[evolution-mapi] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 19 Mar 2018 21:18:50 +0000 (UTC)
commit 59b5de62eb74dcfe76953af6d27c4f141ff19666
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Mar 19 23:18:38 2018 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 34950c0..4f8d7b5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Copyright © 2009-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2009, 2010.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015, 2016, 2017.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-15 21:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-19 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -21,11 +21,12 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Exchange MAPI"
msgstr "Exchange MAPI"
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
"Prieigai prie Microsoft Exchange 2007/OpenChange serverių naudojant MAPI"
@@ -57,18 +58,16 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti serveryje elemento"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1625
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1626
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Nepavyko sukurti serveryje elemento"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
-#| msgid "Failed to fetch items from a server"
msgid "Failed to remove item from a server"
msgstr "Nepavyko gauti elementų iš serverio"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
-#| msgid "Failed to transfer contacts from a server"
msgid "Failed to transfer objects from a server"
msgstr "Nepavyko persiųsti objektų iš serverio"
@@ -80,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Vienų pasikartojančių paskyrimų egzempliorių taisymas kol kas nepalaikomas. "
"Paskyrimas serveryje buvo nepakeistas."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1675
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Nepavyko gauti užimtumo duomenų"
@@ -224,117 +223,117 @@ msgstr "Šis parametras prisijungs prie serverio naudojant kerberos raktą."
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "Nepavyko rasti aplanko vietiniam podėliui"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "Aplankų sąrašas neprieinamas atsijungimo veiksenoje."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
msgid "No public folder found"
msgstr "Nerasta viešųjų aplankų"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
msgid "No folder found"
msgstr "Nerastas aplankas"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2170
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "Nepavyko sukurti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
#, c-format
msgid "Cannot create new folder “%s”"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1285
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
msgstr ""
"MAPI aplankai gali būti sukurti tik prisijungusio naudotojo pašto dėžėje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
#, c-format
msgid "Cannot find folder “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti aplanko „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1389 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1401
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "Nepavyko ištrinti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”"
msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
#. Translators: “%s” is current name of the folder
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“. Tokio aplanko nėra"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
#. new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI numatytojo aplanko „%s“ į „%s“"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“ į „%s“"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last “%s” is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“ į „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1771
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Nepavyko užsisakyti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
#, c-format
msgid "Folder “%s” not found"
msgstr "Nerastas aplankas „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1906
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Nepavyko atsisakyti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2117 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Exchange MAPI serveris %s"
@@ -342,21 +341,21 @@ msgstr "Exchange MAPI serveris %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2121 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Exchange MAPI tarnyba naudotojui %s serveryje %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2152
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie MAPI saugyklos atsijungimo veiksenoje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
msgstr "Pašto dėžė „%s“ yra pilna, nauji laiškai nebus gaunami arba siunčiami."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
#, c-format
msgid ""
"Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -364,20 +363,40 @@ msgstr ""
"Pašto dėžė „%s“ artėja prie dydžio limito, laiškų siuntimas tuoj bus "
"išjungtas."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
msgstr "Pašto dėžė „%s“ yra pilna, nauji laiškai nebus gaunami."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
msgstr "Pašto dėžė „%s“ artėja prie dydžio ribos."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2634
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
+#, c-format
+#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
+msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
+msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko „%s“, nepavyko pridėti saugyklos santraukos"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3017
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Neprieinamas tapatybės patvirtinimo slaptažodis"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3053 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3450
+#| msgid "Loading items in folder %s"
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "Atnaujinami išoriniai aplankai"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
+msgid "Favorites"
+msgstr "Mėgiamiausi"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
+#| msgid "Fetching folder list…"
+msgid "Foreign folders"
+msgstr "Išoriniai aplankai"
+
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
#, c-format
@@ -684,7 +703,7 @@ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
msgstr "Keisti MAPI aplanko leidimus..."
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:624
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:637
msgid "Account:"
msgstr "Paskyra:"
@@ -835,7 +854,7 @@ msgstr "Pasirinkite MAPI naudotoją..."
msgid "_Search:"
msgstr "_Ieškoti:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, jau yra „%s“ aplankas"
@@ -843,18 +862,18 @@ msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, jau yra „%s“ aplankas"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Pašto dėžė – %s"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
#, c-format
msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepavyko pridėti saugyklos santraukos"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:336
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -862,7 +881,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aplankas „%s“ nerastas. Jo arba nėra, arba jūs neturite leidimų jį pasiekti."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:371
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepavyksta nustatyti aplanko tipo"
@@ -871,65 +890,71 @@ msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepavyksta nustatyti aplanko tipo"
#. the second '%s' is replaced with folder name.
#. Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:403
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:412
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:702
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:512
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:715
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti laiškai"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:514
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:716
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:516
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:717
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:518
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:718
msgid "Memos"
msgstr "Rašteliai"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:520
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:719
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:534
#, c-format
msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
msgstr ""
"Tikrinamas aplanko „%s“, priklausančio naudotojui „%s“, prieinamumas, "
"palaukite..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:603
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:616
msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
msgstr "Užsisakyti kito MAPI naudotojo aplanką..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:665
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:659
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
msgid "_User:"
msgstr "Na_udotojas:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
msgid "C_hoose..."
msgstr "_Pasirinkti..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:700
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Aplanko pavadinimas:"
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:728
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "Įtraukti _po-aplankus"
+
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
msgctxt "MeetingResp"
@@ -1059,16 +1084,16 @@ msgstr ""
"Paieškos rezultatai viršijus leistiną dydžio ribą. Naudokite detalesnę "
"paiešką"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
msgid "All Public Folders"
msgstr "Visi viešieji aplankai"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
#, c-format
msgid "User name “%s” is ambiguous"
msgstr "Naudotojo vardas „%s“ yra nevienareikšmis"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
#, c-format
msgid "User name “%s” not found"
msgstr "Naudotojo vardas „%s“ nerastas"
@@ -1108,9 +1133,6 @@ msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, pagrindinis šaltinis nerastas"
#~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
#~ msgstr "Į podėlį įrašomas GAL kontaktas %d/%d"
-#~ msgid "Loading items in folder %s"
-#~ msgstr "Įkeliami aplanke %s esantys elementai"
-
#~ msgid "Failed to open folder: %s"
#~ msgstr "Nepavyko atverti aplanko: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]