[mutter] Added Slovenian translation



commit 19e55b9a8c3fa9ea40a1ab07cd8be3e49d1a11fd
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Mar 20 22:39:36 2018 +0100

    Added Slovenian translation

 po/sl.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 119 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0b5ba7da2..deea2e05d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,15 +4,14 @@
 #
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
 # Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2017.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-08 11:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-08 11:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-03-05 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 22:02+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
@@ -49,134 +48,118 @@ msgid "Move window to last workspace"
 msgstr "Premakni okno na zadnjo delovno površino"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:30
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:33
+#: data/50-mutter-navigation.xml:27
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:36
+#: data/50-mutter-navigation.xml:30
 msgid "Move window one monitor to the left"
 msgstr "Premakni okno en zaslon levo"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:39
+#: data/50-mutter-navigation.xml:33
 msgid "Move window one monitor to the right"
 msgstr "Premakni okno en zaslon desno"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:42
+#: data/50-mutter-navigation.xml:36
 msgid "Move window one monitor up"
 msgstr "Premakni okno en zaslon navzgor"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:45
+#: data/50-mutter-navigation.xml:39
 msgid "Move window one monitor down"
 msgstr "Prestavi okno en zaslon navzdol"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:49
+#: data/50-mutter-navigation.xml:43
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Preklopi programe"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:54
+#: data/50-mutter-navigation.xml:48
 msgid "Switch to previous application"
 msgstr "Preklopi na prejšnji program"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:58
+#: data/50-mutter-navigation.xml:52
 msgid "Switch windows"
 msgstr "Preklopi okna"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:63
+#: data/50-mutter-navigation.xml:57
 msgid "Switch to previous window"
 msgstr "Preklopi na prejšnje okno"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:67
+#: data/50-mutter-navigation.xml:61
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "Preklopi okna programa"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:72
+#: data/50-mutter-navigation.xml:66
 msgid "Switch to previous window of an application"
 msgstr "Preklopi na predhodno okno programa"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:76
+#: data/50-mutter-navigation.xml:70
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:81
+#: data/50-mutter-navigation.xml:75
 msgid "Switch to previous system control"
 msgstr "Preklopi na predhodno sistemsko okno"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:85
+#: data/50-mutter-navigation.xml:79
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "Preklopi okna neposredno"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:90
+#: data/50-mutter-navigation.xml:84
 msgid "Switch directly to previous window"
 msgstr "Preklopi na predhodno okno"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:94
+#: data/50-mutter-navigation.xml:88
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Preklopi okna programa neposredno"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:99
+#: data/50-mutter-navigation.xml:93
 msgid "Switch directly to previous window of an app"
 msgstr "Preklopi na predhodno okno programa"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:103
+#: data/50-mutter-navigation.xml:97
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice neposredno"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:108
+#: data/50-mutter-navigation.xml:102
 msgid "Switch directly to previous system control"
 msgstr "Preklopi na predhodno sistemsko okno"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:111
+#: data/50-mutter-navigation.xml:105
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Skrij vsa običajna okna"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:114
+#: data/50-mutter-navigation.xml:108
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Preklopi na delovno površino 1"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:117
+#: data/50-mutter-navigation.xml:111
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "Preklopi na delovno površino 2"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:120
+#: data/50-mutter-navigation.xml:114
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "Preklopi na delovno površino 3"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:123
+#: data/50-mutter-navigation.xml:117
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "Preklopi na delovno površino 4"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:126
+#: data/50-mutter-navigation.xml:120
 msgid "Switch to last workspace"
 msgstr "Preklopi na zadnjo delovno površino"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:129
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "Premakni na levo delovno površino"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:132
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "Premakni na desno delovno površino"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:135
+#: data/50-mutter-navigation.xml:123
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:138
+#: data/50-mutter-navigation.xml:126
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
 
-#: data/50-mutter-system.xml:6
+#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
@@ -188,6 +171,10 @@ msgstr "Pokaži možnost zagona ukazne vrstice"
 msgid "Show the activities overview"
 msgstr "Pokaži okno pregleda dejavnosti"
 
+#: data/50-mutter-wayland.xml:8
+msgid "Restore the keyboard shortcuts"
+msgstr "Obnovi tipkovne bližnjice"
+
 #: data/50-mutter-windows.xml:6
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
@@ -214,54 +201,50 @@ msgid "Restore window"
 msgstr "Obnovi okno"
 
 #: data/50-mutter-windows.xml:18
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Preklopi stanje senčenja"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:20
 msgid "Close window"
 msgstr "Zapri okno"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:22
+#: data/50-mutter-windows.xml:20
 msgid "Hide window"
 msgstr "Skrij okno"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:24
+#: data/50-mutter-windows.xml:22
 msgid "Move window"
 msgstr "Premakni okno"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:26
+#: data/50-mutter-windows.xml:24
 msgid "Resize window"
 msgstr "Spremeni velikost okna"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:29
+#: data/50-mutter-windows.xml:27
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr "Preklopi okno na vse delovne površine oziroma le na eno"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:31
+#: data/50-mutter-windows.xml:29
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr "Dvigni okno, če ga prekriva drugo okno, sicer ga spusti"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:33
+#: data/50-mutter-windows.xml:31
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Dvigni okno nad druga okna"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:35
+#: data/50-mutter-windows.xml:33
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "Spusti okno pod druga"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:37
+#: data/50-mutter-windows.xml:35
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Razpni okno navpično"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:39
+#: data/50-mutter-windows.xml:37
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Razpni okno vodoravno"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:43
+#: data/50-mutter-windows.xml:41
 msgid "View split on left"
 msgstr "Poglej razdelek na levi"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:47
+#: data/50-mutter-windows.xml:45
 msgid "View split on right"
 msgstr "Poglej razdelek na desni"
 
@@ -496,10 +479,41 @@ msgstr "Preklopi na VT 12"
 msgid "Re-enable shortcuts"
 msgstr "Ponovno omogoči tipkovne bližnjice"
 
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
+msgid "Allow grabs with Xwayland"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+msgid ""
+"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
+"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
+"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
+"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
+"access-rules”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
+msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
+msgid ""
+"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
+"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
+"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
+"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
+"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
+"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
+"system list includes the following applications: "
+"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
+"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
+"shortcuts”."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2325
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Preklop načina (skupina %d)"
@@ -507,37 +521,37 @@ msgstr "Preklop načina (skupina %d)"
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2348
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Nadzornik preklopa"
 
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2350
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Vgrajen zaslon"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Neznan zaslon"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:476
+#: src/compositor/compositor.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -553,42 +567,46 @@ msgstr "Dogodek zvonjenja"
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
 msgstr "Odpiranje zaslona »%s« okenskega sistema X je spodletelo\n"
 
-#: src/core/main.c:189
+#: src/core/main.c:190
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
 
-#: src/core/main.c:195
+#: src/core/main.c:196
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken"
 
-#: src/core/main.c:201
+#: src/core/main.c:202
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Navedite ID upravljanja seje"
 
-#: src/core/main.c:206
+#: src/core/main.c:207
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Zaslon X za uporabo"
 
-#: src/core/main.c:212
+#: src/core/main.c:213
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
 
-#: src/core/main.c:218
+#: src/core/main.c:219
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Uskladi klice X"
 
-#: src/core/main.c:225
+#: src/core/main.c:226
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Zaženi izbirnik wayland"
 
-#: src/core/main.c:231
+#: src/core/main.c:232
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik"
 
-#: src/core/main.c:239
+#: src/core/main.c:240
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno"
 
+#: src/core/main.c:246
+msgid "Run with X11 backend"
+msgstr "Zaženi z zaledjem X11"
+
 #. Translators: %s is a window title
 #: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
 #, c-format
@@ -643,7 +661,7 @@ msgstr "Vstavek Mutter za uporabo"
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Delovna površina %d"
 
-#: src/core/screen.c:580
+#: src/core/screen.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -652,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "Zaslon »%s« že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost --"
 "replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona."
 
-#: src/core/screen.c:665
+#: src/core/screen.c:668
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
 msgstr "Zaslon %d na prikazu »%s« ni veljaven\n"
@@ -662,13 +680,13 @@ msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr ""
 "Program Mutter je kodno preveden brez podpore za podrobni način izpisovanja\n"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Način preklopa: način %d"
 
 # G:2 K:6 O:0
-#: src/x11/session.c:1815
+#: src/x11/session.c:1818
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
@@ -681,6 +699,21 @@ msgstr ""
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (na %s)"
 
+#~ msgid "Move window one workspace to the left"
+#~ msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the right"
+#~ msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno"
+
+#~ msgid "Move to workspace left"
+#~ msgstr "Premakni na levo delovno površino"
+
+#~ msgid "Move to workspace right"
+#~ msgstr "Premakni na desno delovno površino"
+
+#~ msgid "Toggle shaded state"
+#~ msgstr "Preklopi stanje senčenja"
+
 #~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 #~ msgstr "Ni mogoče preiskati mape tem: %s\n"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]