[damned-lies] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Romanian translation
- Date: Fri, 30 Mar 2018 11:09:34 +0000 (UTC)
commit 2ee5f846409d2bf1476e86270b87907e9e54a5cb
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Fri Mar 30 11:09:30 2018 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 1522 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 739 insertions(+), 783 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 834a5bd..879271a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
# cyberrider <cyber19rider gmail com>, 2010.
# Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014.
-# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017, 2018.
# Jobava <jobaval10n gmail com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-01 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-06 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-26 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-29 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandru Szasz <alexxed gmail com>\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2015, 2017-2018\n"
"Lucian Adrian Grijincu\n"
"Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014\n"
"Jobava <jobaval10n gmail com>, 2015"
@@ -51,7 +51,6 @@ msgstr ""
"href=\"%(url)s\">profilul dumneavoastră</a>"
#: common/views.py:71
-#| msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Ne pare rău, dar contul dumneavoastră a fost dezactivat."
@@ -67,22 +66,19 @@ msgstr "Ne pare rău, cheia furnizată de dumneavoastră nu este validă."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Contul dumneavoastră a fost activat."
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
msgid "Friulian"
msgstr "Friuliană"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdă"
-#: damnedlies/settings.py:82
-#| msgid ""
-#| "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-#| "module's web page to see where to send translations."
+#: damnedlies/settings.py:78
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -90,115 +86,115 @@ msgstr ""
"Acest modul nu face parte din depozitul Git al GNOME. Verificați pagina web "
"a modulului pentru a vedea unde puteți trimite traducerile."
-#: database-content.py:1 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:141
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:141
+#: database-content.py:2 database-content.py:142
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
-#: database-content.py:3 database-content.py:142
+#: database-content.py:3 database-content.py:143
msgid "Albanian"
msgstr "Albaneză"
-#: database-content.py:4 database-content.py:143
+#: database-content.py:4 database-content.py:144
msgid "Amharic"
msgstr "Amharică"
-#: database-content.py:5 database-content.py:144
+#: database-content.py:5 database-content.py:145
msgid "Arabic"
msgstr "Arabă"
-#: database-content.py:6 database-content.py:145
+#: database-content.py:6 database-content.py:146
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragoneză"
-#: database-content.py:7 database-content.py:146
+#: database-content.py:7 database-content.py:147
msgid "Armenian"
msgstr "Armeană"
-#: database-content.py:8 database-content.py:147
+#: database-content.py:8 database-content.py:148
msgid "Assamese"
msgstr "Asameză"
-#: database-content.py:9 database-content.py:148
+#: database-content.py:9 database-content.py:149
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiană"
-#: database-content.py:10 database-content.py:149
+#: database-content.py:10 database-content.py:150
msgid "Australian English"
msgstr "Engleză australiană"
-#: database-content.py:11 database-content.py:150
+#: database-content.py:11 database-content.py:151
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijană"
-#: database-content.py:12 database-content.py:151
+#: database-content.py:12 database-content.py:152
msgid "Balochi"
msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:13 database-content.py:152
+#: database-content.py:13 database-content.py:153
msgid "Basque"
msgstr "Bască"
-#: database-content.py:14 database-content.py:153
+#: database-content.py:14 database-content.py:154
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusă"
-#: database-content.py:15 database-content.py:155
+#: database-content.py:15 database-content.py:156
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:16 database-content.py:156
+#: database-content.py:16 database-content.py:157
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaleză"
-#: database-content.py:17 database-content.py:157
+#: database-content.py:17 database-content.py:158
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengaleză (India)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:158
+#: database-content.py:18 database-content.py:159
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:19 database-content.py:159
+#: database-content.py:19 database-content.py:160
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniacă"
-#: database-content.py:20 database-content.py:160
+#: database-content.py:20 database-content.py:161
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugheză braziliană"
-#: database-content.py:21 database-content.py:161
+#: database-content.py:21 database-content.py:162
msgid "Breton"
msgstr "Bretonă"
-#: database-content.py:22 database-content.py:162
+#: database-content.py:22 database-content.py:163
msgid "British English"
msgstr "Engleză britanică"
-#: database-content.py:23 database-content.py:163
+#: database-content.py:23 database-content.py:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgară"
-#: database-content.py:24 database-content.py:164
+#: database-content.py:24 database-content.py:165
msgid "Burmese"
msgstr "Birmaneză"
-#: database-content.py:25 database-content.py:165
+#: database-content.py:25 database-content.py:166
msgid "Canadian English"
msgstr "Engleză canadiană"
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:26 database-content.py:167
msgid "Catalan"
msgstr "Catalană"
-#: database-content.py:27 database-content.py:168
+#: database-content.py:27 database-content.py:169
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Nahuatl centrală"
-#: database-content.py:28 database-content.py:169
+#: database-content.py:28 database-content.py:170
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chineză (China)"
@@ -206,1123 +202,1149 @@ msgstr "Chineză (China)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chineză tradițională"
-#: database-content.py:30 database-content.py:172
+#: database-content.py:30 database-content.py:173
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Tătară crimeeană"
-#: database-content.py:31 database-content.py:173
+#: database-content.py:31 database-content.py:174
msgid "Croatian"
msgstr "Croată"
-#: database-content.py:32 database-content.py:174
+#: database-content.py:32 database-content.py:175
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
-#: database-content.py:33 database-content.py:175
+#: database-content.py:33 database-content.py:176
msgid "Danish"
msgstr "Daneză"
-#: database-content.py:34 database-content.py:176
+#: database-content.py:34 database-content.py:177
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:35 database-content.py:177
+#: database-content.py:35 database-content.py:178
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"
-#: database-content.py:36 database-content.py:178
+#: database-content.py:36 database-content.py:179
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:37 database-content.py:180
+#: database-content.py:37 database-content.py:181
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:181
+#: database-content.py:38 database-content.py:182
msgid "Estonian"
msgstr "Estonă"
-#: database-content.py:39 database-content.py:182
+#: database-content.py:39 database-content.py:183
msgid "Faroese"
msgstr "Feroeză"
-#: database-content.py:40 database-content.py:183
+#: database-content.py:40 database-content.py:184
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeză"
-#: database-content.py:41 database-content.py:184
+#: database-content.py:41 database-content.py:185
msgid "French"
msgstr "Franceză"
-#: database-content.py:42 database-content.py:185
+#: database-content.py:42 database-content.py:186
msgid "Frisian"
msgstr "Frizonă"
-#: database-content.py:44 database-content.py:187
+#: database-content.py:44 database-content.py:188
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:45 database-content.py:188
+#: database-content.py:45 database-content.py:189
msgid "Galician"
msgstr "Galiciană"
-#: database-content.py:46 database-content.py:189
+#: database-content.py:46 database-content.py:190
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiană"
-#: database-content.py:47 database-content.py:190
+#: database-content.py:47 database-content.py:191
msgid "German"
msgstr "Germană"
-#: database-content.py:48 database-content.py:191
+#: database-content.py:48 database-content.py:192
msgid "Greek"
msgstr "Greacă"
-#: database-content.py:49 database-content.py:192
+#: database-content.py:49 database-content.py:193
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:51 database-content.py:194
+#: database-content.py:51 database-content.py:195
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr "Creolă haitiană"
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:196
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:52 database-content.py:195
+#: database-content.py:53 database-content.py:197
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraică"
-#: database-content.py:53 database-content.py:196
+#: database-content.py:54 database-content.py:198
msgid "Hindi"
msgstr "Hindusă"
-#: database-content.py:54 database-content.py:197
+#: database-content.py:55 database-content.py:199
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiară"
-#: database-content.py:55 database-content.py:198
+#: database-content.py:56 database-content.py:200
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeză"
-#: database-content.py:56 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:58 database-content.py:203
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneziană"
-#: database-content.py:58 database-content.py:202
+#: database-content.py:59 database-content.py:204
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:59 database-content.py:203
+#: database-content.py:60 database-content.py:205
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijană iraniană"
-#: database-content.py:60 database-content.py:204
+#: database-content.py:61 database-content.py:206
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeză"
-#: database-content.py:61 database-content.py:205
+#: database-content.py:62 database-content.py:207
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
-#: database-content.py:62 database-content.py:206
+#: database-content.py:63 database-content.py:208
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
-#: database-content.py:63 database-content.py:207
+#: database-content.py:64 database-content.py:209
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
-#: database-content.py:64 database-content.py:208
+#: database-content.py:65 database-content.py:210
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:65 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kașmiră"
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:67 database-content.py:213
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazahă"
-#: database-content.py:67 database-content.py:212
+#: database-content.py:68 database-content.py:215
msgid "Khmer"
msgstr "Khmeră"
-#: database-content.py:68 database-content.py:213
+#: database-content.py:69 database-content.py:216
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:69 database-content.py:214
+#: database-content.py:70 database-content.py:217
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: database-content.py:70 database-content.py:215
+#: database-content.py:71 database-content.py:218
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kârgâză"
-#: database-content.py:71 database-content.py:216
+#: database-content.py:72 database-content.py:219
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
-#: database-content.py:73 database-content.py:218
+#: database-content.py:74 database-content.py:221
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: database-content.py:74 database-content.py:219
+#: database-content.py:75 database-content.py:222
msgid "Latin"
msgstr "Latină"
-#: database-content.py:75 database-content.py:220
+#: database-content.py:76 database-content.py:223
msgid "Latvian"
msgstr "Letonă"
-#: database-content.py:76 database-content.py:221
+#: database-content.py:77 database-content.py:224
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgiană"
-#: database-content.py:77 database-content.py:222
+#: database-content.py:78 database-content.py:225
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
-#: database-content.py:78 database-content.py:223
+#: database-content.py:79 database-content.py:226
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniană"
-#: database-content.py:79 database-content.py:224
+#: database-content.py:80 database-content.py:227
msgid "Low German"
msgstr "Germană de jos"
-#: database-content.py:80 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:228
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:81 database-content.py:227
+#: database-content.py:82 database-content.py:230
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoneană"
-#: database-content.py:82 database-content.py:228
+#: database-content.py:83 database-content.py:231
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:83 database-content.py:229
+#: database-content.py:84 database-content.py:232
msgid "Malagasy"
msgstr "Malgașă"
-#: database-content.py:84 database-content.py:230
+#: database-content.py:85 database-content.py:233
msgid "Malay"
msgstr "Malaeziană"
-#: database-content.py:85 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:234
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: database-content.py:86 database-content.py:233
+#: database-content.py:87 database-content.py:236
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:87 database-content.py:234
+#: database-content.py:88 database-content.py:237
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:88 database-content.py:235
+#: database-content.py:89 database-content.py:238
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:89 database-content.py:236
+#: database-content.py:90 database-content.py:239
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spaniolă mexicană"
-#: database-content.py:90 database-content.py:237
+#: database-content.py:91 database-content.py:240
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolă"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
msgid "Neapolitan"
msgstr "Neapoleză"
-#: database-content.py:92 database-content.py:238
+#: database-content.py:93 database-content.py:241
msgid "Nepali"
msgstr "Nepaleză"
-#: database-content.py:93 database-content.py:239
+#: database-content.py:94 database-content.py:242
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho de nord"
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norvegiană (Bokmål și Nynorsk)"
-#: database-content.py:95 database-content.py:242
+#: database-content.py:96 database-content.py:245
msgid "Occitan"
msgstr "Occitană"
-#: database-content.py:96 database-content.py:243
+#: database-content.py:97 database-content.py:246
msgid "Old English"
msgstr "Engleză veche"
-#: database-content.py:97 database-content.py:244
+#: database-content.py:98 database-content.py:247
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:98 database-content.py:245
+#: database-content.py:99 database-content.py:248
msgid "Ossetian"
msgstr "Osetă"
-#: database-content.py:99 database-content.py:246
+#: database-content.py:100 database-content.py:249
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
-#: database-content.py:100 database-content.py:247
+#: database-content.py:101 database-content.py:250
msgid "Persian"
msgstr "Persană"
-#: database-content.py:101 database-content.py:248
+#: database-content.py:102 database-content.py:251
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
-#: database-content.py:102 database-content.py:249
+#: database-content.py:103 database-content.py:252
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
-#: database-content.py:103 database-content.py:250
+#: database-content.py:104 database-content.py:253
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabă"
-#: database-content.py:104
+#: database-content.py:105
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:105 database-content.py:252
+#: database-content.py:106 database-content.py:255
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
-#: database-content.py:106 database-content.py:253
+#: database-content.py:107 database-content.py:256
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
-#: database-content.py:107 database-content.py:254
+#: database-content.py:108 database-content.py:257
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaelică scoțiană"
-#: database-content.py:108 database-content.py:255
+#: database-content.py:109 database-content.py:258
msgid "Serbian"
msgstr "Sârbă"
-#: database-content.py:109 database-content.py:259
+#: database-content.py:110 database-content.py:262
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:110 database-content.py:260
+#: database-content.py:111 database-content.py:263
msgid "Silesian"
msgstr "Sileziană"
-#: database-content.py:111 database-content.py:261
+#: database-content.py:112 database-content.py:264
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: database-content.py:112 database-content.py:262
+#: database-content.py:113 database-content.py:265
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacă"
-#: database-content.py:113 database-content.py:263
+#: database-content.py:114 database-content.py:266
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenă"
-#: database-content.py:114 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:267
msgid "Somali"
msgstr "Somaleză"
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:116 database-content.py:270
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
-#: database-content.py:116 database-content.py:268
+#: database-content.py:117 database-content.py:271
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:117 database-content.py:269
+#: database-content.py:118 database-content.py:272
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
-#: database-content.py:118 database-content.py:270
+#: database-content.py:119 database-content.py:273
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:119 database-content.py:271
+#: database-content.py:120 database-content.py:274
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjică"
-#: database-content.py:120 database-content.py:272
+#: database-content.py:121 database-content.py:275
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:121 database-content.py:273
+#: database-content.py:122 database-content.py:276
msgid "Tatar"
msgstr "Tătară"
-#: database-content.py:122 database-content.py:274
+#: database-content.py:123 database-content.py:277
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:123 database-content.py:275
+#: database-content.py:124 database-content.py:278
msgid "Thai"
msgstr "Thailandeză"
-#: database-content.py:124 database-content.py:276
+#: database-content.py:125 database-content.py:279
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetană"
-#: database-content.py:125 database-content.py:277
+#: database-content.py:126 database-content.py:280
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:126 database-content.py:278
+#: database-content.py:127 database-content.py:281
msgid "Turkish"
msgstr "Turcă"
-#: database-content.py:127 database-content.py:279
+#: database-content.py:128 database-content.py:282
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenă"
-#: database-content.py:128 database-content.py:280
+#: database-content.py:129 database-content.py:283
msgid "Uighur"
msgstr "Uigură"
-#: database-content.py:129 database-content.py:281
+#: database-content.py:130 database-content.py:284
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraineană"
-#: database-content.py:130 database-content.py:282
+#: database-content.py:131 database-content.py:285
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbecă"
-#: database-content.py:132 database-content.py:285
+#: database-content.py:133 database-content.py:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameză"
-#: database-content.py:133 database-content.py:286
+#: database-content.py:134 database-content.py:289
msgid "Walloon"
msgstr "Valonă"
-#: database-content.py:134 database-content.py:287
+#: database-content.py:135 database-content.py:290
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:135 database-content.py:288
+#: database-content.py:136 database-content.py:291
msgid "Welsh"
msgstr "Galeză"
-#: database-content.py:136 database-content.py:289
+#: database-content.py:137 database-content.py:292
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:137 database-content.py:290
+#: database-content.py:138 database-content.py:293
msgid "Yiddish"
msgstr "Idișă"
-#: database-content.py:138 database-content.py:291
+#: database-content.py:139 database-content.py:294
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: database-content.py:139 database-content.py:292
+#: database-content.py:140 database-content.py:295
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Belarusă - alfabet latin"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalană (Valenciană)"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chineză (Hong Kong)"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chineză (Taiwan)"
-#: database-content.py:179
-#| msgid "Old English"
+#: database-content.py:180
msgid "English"
msgstr "Engleză"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:202
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:212
msgid "Kashubian"
msgstr "Cașubă"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:214
+#| msgid "Uzbek (Latin)"
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr "Kazahă (alfabet latin)"
+
+#: database-content.py:229
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgheză"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:235
msgid "Maltese"
msgstr "Malteză"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:243
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegiană Bokmål"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:244
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegiană Nynorsk"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:259
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Sârbă Jekavian"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:260
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Sârbă - alfabet latin"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:261
msgid "Shan"
msgstr "Shan"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:268
msgid "South Ndebele"
msgstr "Ndebele de Sud"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:269
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sotho de sud"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:286
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbecă (alfabet chirilic)"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:287
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbecă (alfabet latin)"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
+msgid "AppStream"
+msgstr "AppStream"
+
+#: database-content.py:297
msgid "Documentation Video"
msgstr "Video de documentație"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:298
msgid "Dynamic content"
msgstr "Conținut dinamic"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:299
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Exemplu de aplicație: administrator de film"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:300
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Exemplu de aplicație: planificator de lecții"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:301
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Exemplu de aplicație: colecție de muzică"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:302
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Exemplu de aplicație: administrator de proiecte"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:303
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Exemplu de aplicație: afaceri mici"
-#: database-content.py:300
-#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
-msgid "GNOME 3.24 Release Video"
-msgstr "Video de lansare pentru GNOME 3.24"
+#: database-content.py:304
+#| msgid "GNOME 3.24 Release Video"
+msgid "GNOME 3.26 Release Video"
+msgstr "Video de lansare pentru GNOME 3.26"
-#: database-content.py:301
-#| msgid "Weather Applet Locations"
+#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
+#: database-content.py:335
+msgid "UI translations"
+msgstr "Traduceri de interfață"
+
+#: database-content.py:306
msgid "Weather Locations"
msgstr "Locații climatice"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:307
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descrierile aspectului"
-#: database-content.py:303 database-content.py:328
-msgid "UI translations"
-msgstr "Traduceri de interfață"
-
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:309
msgid "User Directories"
msgstr "Dosarele utilizatorului"
-#: database-content.py:305
-#| msgid "UI translations"
+#: database-content.py:310
msgid "Recipes translations"
msgstr "Traduceri de rețete"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:311
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:312
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Motor-Campfire"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:313
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Motor-IRC"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:314
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Motor-JabbR"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:315
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Motor-MessageBuffer"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:316
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Motor-Twitter"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:317
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Motor-XMPP"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:318
msgid "Frontend"
msgstr "Interfață"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:319
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Interfață-GNOME"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:320
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Interfață-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:321
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Interfață-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:322
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Interfață-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:323
msgid "Functions"
msgstr "Funcții"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:324
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:325
msgid "plug-ins"
msgstr "module"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:326
msgid "Property Nicks"
msgstr "Pseudonime de proprietate"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:327
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:328
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:329
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:330
msgid "tags"
msgstr "etichete"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:331
msgid "tips"
msgstr "sfaturi"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:332
+msgid "Windows installer"
+msgstr "instalator Windows"
+
+#: database-content.py:333
msgid "Static content"
msgstr "Conținut static"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:336
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Ghid de accesibilitate pentru dezvoltatori"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:337
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr ""
"Monitorizare tastatură pentru accesibilitate - Manualul utilizatorului "
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:338
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:339
msgid "appendix"
msgstr "anexă"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:340
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Analizator de utilizare a discului - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:341
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare pentru încărcarea bateriei - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:342
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:343
msgid "Browser Help"
msgstr "Ajutorul navigatorului de internet"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:344
+#| msgid "Build Tool"
+msgid "Build Tutorial"
+msgstr "Ghid de generare"
+
+#: database-content.py:345
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Paleta de caractere - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:346
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație Ceas - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:347
msgid "concepts"
msgstr "concepte"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:348
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare scalare frecvență procesor - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:349
msgid "FDL License"
msgstr "Licența FDL"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:350
msgid "GPL License"
msgstr "Licența GPL"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:351
msgid "LGPL License"
msgstr "Licența LGPL"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:352
msgid "dialogs"
msgstr "dialoguri"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:353
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Dicționar - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
+#: database-content.py:440
+msgid "User Guide"
+msgstr "Ghidul utilizatorului"
+
+#: database-content.py:355
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Disk Mounter - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:356
+msgid "FAQ"
+msgstr "Întrebări frecvente"
+
+#: database-content.py:357
msgid "filters"
msgstr "filtre"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:358
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtru alpha-to-logo"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:359
msgid "animation filter"
msgstr "filtru animații"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:360
msgid "artistic filter"
msgstr "filtru artistic"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:361
msgid "blur filter"
msgstr "filtru ceață"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:362
msgid "combine filter"
msgstr "filtru de combinare"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:363
msgid "decor filter"
msgstr "filtru decor"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:364
msgid "distort filter"
msgstr "filtru denaturare"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:365
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtru pentru detectarea marginii"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:366
msgid "enhance filter"
msgstr "filtru pentru îmbunătățire"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:367
msgid "generic filter"
msgstr "filtru generic"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:368
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtru lumină-și-umbră"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:369
msgid "map filter"
msgstr "filtru hărți"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:370
msgid "noise filter"
msgstr "filtru de zgomote"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:371
msgid "render filter"
msgstr "filtru randare"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:372
msgid "web filter"
msgstr "filtru web"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:373
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Miniaplicația Fish - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:374
msgid "Getting Started"
msgstr "Noțiuni de bază"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:375
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:376
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:367
-#| msgid "Quick Reference"
+#: database-content.py:377
msgid "quick reference"
msgstr "referință rapidă"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:378
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:379
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Five or More - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:380
msgid "glossary"
msgstr "glosar"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:381
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Four-in-a-row - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:382
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Nibbles - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Roboți GNOME - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
-msgid "User Guide"
-msgstr "Ghidul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:375 database-content.py:394
+#: database-content.py:385 database-content.py:404
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg - Manual utilizatorului"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:386
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:387
msgid "Mines Manual"
msgstr "Mines - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:388
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:389
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:390
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Utilitar de căutare - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:391
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:392
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Raportul vremii - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:394
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație pentru criptare - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:395
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Ajutor pentru Biblioteca GNOME"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:396
msgid "Release Notes"
msgstr "Note de lansare"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Linii de orientare pentru interfața pentru utilizator"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:399
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:400
msgid "introduction"
msgstr "introducere"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:401
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație pentru investiții - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:402
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Închide luminile - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:403
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Vizualizator înregistrări sistem - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:405
msgid "menus"
msgstr "meniuri"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:406
msgid "colors menus"
msgstr "meniul culori"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:407
msgid "colors auto menu"
msgstr "meniul culori automate"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:408
msgid "colors component menu"
msgstr "meniul componente culori"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:409
msgid "colors info menu"
msgstr "meniul informații culori"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:410
msgid "colors map menu"
msgstr "meniul hartă de culori"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:411
msgid "edit menu"
msgstr "meniul editare"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:412
msgid "file menu"
msgstr "meniul fișier"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:413
msgid "filters menu"
msgstr "meniul filtrelor"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:414
msgid "help menu"
msgstr "meniul ajutor"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:415
msgid "image menu"
msgstr "meniul imagine"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:416
msgid "layer menu"
msgstr "meniul strat"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:417
msgid "select menu"
msgstr "meniul selectare"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:418
msgid "view menu"
msgstr "meniul vizualizare"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:419
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Linia de comandă - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:420
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare sistem - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:411
-#| msgid "Invest Applet Manual"
+#: database-content.py:421
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație pentru viteza de internet - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:422
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Ghid de optimizare"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:423
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Ghiduri demonstrative"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:424
msgid "Platform Overview"
msgstr "Prezentare generală a platformei"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:425
msgid "preface"
msgstr "prefață"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:426
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Ghiduri de programare"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:427
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Quadrapassel - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Același Manual de utilizare GNOME"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Notițe lipicioase - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:431
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Swell-Foop - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Ghid pentru administrarea sistemului"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "trusă de instrumente"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "trusă de instrumente (culoare)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "trusă de instrumente (pictură)"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "trusă de instrumente (selecție)"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "trusă de instrumente (transformare)"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Coșul de gunoi din panou - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "ghid"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:441
msgid "using gimp"
msgstr "utilizare gimp"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:442
msgid "preferences"
msgstr "preferințe"
-#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Minciuni blestemate"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:444
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Ochiul lui GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:445
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:446
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentația pentru dezvoltatori GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:447
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Noțiuni de bază GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentația utilizatorului GNOME"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Pagina web GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:450
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Pagina web a bibliotecii GNOME"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:452
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Cititor de știri Pan"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notele de lansare GNOME"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:454
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Informații MIME partajate"
-#: database-content.py:444
-#| msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+#: database-content.py:455
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Traduceri pentru subtitrările videoclipurilor GNOME"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:456
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:457
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr ""
"Interfață D-Bus pentru interogarea și manipularea conturilor utilizatorilor"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1330,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Utilitare pentru generarea, menținerea și accesarea bazei de date AppStream "
"Xapian și pentru a lucra cu metadate AppStream."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:459
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1338,10 +1360,7 @@ msgstr ""
"Această bibliotecă furnizează obiecte și metode ajutătoare care vă ajută la "
"scrierea și citirea metadatelor AppStream."
-#: database-content.py:449
-#| msgid ""
-#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
-#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1352,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"traducere <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">creați un „pull "
"request”</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:461
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1404,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:472
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1416,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:474
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1425,13 +1444,13 @@ msgstr ""
"generarea de profile de culoare pentru manipularea corectă a culorii pentru "
"dispozitive de intrare și ieșire."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:475
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Unealtă ajutătoare PolicyKit pentru a configura CUPS cu privilegii de natură "
"fină."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1439,10 +1458,7 @@ msgstr ""
"Traducerile comise sunt actualizate manual pe l10n.gnome.org la un anumit "
"interval de timp. Aveți răbdare! :-)"
-#: database-content.py:466
-#| msgid ""
-#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
-#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1452,26 +1468,33 @@ msgstr ""
"traducerea, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">creați un "
"pull request</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:478
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Serviciul D-Bus de accesare a cititoarelor de amprente digitale."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:479
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Un simplu serviciu pentru a permite programelor de sesiune să actualizeze "
"firmware UEFI."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:480
+msgid ""
+"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
+"recommendations when translating gbrainy."
+msgstr ""
+"Consultați <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki-ul</a> "
+"pentru recomandări când traduceți gbrainy."
+
+#: database-content.py:481
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
msgstr ""
-"GCompris este tradus acum de echipele de traducere KDE. Consultați "
-"http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation pentru mai multe "
-"detalii."
+"GCompris este tradus acum de echipele de traducere KDE. Consultați http://"
+"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation pentru mai multe detalii."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:482
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1482,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"Dincolo de mesajele interfeței utilizator și a documentației, mai sunt "
"fișiere, ce conțin exemple, care trebuiesc traduse."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1492,17 +1515,21 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> pentru informații suplimentare "
"referitoare la cum să traduceți acest pachet."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:485
+#| msgid ""
+#| "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are "
+#| "coming from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
+#| "desktop-schemas</a> module."
msgid ""
-"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
-"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
+"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a> module."
msgstr ""
-"Luați aminte de faptul că multe șiruri vizibile în interfața gnome-tweak-"
-"tool aparțin modulului <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
-"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
+"Luați aminte de faptul că unele șiruri vizibile în interfața gnome-tweak "
+"aparțin modulului <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
+"desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:486
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1512,11 +1539,7 @@ msgstr ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool și gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:475
-#| msgid ""
-#| "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up "
-#| "here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://"
-#| "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+#: database-content.py:487
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1526,17 +1549,27 @@ msgstr ""
"publicată aici: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:488
+#| msgid ""
+#| "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
+#| "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
+#| "README.analysis\">po/README.analysis</a> file."
msgid ""
-"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
-"analysis\">po/README.analysis</a> file."
+"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
+"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git."
+"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
+"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
+"Gnumeric functions."
msgstr ""
-"Informații utile privind localizarea uneltelor gnumeric de analiză pot fi "
-"găsite în fișierul <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
-"README.analysis\">po/README.analysis</a>."
+"Informații utile privind localizarea uneltelor de analiză Gnumeric pot fi "
+"găsite în fișierul <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
+"README.analysis\">po/README.analysis</a> și <a href =\"https://git.gnome.org/"
+"/browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-functions/"
+"README.translators</a> are inforații utile pentru localizarea funcțiilor lui "
+"Gnumeric."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:489
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1544,32 +1577,28 @@ msgstr ""
"Acest modul are o prioritate scăzută la traducere, deoarece nu există nicio "
"interfață grafică ce conține acele șiruri."
-#: database-content.py:478
-#| msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:490
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „rele” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:479
-#| msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:491
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „de bază” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:480
-#| msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:492
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Module „bune” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:481
-#| msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:493
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Module „urâte” pentru Gstreamer."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:494
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"Bibliotecă de bază pentru platforma multimedia cu sursă deschisă GStreamer."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1581,7 +1610,27 @@ msgstr ""
"fișiere în Git chiar dacă unul dintre ele nu conține traduceri, dacă "
"compilați GTK+ va crăpa în /po-properties."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:496
+#| msgid ""
+#| "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#| "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#| "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#| "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#| "formatted patch."
+msgid ""
+"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
+"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
+"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
+"translation file."
+msgstr ""
+"API unificat de nivel înalt pentru comunicarea cu modemuri mobile de bandă "
+"largă. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
+"enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general\">creați un raport de "
+"defecțiune pentru ModemManager la freedesktop.org Bugzilla</a>. Apoi, "
+"atașați fișierul ce conține traducerea."
+
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1594,11 +1643,11 @@ msgstr ""
"defecțiune pentru NetworkManager în GNOME Bugzilla</a>. Apoi, atașați "
"fișierul ce conține traducerea."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:498
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Platformă de criptografie PKCS#11 pentru consumatori multipli."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:499
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1606,12 +1655,7 @@ msgstr ""
"Sistem proiectat pentru a face instalarea și actualizarea de software pe "
"calculator mai ușoare."
-#: database-content.py:487
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
-#| "enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for "
-#| "systemd on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
-#| "translation as a git-formatted patch."
+#: database-content.py:500
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1620,13 +1664,12 @@ msgid ""
"formatted patch."
msgstr ""
"Set de unelte pentru definirea și administrarea autorizațiilor. Pentru a "
-"trimite traducerea, <a href=\""
-"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component="
-"libpolkit\">creați un raport de defecțiune pentru polkit la freedesktop.org "
-"Bugzilla</a>. Apoi, atașați fișierul ce conține traducerea ca un petic în "
-"formatul git."
+"trimite traducerea, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">creați un raport de defecțiune "
+"pentru polkit la freedesktop.org Bugzilla</a>. Apoi, atașați fișierul ce "
+"conține traducerea ca un petic în formatul git."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:501
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1641,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"defecțiune pentru PulseAudio la freedesktop.org Bugzilla</a>. Apoi, atașați "
"fișierul ce conține traducerea ca un petic în formatul git."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:502
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1649,19 +1692,15 @@ msgstr ""
"Serviciu de sistem D-Bus care gestionează descoperirea și integrarea în "
"realm-uri/domenii, cum ar fi Active Directory sau IPA."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:503
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Specificare de informații MIME partajată."
-#: database-content.py:491
-msgid ""
-"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
-"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
-msgstr ""
-"Manager de sistem și sesiune. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://"
-"github.com/systemd/systemd/pulls\">creați un pull request</a>."
+#: database-content.py:504
+msgid "System and session manager."
+msgstr "Manager de sistem și de sesiune."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:505
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1669,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"Daemon, unelte și biblioteci pentru accesarea și manipularea discurilor și a "
"dispozitivelor de stocare."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:506
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1677,27 +1716,20 @@ msgid ""
"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
"doesn’t get lost."
msgstr ""
-"Traducerile ar trebui trise ca <a href=\""
-"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\""
-">rapoarte de defecțiune</a>. Amintiți-vă să selectați componentul „WebKit "
-"Gtk” pentru ca să nu se piardă raportul."
+"Traducerile ar trebui trise ca <a href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug."
+"cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">rapoarte de defecțiune</a>. "
+"Amintiți-vă să selectați componentul „WebKit Gtk” pentru ca să nu se piardă "
+"raportul."
-#: database-content.py:494
-#| msgid ""
-#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
-#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+#: database-content.py:507
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-"Portal de integrare desktop. Pentru a trimite traducerea, <a href=\""
-"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">creați un pull "
-"request</a>."
+"Portal de integrare desktop. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">creați un pull request</a>."
-#: database-content.py:495
-#| msgid ""
-#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
-#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+#: database-content.py:508
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1707,10 +1739,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">creați un "
"pull request</a>."
-#: database-content.py:496
-#| msgid ""
-#| "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop "
-#| "folder and the music folder."
+#: database-content.py:509
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1718,149 +1747,150 @@ msgstr ""
"Unealtă pentru facilitarea gestiunii directoarelor de utilizator „bine "
"cunoscute”, cum ar fi directorul desktop sau directorul cu muzică."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:510
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Bază de date pentru configurații de tastatură."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:499
-#| msgid "GNOME 3.18 (development)"
-msgid "GNOME 3.26 (development)"
-msgstr "GNOME 3.26 (versiune de dezvoltare)"
+#: database-content.py:512
+#| msgid "GNOME 3.26 (development)"
+msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgstr "GNOME 3.28 (versiune de dezvoltare)"
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 3.16 (stable)"
-msgid "GNOME 3.24 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.24 (versiune stabilă)"
+#: database-content.py:513
+#| msgid "GNOME 3.24 (stable)"
+msgid "GNOME 3.26 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (versiune stabilă)"
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+#: database-content.py:514
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (versiune veche stabilă)"
+
+#: database-content.py:515
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:502
-#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+#: database-content.py:516
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:503
-#| msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+#: database-content.py:517
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:504
-#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:522
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicații GNOME învechite"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructura GNOME"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:524
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP și prietenii"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:525
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicații GNOME adiționale (stabile)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:526
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicații GNOME adiționale"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:527
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:528
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:529
msgid "Administration Tools"
msgstr "Unelte de administrare"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:530
msgid "Apps"
msgstr "Aplicații"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:531
msgid "Backends"
msgstr "Suporturi"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:532
msgid "Core"
msgstr "Nucleu"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:533
msgid "Core Libraries"
msgstr "Biblioteci de bază"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:534
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:535
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramuri de dezvoltare"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:536
msgid "Development Tools"
msgstr "Unelte pentru dezvoltare"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:537
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Biblioteci extra"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:538
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktopul GNOME"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platforma de dezvoltare GNOME"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:541
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Desktop tradițional"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:542
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propuneri de module noi"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:543
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicații de birou"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:544
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramuri stabile:"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:545
msgid "Utils"
msgstr "Utilitare"
@@ -1874,7 +1904,7 @@ msgstr "Autentificați-vă cu numele de utilizator și parola:"
msgid "Username:"
msgstr "Nume de utilizator:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
@@ -1891,7 +1921,7 @@ msgstr "Autentificare"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Sau utilizați un OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1918,44 +1948,44 @@ msgstr "Traduceri ale interfeței pentru utilizator (reduse)"
msgid "Original strings"
msgstr "Șiruri originale"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:20
msgid "Choose a username:"
msgstr "Alegeți un nume de utilizator:"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:21
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Poate conține doar litere, numere, liniuțe joase sau cratime"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:22
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:27
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Cel puțin 7 caractere"
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmați parola:"
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:37
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Acest nume de utilizator este deja folosit. Alegeți altul."
-#: people/forms.py:48
+#: people/forms.py:47
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Acest URL OpenID aparține deja unui alt utilizator înregistrat"
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:57
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Trebuie să furnizați un OpenID sau o parolă"
-#: people/forms.py:61
+#: people/forms.py:60
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parolele nu se potrivesc"
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1966,69 +1996,60 @@ msgstr ""
"Pentru a vă activa contul, apăsați pe legătura de mai jos sau copiați-o și "
"lipiți-o într-un navigator de internet."
-#: people/forms.py:86
+#: people/forms.py:87
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administratori ai %s"
-#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
msgid "Account activation"
msgstr "Activarea contului"
-#: people/forms.py:103
+#: people/forms.py:105
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 "
-#| "pixels)"
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
msgstr ""
"Imagine prea înaltă sau prea lată (%(width)d×%(height)d, limita maximă este "
"100×100 pixeli)"
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:124
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "URL-ul pe care l-ați furnizat nu este valid"
-#: people/forms.py:138
+#: people/forms.py:141
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"URL-ul pe care l-ați furnizat nu pare să corespundă unei imagini valide"
-#: people/models.py:30
+#: people/models.py:31
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: people/models.py:31
-#| msgid ""
-#| "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
-#| "pixels)"
+#: people/models.py:32
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"URL al unui fișier imagine (.jpg, .png, …) care vă reprezintă (de tip "
"„hackergotchi”) (max. 100×100 pixeli)"
-#: people/models.py:33
+#: people/models.py:34
msgid "Avatar provider"
msgstr "Furnizor avatare"
-#: people/models.py:36 teams/models.py:73
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Pagină web"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:38
msgid "IRC nickname"
msgstr "pseudonim IRC"
-#: people/models.py:38
+#: people/models.py:39
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Cont bugzilla"
-#: people/models.py:39
-#| msgid ""
-#| "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
-#| "field"
+#: people/models.py:40
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
@@ -2045,7 +2066,6 @@ msgid "avatar icon"
msgstr "iconiță avatar"
#: people/templatetags/people.py:46
-#| msgid "generic filter"
msgid "generic person icon"
msgstr "iconiță generică de persoană"
@@ -2055,34 +2075,32 @@ msgstr "Ne pare rău, această formă nu este validă."
#: people/views.py:81
#, python-format
-#| msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "V-ați alăturat cu succes echipei „%s”."
-#: people/views.py:82
+#: people/views.py:83
msgid "A new person joined your team"
msgstr "O persoană nouă s-a alăturat echipei"
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:84
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s tocmai s-a alăturat echipei de traducere de pe %(site)s"
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:88
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Sunteți deja membru al acestei echipe."
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:108
#, python-format
-#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Ați fost eliminat din echipa „%s”."
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:111
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Nu sunteți membru al acestei echipe."
-#: people/views.py:121
+#: people/views.py:125
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Parola a fost schimbată."
@@ -2090,7 +2108,7 @@ msgstr "Parola a fost schimbată."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Trebuie să oferiți o categorie când versiunea este specificată."
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:101
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2101,26 +2119,23 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">platforma externă</a> pentru a afla cum puteți înainta "
"traducerea proprie."
-#: stats/models.py:270
+#: stats/models.py:275
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Această ramură nu aparține unei ediții"
-#: stats/models.py:467
-#| msgid "Can't generate POT file, using old one."
+#: stats/models.py:471
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Nu se poate genera fișierul POT, se folosește unul vechi."
-#: stats/models.py:469
-#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+#: stats/models.py:473
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nu se poate genera fișierul POT, s-au anulat statisticile."
-#: stats/models.py:487
-#| msgid "Can't copy new POT file to public location."
+#: stats/models.py:494
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Nu se poate copia noul fișier POT într-o locație publică."
-#: stats/models.py:848
+#: stats/models.py:840
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Eroare la primirea fișierului pot de la URL."
@@ -2135,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:900
+#: stats/models.py:957
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2143,16 +2158,16 @@ msgstr ""
"Nu este prezentă nicio înregistrare pentru această limbă în variabila "
"%(var)s din fișierul %(file)s."
-#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1739
+#: stats/models.py:1441 stats/models.py:1800
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1407
+#: stats/models.py:1467
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Fișier POT indisponibil"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1472
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2160,18 +2175,18 @@ msgstr[0] "%(count)s mesaj"
msgstr[1] "%(count)s mesaje"
msgstr[2] "%(count)s de mesaje"
-#: stats/models.py:1413
+#: stats/models.py:1473
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizat la %(date)s"
-#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: stats/models.py:1475 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y G:i O"
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1477
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2179,7 +2194,7 @@ msgstr[0] "%(count)s cuvânt"
msgstr[1] "%(count)s cuvinte"
msgstr[2] "%(count)s de cuvinte"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2187,31 +2202,27 @@ msgstr[0] "%(count)s figură"
msgstr[1] "%(count)s figuri"
msgstr[2] "%(count)s de figuri"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1480
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "fișier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1483
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "fișier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:277
-#| msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+#: stats/utils.py:389
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Erori întâlnite în timpul verificării „intltool-update -m”."
-#: stats/utils.py:283
+#: stats/utils.py:396
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Lipsesc niște fișiere din POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:292
+#: stats/utils.py:406
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, "
-#| "yet they don't exist: %s"
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
"they don’t exist: %s"
@@ -2219,18 +2230,17 @@ msgstr ""
"Se fac referiri la următoarele fișiere în POTFILES.in sau POTFILES.skip, dar "
"acestea nu există: %s"
-#: stats/utils.py:305
+#: stats/utils.py:419
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi un fișier makefile pentru modulul %s"
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:439
#, python-format
-#| msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s nu indică spre un fișier real, probabil o macrocomandă."
-#: stats/utils.py:351
+#: stats/utils.py:449
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2241,65 +2251,56 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:493
#, python-format
-#| msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
-msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
-msgstr "Fișierul PO „%s” nu există sau nu poate fi citit."
+#| msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
+msgstr "Fișierul PO „%s” nu a trecut de verificarea msgfmt."
-#: stats/utils.py:423
-#, python-format
-#| msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
-msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "Fișierul PO „%s” nu a trecut de verificarea msgfmt: nu se actualizează."
-
-#: stats/utils.py:425
-#, python-format
-#| msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
-msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
-msgstr "Nu se pot obține statisticile pentru fișierul POT „%s”."
-
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:497
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Acest fișier PO are un bit de execuție activat."
-#: stats/utils.py:457
+#: stats/utils.py:513
#, python-format
-#| msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Fișierul PO „%s” nu este codat în UTF-8."
-#: stats/utils.py:467
+#: stats/utils.py:533
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr "Fișierul PO „%s” nu există sau nu poate fi citit."
+
+#: stats/utils.py:541
+#, python-format
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr "Nu se pot obține statisticile pentru fișierul POT „%s”."
+
+#: stats/utils.py:561
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr ""
"Nicio înregistrare pentru această limbă nu este prezentă în fișierul LINGUAS."
-#: stats/utils.py:498
+#: stats/utils.py:591
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Nu este necesar să modificați fișierul LINGUAS sau variabilele pentru acest "
"modul"
-#: stats/utils.py:504
+#: stats/utils.py:599
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Nicio înregistrare pentru această limbă nu este prezentă în fișierul de "
"configurare ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:506
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module "
-#| "maintainer."
+#: stats/utils.py:601
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nu știu unde să caut variabila LINGUAS, întrebați responsabilul modulului."
-#: stats/utils.py:516
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-#| "maintainer."
+#: stats/utils.py:616
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2307,87 +2308,83 @@ msgstr ""
"Nu știu unde să caut variabila DOC_LINGUAS, întrebați responsabilul "
"modulului."
-#: stats/utils.py:518
-#| msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+#: stats/utils.py:618
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Lista DOC_LINGUAS nu include această limbă."
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordonator"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:61
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Marchează ca inactiv"
-#: teams/forms.py:63
+#: teams/forms.py:62
msgid "Remove From Team"
msgstr "Elimină din echipă"
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:85
#, python-format
-#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Ați fost eliminat din echipa %(team)s de pe %(site)s"
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
#, python-format
-#| msgid "This is an automated message sent from %s."
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Acesta este un mesaj automat trimis de la %(site)s. Vă rugăm nu răspundeție "
"acestui mesaj."
-#: teams/forms.py:92
-#| msgid "Remove From Team"
+#: teams/forms.py:90
msgid "Removed from team"
msgstr "Eliminat din echipă"
-#: teams/forms.py:99
+#: teams/forms.py:97
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"Rolul dvs în echipa %(team)s de pe %(site)s a fost stabilit la „%(role)s”"
-#: teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:103
msgid "Role changed"
msgstr "Rolul s-a schimbat"
-#: teams/models.py:71
+#: teams/models.py:70
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentare"
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:73
msgid "Mailing list"
msgstr "Listă de discuții"
-#: teams/models.py:75
+#: teams/models.py:74
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL pentru abonare"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:540
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Acesta este un mesaj automat trimis de la %s."
-#: teams/models.py:199
+#: teams/models.py:198
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nicio echipă pentru localizarea %s"
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:217
msgid "Translator"
msgstr "Traducător"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
msgid "Reviewer"
msgstr "Recenzent"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
msgid "Committer"
msgstr "Comiter"
-#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Despre Minciuni blestemate"
@@ -2440,7 +2437,6 @@ msgid "Server Error"
msgstr "Eroare de server"
#: templates/500.html:11
-#| msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "Ne pare rău, dar a intervenit o eroare de server."
@@ -2496,27 +2492,33 @@ msgstr ""
"Mulțumiri către <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> pentru furnizarea "
"unui cont pentru platforma lor de autentificare."
-#: templates/about.html:21
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+"Iconiță de verificare a calității de <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+
+#: templates/about.html:23
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Acest website a fost tradus în limba dumneavoastră de către:"
-#: templates/about.html:26
+#: templates/about.html:28
msgid "Quick links"
msgstr "Legături rapide"
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:30
msgid "Project wiki"
msgstr "Proiect wiki"
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Pagina de urmărire a defecțiunilor"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:34
msgid "Source code"
msgstr "Cod sursă"
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:36
msgid "Workflow"
msgstr "Flux de lucru"
@@ -2622,7 +2624,6 @@ msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planeta GNOME"
#: templates/base.html:131
-#| msgid "Copyright © 2006-2012"
msgid "Copyright © 2006"
msgstr "Drepturi de autor © 2006"
@@ -2640,7 +2641,7 @@ msgstr "Găzduit de %(link)s."
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Susținut de %(link)s."
-#: templates/base_modal.html:11
+#: templates/base_modal.html:12
msgid "Close"
msgstr "Închide"
@@ -2663,7 +2664,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "No comment"
msgstr "Fără comentariu"
@@ -2686,11 +2687,6 @@ msgstr ""
#: templates/help/reduced_po.html:11
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-#| "filter is filtering out strings which come from files having \"gschema."
-#| "xml.in\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a "
-#| "href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
@@ -2698,15 +2694,11 @@ msgid ""
"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
"Scenariul cel mai întâlnit este la șirurile aferente fișierelor schema, deci "
-"filtrul implicit filtrează șirurile ce parvin de la fișiere având "
-"„gschema.xml.in” în compoziția numelui. Teoretic, filtrul utilizează <a href="
+"filtrul implicit filtrează șirurile ce parvin de la fișiere având „gschema."
+"xml.in” în compoziția numelui. Teoretic, filtrul utilizează <a href="
"\"%(pogrep_url)s\"> comanda pogrep din suita de unelte de traducere</a>."
#: templates/help/reduced_po.html:13
-#| msgid ""
-#| "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-#| "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as "
-#| "stated above."
msgid ""
"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
"it means that the target files have been filtered as stated above."
@@ -2726,7 +2718,6 @@ msgstr ""
"propunerea dumneavoastră."
#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
-#| msgid "Workflow"
msgid "Vertimus Workflow"
msgstr "Flux de lucru Vertimus"
@@ -2752,9 +2743,6 @@ msgstr ""
"despre listele de discuții."
#: templates/index.html:22
-#| msgid ""
-#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://"
-#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2799,22 +2787,16 @@ msgstr ""
"Lista tuturor edițiilor și lansărilor GNOME pentru care adunăm statistici."
#: templates/index.html:47
-#| msgid ""
-#| "Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or ""
-#| "GNOME 2.26"."
msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
msgstr "Exemple de ediții sunt „Infrastructura GNOME”; sau „GNOME 2.26”."
#: templates/index.html:48
-#| msgid ""
-#| "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-#| ""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
msgstr ""
-"Edițiile oficiale GNOME sunt împărțite la rândul lor în categorii cum ar fi „"
-"Aplicații pentru desktop” și „Platforma dezvoltatorilor”."
+"Edițiile oficiale GNOME sunt împărțite la rândul lor în categorii cum ar fi "
+"„Aplicații pentru desktop” și „Platforma dezvoltatorilor”."
#: templates/index.html:50
msgid ""
@@ -2837,10 +2819,6 @@ msgstr ""
"ramuri de dezvoltare."
#: templates/index.html:58
-#| msgid ""
-#| "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-#| "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer "
-#| "information,...)."
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
@@ -2887,9 +2865,6 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_release.html:25
#: templates/release_detail.html:13
-#| msgid ""
-#| "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. "
-#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module’s web page to see where to send translations."
@@ -2917,8 +2892,8 @@ msgstr "Arată modulele complete"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Traduse/Neclare/Netraduse"
@@ -3009,17 +2984,14 @@ msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Ați uitat parola?"
#: templates/login/login_popup_form.html:8
-#| msgid "Username:"
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: templates/login/login_popup_form.html:11
-#| msgid "Password:"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: templates/login/login_popup_form.html:20
-#| msgid "Have you forgotten your password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ați uitat parola?"
@@ -3032,7 +3004,6 @@ msgid "Register"
msgstr "Înregistrați-vă"
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
-#| msgid "User Directories"
msgid "User Settings"
msgstr "Configurările utilizatorului"
@@ -3045,10 +3016,7 @@ msgstr "Ieșire"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistici modul: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
-#| msgid ""
-#| "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-#| "Please don't translate it any more."
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3112,9 +3080,6 @@ msgid "Original"
msgstr "Originală"
#: templates/module_images.html:32
-#| msgid ""
-#| "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
-#| "string to translate)"
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
"string to translate)"
@@ -3127,7 +3092,6 @@ msgid "Fuzzy"
msgstr "Neclar"
#: templates/module_images.html:43
-#| msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
msgstr "Niciun fișier existent („Tehnic” neclar)"
@@ -3212,9 +3176,6 @@ msgid "Password change"
msgstr "Schimbare parolă"
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
-#| msgid ""
-#| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
-#| "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgid ""
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -3241,7 +3202,6 @@ msgid "Join a new team"
msgstr "Alăturați-vă unei echipe noi"
#: templates/people/person_team_join_form.html:12
-#| msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
msgstr "Aș dori să mă alătur acestei echipe ca „traducător”:"
@@ -3312,9 +3272,6 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Restabilirea parolei s-a efectuat cu succes"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
-#| msgid ""
-#| "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-#| "address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgid ""
"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
@@ -3323,9 +3280,6 @@ msgstr ""
"a vă defini parola. Îl veți primi în scurt timp."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
-#| msgid ""
-#| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-"
-#| "mail instructions for setting a new one."
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
@@ -3418,12 +3372,12 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Ediții mai vechi"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
msgid "Download POT file"
msgstr "Descarcă fișierul POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
msgid "Notices"
msgstr "Atenționări"
@@ -3435,7 +3389,7 @@ msgstr "Caută defecțiuni similare înainte de a reporta"
msgid "Report this bug"
msgstr "Raportați această defecțiune"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
msgid "Translated"
msgstr "Tradus"
@@ -3502,11 +3456,6 @@ msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "Echipa de traducere în limba %(lang)s"
#: templates/teams/team_detail.html:55
-#| msgid ""
-#| "There is currently no established team for this language. See <a href="
-#| "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</"
-#| "a> to get more information about the process of building a new "
-#| "translation team."
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
@@ -3551,15 +3500,12 @@ msgid "This team is using the translation workflow"
msgstr "Această echipă folosește fluxul de lucru al traducerii"
#: templates/teams/team_edit.html:35
-#| msgid ""
-#| "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgid ""
"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
-"Conținutul acesta ar putea folosi sintaxa <a "
-"href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a>"
+"Conținutul acesta ar putea folosi sintaxa <a href='https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Markdown'>Markdown</a>"
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3586,7 +3532,6 @@ msgstr "Momentan nu sunt echipe de traducere în GNOME. :("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
#, python-format
-#| msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
msgstr "Sumarul activității pentru „%(lang)s”"
@@ -3596,43 +3541,54 @@ msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "Sumarul activității pentru <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
-#| msgid "Layout Descriptions"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Rezultatele verificării calității"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Verifică (%(checks)s) prin <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Traducerea modulului: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Folosit în edițiile:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
msgid "State:"
msgstr "Stare:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
msgid "Download PO file"
msgstr "Descarcă fișierul PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistici fișier PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
msgid "Strings:"
msgstr "Șiruri:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
msgid "Words:"
msgstr "Cuvinte:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3640,56 +3596,59 @@ msgstr[0] " include <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imagine</a>"
msgstr[1] " include <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imagini</a>"
msgstr[2] " include <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s de imagini</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistici fișier PO (reduse):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:144
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Activități în desfășurare în cadrul aceluiași modul:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:155
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Acțiuni arhivate (%(human_level)s serie arhivată)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Revino la acțiunile curente)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Istoricul acțiunilor precedente)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
msgid "Link to this comment"
msgstr "Obține legătura la acest comentariu"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:185
-#| msgid "Send message to the team mailing list"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Verificări de calitate"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Acest mesaj a fost trimis listei de discuții"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
msgid "diff with:"
msgstr "diff cu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid "No current actions."
msgstr "Nu există acțiuni curente."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "New Action"
msgstr "Acțiune nouă"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3698,11 +3657,11 @@ msgstr ""
"Trebuie <a href=\"%(login_url)s\">să vă autentificați</a> și să fiți membru "
"al echipei %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Această echipă nu folosește fluxul de lucru al traducerii."
@@ -3711,7 +3670,6 @@ msgid "Diff between po files"
msgstr "Diferențele dintre fișierele po"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-#| msgid "<- Back to actions"
msgid "← Back to actions"
msgstr "← Înapoi la acțiuni"
@@ -3720,212 +3678,205 @@ msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr ""
"Notă: ambele fișiere sunt îmbinate cu ultima versiune a fișierului POT."
-#: vertimus/feeds.py:20
+#: vertimus/feeds.py:19
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — Acțiunile fluxului de lucru pentru limba %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:29
+#: vertimus/feeds.py:28
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Ultimele acțiuni ale Proiectului de traducere GNOME pentru limba %s"
-#: vertimus/feeds.py:62
+#: vertimus/feeds.py:61
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr ""
"%(site)s — Acțiunile fluxului de lucru pentru echipa de traduceri în limba "
"%(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:71
+#: vertimus/feeds.py:70
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr ""
"Ultimele acțiuni efectuate de către echipa %s a proiectului de traduceri "
"GNOME"
-#: vertimus/forms.py:34
+#: vertimus/forms.py:35
#, python-format
-#| msgid " (full name missing)"
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (lipsește numele întreg)"
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
#, python-format
-#| msgid " (full name missing)"
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (lipsește adresa de email)"
-#: vertimus/forms.py:41
+#: vertimus/forms.py:42
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:51
msgid "Commit author"
msgstr "Autor comitere"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:53
msgid "Sync with master"
msgstr "Sincronizează cu master"
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Încercați un „chery-pick” pentru comitere spre ramura master"
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:57
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Încarcă un fișier .po, .gz, .bz2 sau .png"
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Trimite un mesaj listei de discuții a echipei"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Doar fișierele cu extensia .po, .gz, .bz2 sau .png sunt acceptate."
-#: vertimus/forms.py:85
-#| msgid ""
-#| ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try "
-#| "again."
+#: vertimus/forms.py:86
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Fișierul .po nu a trecut testul „msgfmt -vc”. Corectați fișierul și "
"încercați din nou."
-#: vertimus/forms.py:92
+#: vertimus/forms.py:93
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Acțiune nevalidă. Probabil că cineva a efectuat o altă acțiune înaintea "
"dumneavoastră."
-#: vertimus/forms.py:98
+#: vertimus/forms.py:95
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr "Comiterea unui fișier necesită un autor de comitere."
+
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Este necesar un comentariu pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Este necesar un comentariu sau un fișier pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Este necesar un fișier pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:107
-#| msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+#: vertimus/forms.py:110
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Nu trimiteți un fișier cu acțiunea „Rezervă”."
-#: vertimus/models.py:126
+#: vertimus/models.py:127
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiv"
-#: vertimus/models.py:143
+#: vertimus/models.py:144
msgid "Translating"
msgstr "Se traduce"
-#: vertimus/models.py:182
+#: vertimus/models.py:183
msgid "Proofreading"
msgstr "Se corectează"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:200
+#: vertimus/models.py:201
msgid "Proofread"
msgstr "Corectat"
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:222
msgid "To Review"
msgstr "De revizuit"
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:237
msgid "To Commit"
msgstr "De comis"
-#: vertimus/models.py:254
+#: vertimus/models.py:255
msgid "Committing"
msgstr "Se comite"
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committed"
msgstr "Comis"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Write a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervă pentru traducere"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Încarcă noua traducere"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervă pentru corectare"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Încarcă traducerea corectată"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:299
msgid "Ready for submission"
msgstr "Gata pentru trimitere"
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Submit to repository"
msgstr "Trimite în depozit"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervă pentru trimitere"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informează despre trimitere"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Rework needed"
msgstr "Este necesară o refacere"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhivează acțiunile"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Anulează ultima modificare de stare"
-#: vertimus/models.py:386
+#: vertimus/models.py:398
msgid "File in repository"
msgstr "Fișier în depozit"
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:409
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Fișier încărcat de %(name)s la %(date)s"
-#: vertimus/models.py:406
+#: vertimus/models.py:418
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
-#| "now '%(new_state)s'."
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
"“%(new_state)s”."
@@ -3933,19 +3884,16 @@ msgstr ""
"Noua stare a %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) este "
"„%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:529
msgid "Hello,"
msgstr "Salut,"
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:538
msgid "Without comment"
msgstr "Fără comentariu"
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:577
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-#| "(%(language)s)."
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
@@ -3953,49 +3901,63 @@ msgstr ""
"Un nou comentariu a fost publicat la %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:647
#, python-format
-#| msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Comiterea nu a reușit. Eroarea a fost: „%s”"
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:649
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Fișierul a fost comis cu succes în depozit."
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:654
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Adițional, sincronizarea cu ramura master a avut succes."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:656
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Însă, sincronizarea cu ramura master a eșuat."
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:112
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"A apărut o problemă la expedierea mesajului de email, nu a fost expediat "
"niciun mesaj"
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:115
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "A apărut o eroare în timpul aplicării acțiunii: %s"
-#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fișier încărcat</a> de %(name)s la %(date)s"
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:197
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ultimul fișier comis</a> pentru %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:205
msgid "Latest POT file"
msgstr "Ultimul fișier POT"
+#: vertimus/views.py:252
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Niciun fișier po de verificat"
+
+#: vertimus/views.py:261
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "Fișierul po arată bine!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manager de sistem și sesiune. Pentru a trimite traducerea, <a href="
+#~ "\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">creați un pull request</a>."
+
#~ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
#~ msgstr "Video de lansare GNOME 3.16"
@@ -4153,9 +4115,6 @@ msgstr "Ultimul fișier POT"
#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.6 (versiune veche stabilă)"
-#~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.4 (versiune veche stabilă)"
-
#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.0 (versiune veche stabilă)"
@@ -4181,9 +4140,6 @@ msgstr "Ultimul fișier POT"
#~ msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
#~ msgstr "Modulul %s nu pare a fi un modul gnome-doc-utils."
-#~ msgid "Build Tool"
-#~ msgstr "Unealtă de generare"
-
#~ msgid "GNOME Journal"
#~ msgstr "Jurnal GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]