:48
+#: vertimus/feeds.py:28
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Vėliausi GNOME vertimų projekto %s kalbos veiksmai"
 
-#: vertimus/feeds.py:83
+#: vertimus/feeds.py:61
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s komandai"
+msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s — darbo eigos veiksmai %(lang)s komandai"
 
-#: vertimus/feeds.py:92
+#: vertimus/feeds.py:70
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %s vertėjų grupės veiksmai"
+msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %s vertėjų komandos veiksmai"
 
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr " (trūksta pilno vardo)"
+#: vertimus/forms.py:35
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (trūksta pilno vardo)"
+
+#: vertimus/forms.py:37
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (trūksta el. pašto)"
 
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:42
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:46
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:51
 msgid "Commit author"
 msgstr "Pakeitimo autorius"
 
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:53
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Sinchronizuoti su master"
 
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:54
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Bandyti perkelti pakeitimą į master šaką"
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "File"
 msgstr "Failas"
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:57
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Siųsti .po, .gz, .bz2 arba .png failus"
 
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "Send message to the team mailing list"
-msgstr "Siųsti el. laišką į konferenciją"
+msgstr "Siųsti el. laišką į komandos konferenciją"
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:82
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Leidžiami tik failai su priesagomis .po, .gz, .bz2 arba .png."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:86
 msgid ""
-".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 ".po failas netinkamas („msgfmt -vc“ grąžina klaidą). Pataisykite failą ir "
 "bandykite dar kartą."
 
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:93
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Netinkamas veiksmas. Kas nors greičiausiai įrašė kitą veiksmą anksčiau už "
 "jus."
 
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:95
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr "Failo patvirtinimui reikia patvirtinimo autoriaus."
+
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Šiam veiksmui reikia komentaro."
 
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Šiam veiksmui reikia komentaro arba failo."
 
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Šiam veiksmui reikia failo."
 
-#: vertimus/forms.py:129
-msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+#: vertimus/forms.py:110
+msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Nesiųskite failų su rezervavimo veiksmu."
 
-#: vertimus/models.py:148
+#: vertimus/models.py:127
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktyvus"
 
-#: vertimus/models.py:165
+#: vertimus/models.py:144
 msgid "Translating"
 msgstr "Verčiama"
 
-#: vertimus/models.py:204
+#: vertimus/models.py:183
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Tikrinama"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:201
 msgid "Proofread"
 msgstr "Patikrinta"
 
-#: vertimus/models.py:243
+#: vertimus/models.py:222
 msgid "To Review"
 msgstr "Bus peržiūrėta"
 
-#: vertimus/models.py:258
+#: vertimus/models.py:237
 msgid "To Commit"
 msgstr "Bus nusiųsta"
 
-#: vertimus/models.py:276
+#: vertimus/models.py:255
 msgid "Committing"
 msgstr "Siunčiama"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:274
 msgid "Committed"
 msgstr "Nusiųsta"
 
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Parašyti komentarą"
 
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Rezervuoti vertimui"
 
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Nusiųsti naują vertimą"
 
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Rezervuoti tikrinimui"
 
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:297
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Nusiųsti peržiūrėtą vertimą"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:299
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Paruošta nusiuntimui"
 
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Submit to repository"
-msgstr "Nusiųsti į repozitoriją"
+msgstr "Nusiųsti į saugyklą"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:323
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Rezervuoti nusiuntimui"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Pranešti apie nusiuntimą"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Reikia perdaryti"
 
-#: vertimus/models.py:328
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archyvuoti veiksmus"
 
-#: vertimus/models.py:329
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Atšaukti paskutinį būsenos pakeitimą"
 
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:398
 msgid "File in repository"
-msgstr "Failas repozitorijoje"
+msgstr "Failas saugykloje"
 
-#: vertimus/models.py:420
+#: vertimus/models.py:409
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
-msgstr "%(date)s nusiųstas failas (%(name)s)."
+msgstr "%(date)s nusiųstas failas (%(name)s)"
 
-#: vertimus/models.py:429
+#: vertimus/models.py:418
 #, python-format
 msgid ""
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'."
+"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
+"“%(new_state)s”."
 msgstr ""
-"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) būsena dabar yra "
+"%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) būsena dabar yra "
 "„%(new_state)s“."
 
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:531
 msgid "Hello,"
 msgstr "Sveiki,"
 
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:540
 msgid "Without comment"
 msgstr "(komentaro nėra)"
 
-#: vertimus/models.py:586
+#: vertimus/models.py:579
 #, python-format
 msgid ""
-"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 msgstr ""
-"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas "
+"%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas "
 "komentaras."
 
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:649
 #, python-format
-msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Nusiųsti nepavyko. Klaida: „%s“"
 
-#: vertimus/models.py:658
+#: vertimus/models.py:651
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Failas buvo sėkmingai patvirtintas saugykloje."
 
-#: vertimus/models.py:663
+#: vertimus/models.py:656
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Papildomai pavyko sėkmingai susinchronizuoti su master šaka."
 
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:658
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Tačiau sinchronizacija su master šaka nepavyko."
 
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:108
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Kilo problema siunčiant paštą, laiškai nebuvo išsiųsti"
 
-#: vertimus/views.py:128
+#: vertimus/views.py:111
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Kilo klaida atliekant jūsų veiksmą: %s"
 
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Įkelti failą</a> kaip %(name)s dienai %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:193
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Paskutinis patvirtintas failas</a> %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:201
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Vėliausias POT failas"
 
+#: vertimus/views.py:248
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Nėra po failo patikrinimui"
+
+#: vertimus/views.py:257
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "Atrodo, kad po failas yra geras!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistemos ir seanso tvarkytuvė. Norėdami pateikti vertimą, <a href="
+#~ "\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>sukurkite įtraukimo "
+#~ "užklausą</a>."
+
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "GNOME 3.18 leidimo filmas"
+
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Naudotojo sąsajos vertimas"
+
+#~ msgid "Accessibility Guide"
+#~ msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems gidas"
+
+#~ msgid "Audio Profiles Manual"
+#~ msgstr "Garso profilių žinynas"
+
+#~ msgid "CD Player Manual"
+#~ msgstr "CD grotuvo žinynas"
+
+#~ msgid "Gnometris Manual"
+#~ msgstr "Gnometris žinynas"
+
+#~ msgid "Sound Recorder Manual"
+#~ msgstr "Garso įrašymo žinynas"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control Manual"
+#~ msgstr "GNOME garso valdymo žinynas"
+
+#~ msgid "GST Network Setup Manual"
+#~ msgstr "GST tinklo nustatymo žinynas"
+
+#~ msgid "GST Service Management Manual"
+#~ msgstr "GST tarnybos valdymo žinynas"
+
+#~ msgid "GST Shared Folders Manual"
+#~ msgstr "GST bendrų aplankų žinynas"
+
+#~ msgid "GST Time Setup Manual"
+#~ msgstr "GST laiko nustatymo žinynas"
+
+#~ msgid "GST User Management Manual"
+#~ msgstr "GST naudotojų tvarkymo žinynas"
+
+#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
+#~ msgstr "GStreamer savybių žinynas"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Manual"
+#~ msgstr "Klaviatūros indikatoriaus žinynas"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Anjuta vadovas"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Dasher žinynas"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "Eye of GNOME žinynas"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "GConf redaktoriaus vadovas"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "GDM vadovas"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "Gnome šachmatų žinynas"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "Sound Juicer žinynas"
+
+#~ msgid "Integration Guide"
+#~ msgstr "Integracijos žinynas"
+
+#~ msgid "Mallard Documentation Guide"
+#~ msgstr "Mallard dokumentacijos gidas"
+
+#~ msgid "Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Garso valdymo žinynas"
+
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Beagle darbalaukio paieška"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "Gnome interneto fotografijos"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr "Evince yra dokumentų žiūryklė įvairiems dokumentų formatams."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.";
+#~ "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
+#~ "Translation_addons</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kitoms GCompris lokalizavimo reikmėms skaitykite <a href=\"http://";
+#~ "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
+#~ "Translation_addons</a>."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Grafinė aplinka git katalogo sekimui"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "Daugialypės terpės konvertavimo įrankis GNOME darbalaukiui"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Kūrėjas - Kurkite GNOME programinę įrangą"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME laikrodžių programa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-disk-utility suteikia bibliotekas ir programas darbui su talpų "
+#~ "įrenginiais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Video Arcade yra daugelio arkadų mašinų emuliatoriaus sąsaja GNOME "
+#~ "aplinkai."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Užrašų programa"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Įskiepių tvarkymo biblioteka kitiems GNOME moduliams"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "MESS ROM Desktop įrašai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserial yra paprastas gtk-pagrindo serijinis terminalas GNOME "
+#~ "darbalaukiui. Dėl papildomų gėrybių jis parašytas su Vala."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME nuotraukų tvarkytuvė"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "GNOME teleteksto žiūryklė"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
+#~ "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+#~ "has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://";
+#~ "youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaip GNOME 3.20 leidimo veiklą Bastian Hougaard <bastianilso gnome org> "
+#~ "sukūrė leidimo filmuką su subtitrais. Filmukas įkeltas čia: <a href="
+#~ "\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://youtu.be/JU2f_jkPRq4</a>"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME VNC klientas"
+
+#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertimai turi būti pateikti kaip pranešimai apie klaidas (nuoroda žemiau)."
+
+#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.6 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.32 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "Use gravatar"
+#~ msgstr "Naudoti gravatar"
+
+#~ msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+#~ msgstr "Rodyti jūsų gravatar.com paskyros paveikslėlį"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+#~ msgstr ""
+#~ "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinė intltool metodą."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+#~ "method."
+#~ msgstr ""
+#~ "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinį gnome-doc-utils "
+#~ "metodą."
+
+#~ msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+#~ msgstr "Modulis %s nepanašus į gnome-doc-utils modulį."
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "GNOME žurnalas"
+
+#~ msgid "Development News"
+#~ msgstr "Kūrimo naujienos"
+
+#~ msgid "Identi.ca"
+#~ msgstr "Identi.ca"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
 #~ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
 #~ msgstr "GNOME 3.16 leidimo filmas"
 
-#~ msgid "GNOME 3.20 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.20 (kuriama)"
-
 #~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 #~ msgstr "Nelly Kroes apie atvirą kodą"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]