[evolution-mapi] Updated Lithuanian translation



commit 59b5de62eb74dcfe76953af6d27c4f141ff19666
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Mar 19 23:18:38 2018 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 34950c0..4f8d7b5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
 # Copyright © 2009-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2009, 2010.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015, 2016, 2017.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-15 21:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-19 23:18+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -21,11 +21,12 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Exchange MAPI"
 msgstr "Exchange MAPI"
 
-#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
 msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
 msgstr ""
 "Prieigai prie Microsoft Exchange 2007/OpenChange serverių naudojant MAPI"
@@ -57,18 +58,16 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti serveryje elemento"
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1625
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1626
 msgid "Failed to create item on a server"
 msgstr "Nepavyko sukurti serveryje elemento"
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
-#| msgid "Failed to fetch items from a server"
 msgid "Failed to remove item from a server"
 msgstr "Nepavyko gauti elementų iš serverio"
 
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
-#| msgid "Failed to transfer contacts from a server"
 msgid "Failed to transfer objects from a server"
 msgstr "Nepavyko persiųsti objektų iš serverio"
 
@@ -80,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "Vienų pasikartojančių paskyrimų egzempliorių taisymas kol kas nepalaikomas. "
 "Paskyrimas serveryje buvo nepakeistas."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1675
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Nepavyko gauti užimtumo duomenų"
 
@@ -224,117 +223,117 @@ msgstr "Šis parametras prisijungs prie serverio naudojant kerberos raktą."
 msgid "Cannot find folder in a local cache"
 msgstr "Nepavyko rasti aplanko vietiniam podėliui"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
 msgid "Folder list is not available in offline mode"
 msgstr "Aplankų sąrašas neprieinamas atsijungimo veiksenoje."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
 msgid "No public folder found"
 msgstr "Nerasta viešųjų aplankų"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
 msgid "No folder found"
 msgstr "Nerastas aplankas"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2170
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
 #, c-format
 msgid "Connecting to “%s”"
 msgstr "Jungiamasi prie „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Nepavyko sukurti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1266
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder “%s”"
 msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1285
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
 msgstr ""
 "MAPI aplankai gali būti sukurti tik prisijungusio naudotojo pašto dėžėje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1298 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1411
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder “%s”"
 msgstr "Nepavyko rasti aplanko „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1389 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1401
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Nepavyko ištrinti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”"
 msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1510
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
 
 #. Translators: “%s” is current name of the folder
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1521
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“. Tokio aplanko nėra"
 
 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
 #. new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1532
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI numatytojo aplanko „%s“ į „%s“"
 
 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1601
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1681
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“ į „%s“"
 
 #. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
 #. The last “%s” is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1593 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1674
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“ į „%s“: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1771
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Nepavyko užsisakyti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1788
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
 #, c-format
 msgid "Folder “%s” not found"
 msgstr "Nerastas aplankas „%s“"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1906
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Nepavyko atsisakyti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2117 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
 msgstr "Exchange MAPI serveris %s"
@@ -342,21 +341,21 @@ msgstr "Exchange MAPI serveris %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2121 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "Exchange MAPI tarnyba naudotojui %s serveryje %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2152
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie MAPI saugyklos atsijungimo veiksenoje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
 #, c-format
 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
 msgstr "Pašto dėžė „%s“ yra pilna, nauji laiškai nebus gaunami arba siunčiami."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -364,20 +363,40 @@ msgstr ""
 "Pašto dėžė „%s“ artėja prie dydžio limito, laiškų siuntimas tuoj bus "
 "išjungtas."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
 #, c-format
 msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
 msgstr "Pašto dėžė „%s“ yra pilna, nauji laiškai nebus gaunami."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
 #, c-format
 msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
 msgstr "Pašto dėžė „%s“ artėja prie dydžio ribos."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2634
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
+#, c-format
+#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
+msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
+msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko „%s“, nepavyko pridėti saugyklos santraukos"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3017
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Neprieinamas tapatybės patvirtinimo slaptažodis"
 
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3053 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3450
+#| msgid "Loading items in folder %s"
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "Atnaujinami išoriniai aplankai"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
+msgid "Favorites"
+msgstr "Mėgiamiausi"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
+#| msgid "Fetching folder list…"
+msgid "Foreign folders"
+msgstr "Išoriniai aplankai"
+
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
 #, c-format
@@ -684,7 +703,7 @@ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
 msgstr "Keisti MAPI aplanko leidimus..."
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:624
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:637
 msgid "Account:"
 msgstr "Paskyra:"
 
@@ -835,7 +854,7 @@ msgstr "Pasirinkite MAPI naudotoją..."
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Ieškoti:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:87
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, jau yra „%s“ aplankas"
@@ -843,18 +862,18 @@ msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, jau yra „%s“ aplankas"
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:112
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox — %s"
 msgstr "Pašto dėžė – %s"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:141
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepavyko pridėti saugyklos santraukos"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:327
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -862,7 +881,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aplankas „%s“ nerastas. Jo arba nėra, arba jūs neturite leidimų jį pasiekti."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:362
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:371
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
 msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepavyksta nustatyti aplanko tipo"
 
@@ -871,65 +890,71 @@ msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, nepavyksta nustatyti aplanko tipo"
 #. the second '%s' is replaced with folder name.
 #. Example result: "John Smith — Calendar"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:403
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:412
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:702
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:512
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:715
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gauti laiškai"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:514
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:716
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktai"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:516
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:717
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:518
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:718
 msgid "Memos"
 msgstr "Rašteliai"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:520
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:719
 msgid "Tasks"
 msgstr "Užduotys"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:534
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
 msgstr ""
 "Tikrinamas aplanko „%s“, priklausančio naudotojui „%s“, prieinamumas, "
 "palaukite..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:603
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:616
 msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
 msgstr "Užsisakyti kito MAPI naudotojo aplanką..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:665
 msgid "User"
 msgstr "Naudotojas"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:659
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
 msgid "_User:"
 msgstr "Na_udotojas:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
 msgid "C_hoose..."
 msgstr "_Pasirinkti..."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:700
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Aplanko pavadinimas:"
 
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:728
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "Įtraukti _po-aplankus"
+
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
 msgctxt "MeetingResp"
@@ -1059,16 +1084,16 @@ msgstr ""
 "Paieškos rezultatai viršijus leistiną dydžio ribą. Naudokite detalesnę "
 "paiešką"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Visi viešieji aplankai"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
 #, c-format
 msgid "User name “%s” is ambiguous"
 msgstr "Naudotojo vardas „%s“ yra nevienareikšmis"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
 #, c-format
 msgid "User name “%s” not found"
 msgstr "Naudotojo vardas „%s“ nerastas"
@@ -1108,9 +1133,6 @@ msgstr "Nepavyksta pridėti aplanko, pagrindinis šaltinis nerastas"
 #~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 #~ msgstr "Į podėlį įrašomas GAL kontaktas %d/%d"
 
-#~ msgid "Loading items in folder %s"
-#~ msgstr "Įkeliami aplanke %s esantys elementai"
-
 #~ msgid "Failed to open folder: %s"
 #~ msgstr "Nepavyko atverti aplanko: %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]