[evolution-ews] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Update Swedish translation
- Date: Tue, 27 Mar 2018 21:42:10 +0000 (UTC)
commit 27ad8a707150edb8be86659a29f6e686ced34045
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Mar 27 21:41:57 2018 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ee71aae..8ddb9a9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous / EWS Core\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-07 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 00:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-21 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-27 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -33,41 +33,41 @@ msgstr "Exchange Web Services"
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "För att nå Exchange-servrar som använder Web Services"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2957
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2983
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera GAL:"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3116
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3144
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Kan inte spara kontaktlista, det stöds bara i EWS Server 2010 eller senare"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3209
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3237
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Misslyckades med att sätta kontaktbild:"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1577
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1650
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Tillgänglig"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1580
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1653
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1582
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1655
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Ej på kontoret"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1584
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1657
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminärt"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3192
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3270
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Kan inte hitta deltagare ”%s” i listan över deltagare"
@@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "Kunde inte skapa cachesökväg ”%s”: %s"
msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Misslyckades att flytta meddelandecachefil från ”%s” till ”%s”: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1570
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1576
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2030
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2036
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Uppdaterar mappen ”%s”"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2210
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2216
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Kan inte utföra åtgärder på mappen i frånkopplat läge"
@@ -307,73 +307,81 @@ msgstr ""
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr "Kan inte ta bort mapp ”%s”, den används endast för publika mappar"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2871
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2874
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Mappen %s finns inte"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2880
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2883
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Ingen ändringsnyckelpost för mapp %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2923
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2926
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Kan inte både byta namn på och flytta en mapp samtidigt"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2957
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2960
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Kan inte hitta mapp-ID för föräldramapp %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3009 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3012 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Exchange server %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3012
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3015
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Exchange-tjänst för %s på %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3056
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3059
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Kunde inte hitta mappen Papperskorg"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3116
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3119
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Kunde inte hitta mappen Skräppost"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3307
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3310
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Kan inte prenumerera på EWS-mappar i frånkopplat läge"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3330
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3333
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr "Kan inte prenumerera på mappen ”%s”, ingen publik mapp tillgänglig"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3340
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3343
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr "Kan inte prenumerera på mappen ”%s”, mappen hittades inte"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3431
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3434
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Kan inte avsluta prenumeration på EWS-mappar i frånkopplat läge"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3548
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3551
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du måste vara ansluten för att slutföra denna åtgärd"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3592 ../src/camel/camel-ews-store.c:3629
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3595 ../src/camel/camel-ews-store.c:3632
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "Stänger av status för ”Inte på kontoret”"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.h:56
+msgid "Foreign Folders"
+msgstr "Främmande mappar"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.h:58
+msgid "Public Folders"
+msgstr "Publika mappar"
+
#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
@@ -449,56 +457,56 @@ msgstr "Storlek"
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Kunde inte hämta information om mappstorlek"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:747
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Mappstorlekar"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:750
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:757
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:764
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:771
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Hämtar mapplista…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:917
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:924
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
msgstr "Kan inte redigera rättigheter för mapp ”%s”, välj en annan mapp."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:994
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1001
msgid "Folder Sizes..."
msgstr "Mappstorlekar…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1001
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1008
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Prenumerera på mapp för en annan användare…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1010
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1314
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1345
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1376
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1407
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1017
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1321
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1352
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1383
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1414
msgid "Permissions..."
msgstr "Rättigheter…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1012
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1019
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Redigera rättigheter för EWS-mapp"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1316
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1323
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Redigera rättigheter för EWS-kalender"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1347
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1354
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Redigera rättigheter för EWS-uppgifter"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1378
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1385
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Redigera rättigheter för EWS-memon"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1409
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1416
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Redigera rättigheter för EWS-kontakter"
@@ -881,11 +889,11 @@ msgstr "_Mappnamn:"
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Inkludera _undermappar"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:220
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:229
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Frågar autodetekteringstjänst"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:317
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:326
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Hämtnings-_URL"
@@ -925,55 +933,63 @@ msgstr "Åsid_osätt Office365 OAuth2-inställningar"
msgid "Help…"
msgstr "Hjälp…"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:326
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:328
msgid "_Tenant:"
msgstr "_Tenant:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:349
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:353
msgid "There is not set any default tenant"
msgstr "Ingen standard-tenant har ställts in"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:350
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:356
#, c-format
msgid "Default tenant is “%s”"
msgstr "Standard-tenant är ”%s”"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:352
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:358
msgid "Application I_D:"
msgstr "Program-I_D:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:375
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:381
msgid "There is not set any default application ID"
msgstr "Inget standardprogram-ID har ställts in"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:376
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:382
#, c-format
msgid "Default application ID is “%s”"
msgstr "Standardprogram-ID är ”%s”"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:378
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:384
msgid "_Redirect URI:"
msgstr "Omdi_rigering-URI:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:400
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:403
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:406
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:409
#, c-format
msgid "Default redirect URI is “%s”"
msgstr "Standard-URI för omdirigering är ”%s”"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:575
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:581
msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "Värd-URL kan inte vara tom"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:580
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:586
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Användarnamn kan inte vara tomt"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:596
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:604
msgid "Tenant cannot be empty"
msgstr "Tenant kan inte vara tom"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:601
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:609
msgid "Application ID cannot be empty"
msgstr "Program-ID kan inte vara tomt"
@@ -1204,7 +1220,6 @@ msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”
msgstr "Ditt Exchange-konto ”{0}” har status inställt på ”Inte på kontoret”."
#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:23
-#| msgid "Out of Office"
msgid "OAuth2 (Office365)"
msgstr "OAuth2 (Office365)"
@@ -1216,7 +1231,16 @@ msgstr ""
"Detta alternativ kommer att använda ett OAuth 2.0-åtkomstelement för att "
"ansluta till Office365.com-servern"
-#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:376
+#: ../src/server/e-ews-calendar-utils.c:1151
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
+"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
+msgstr ""
+"Kan inte lagra denna upprepning. Ändra den till en enkel daglig, veckovis "
+"eller månadsvis upprepning utan undantag och med ett startdatum."
+
+#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:379
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr ""
@@ -1226,16 +1250,16 @@ msgstr ""
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operationen avbruten"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:859
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:880
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:881
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:902
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Inget svar: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:944
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:965
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1244,7 +1268,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Exchange-servern är upptagen, väntar med att försöka igen (%d:%02d minuter)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:950
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:971
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1253,53 +1277,53 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Exchange-servern är upptagen, väntar med att försöka igen (%d sekunder)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2879
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2900
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Misslyckades att tolka XML-svar från autodetektering"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2886
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2907
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Misslyckades med att hitta <Autodiscover>-element"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2897
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2918
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Misslyckades med att hitta <Response>-element"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2908
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2929
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Misslyckades med att hitta <Account>-element"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2933
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2954
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Kunde inte hitta <ASUrl> och <OABUrl> i svar för autodetektering"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3024
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3045
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "URL kan inte vara NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3032
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3053
#, c-format
msgid "URL “%s” is not valid"
msgstr "URL ”%s” är inte giltig"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3123
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3144
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "E-postadress saknar en domändel"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3447
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3499
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Misslyckades med att tolka oab-XML"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3455
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3507
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Misslyckades att hitta <OAB>-element\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4762
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4814
msgid "No items found"
msgstr "Inga objekt hittades"
@@ -1312,7 +1336,7 @@ msgstr "Lösenord utgånget. Ändra lösenord på ”%s”."
msgid "Password expired."
msgstr "Lösenord utgånget."
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:416
+#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:427
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -1325,7 +1349,7 @@ msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Kan inte lägga till mapp, huvudkälla inte funnen"
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/server/e-oauth2-service-office365.c:122
+#: ../src/server/e-oauth2-service-office365.c:124
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Office365"
msgstr "Office365"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]