[gnome-todo/gnome-3-28] Add Afrikaans translation



commit 2e44b070d24c70d12141f02a63a9de6958fb5018
Author: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>
Date:   Sun Mar 18 13:46:27 2018 +0000

    Add Afrikaans translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/af.po   |  731 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 732 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index bdcdeef..0842ecb 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
+af
 ar
 be
 ca
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..9d6d8a9
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,731 @@
+# Afrikaans translation for gnome-todo.
+# Copyright (C) 2017 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+# pieter <pieter sonbesie co za>, 2017.
+# Pieter Schoeman <pieter sonbesie co za>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-01-18 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 19:04+0200\n"
+"Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <pieter sonbesie co za>\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
+#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
+msgid "To Do"
+msgstr "Beplanner"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Beplanner vir GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+msgstr ""
+"GNOME Beplanner is 'n taakbestuur toepassing ontwerp om te integreer met "
+"GNOME. Dit is uitbreibaar met behulp van inproppe en ondersteun verskeie 3de "
+"party dienste."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+msgstr "GNOME Beplanner met 'n donker tema"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
+msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+msgstr "Die redigering van 'n taaklys in GNOME Beplanner"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
+msgid "Task lists displayed on grid mode"
+msgstr "Taaklyste vertoon in roostermodus"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
+msgid "Task lists displayed on list mode"
+msgstr "Taaklyste vertoon in lysmodus"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
+msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+msgstr "Beskikbare uitbreidings vir GNOME Beplanner"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
+msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+msgstr ""
+"Sien die take vir die dag met GNOME Beplanner se daaglikse oorsig paneel"
+
+#: data/gtk/menus.ui:7
+msgid "New List…"
+msgstr "Nuwe lys…"
+
+#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+msgid "Extensions"
+msgstr "Uitbreidings"
+
+#: data/gtk/menus.ui:27
+msgid "_About"
+msgstr "_Aangaande"
+
+#: data/gtk/menus.ui:31
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sluit af"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Bestuur jou persoonlike take"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Todo"
+msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Taak;Produktiwiteit;Beplanner;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Venster gemaksimeer"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Venster gemaksimeerde toestand"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Venster grootte"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Venster grootte (wydte en hoogte)"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "Window position"
+msgstr "Venster posisie"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Venster posisie (x en y)"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "First run of GNOME To Do"
+msgstr "Eerste oopmaak van Gnome Beplanner"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Of dit die eerste keer is dat GNOME Beplanner uitgevoer word (om die "
+"toepassing op te stel) of nie"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Verstek verskaffer waar nuwe lyste bygevoeg word"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr ""
+"Die identifiseerder van die verstek verskaffer waar nuwe lyste bygevoeg word"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Lys van aktiewe uitbreidings"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Die lys van aktiewe uitbreidings"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
+msgid "The current list selector"
+msgstr "Die huidige lys kieser"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
+msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+msgstr "Die huidige lys kieser. Dit kan \"rooster\" of \"lys\" wees."
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
+msgid "Details"
+msgstr "Besonderhede"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:125
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notas"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "Sperdatum_um"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioriteit"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+msgctxt "taskpriority"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Skrap"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:246
+msgid "_Today"
+msgstr "_Vandag"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:257
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_More"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:268
+msgid "Next _Week"
+msgstr "Volgende _week"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
+msgid "Welcome"
+msgstr "Welkom"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Teken aan by jou aanlyn rekeninge vir toegang tot jou take"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:67
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Beplanner opstelling"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:71
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Kanselleer"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
+msgid "_Done"
+msgstr "_Klaar"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Hernoem"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
+msgid "Lists"
+msgstr "Lyste"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
+msgid "Tasks"
+msgstr "Take"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
+msgid "Name of the task list"
+msgstr "Naam van die taak of lys"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
+msgid "_New List"
+msgstr "_Nuwe lys"
+
+#: data/ui/list-view.ui:111
+msgid "Show or hide completed tasks"
+msgstr "Wys of verberg voltooide take"
+
+#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
+#: src/gtd-task-list-view.c:789
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: data/ui/new-task-row.ui:39
+msgid "New task…"
+msgstr "Nuwe taak…"
+
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Geen uitbreidings gevind nie"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "Maak _lys"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
+msgid "List Name"
+msgstr "Lys naam"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Kies 'n berging plek"
+
+#: data/ui/provider-row.ui:70
+msgid "Off"
+msgstr "Af"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Kliek om 'n nuwe Google rekening by te voeg"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Kliek om 'n nuwe ownCloud rekening by te voeg"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Kliek om 'n nuwe Microsoft Exchange rekening by te voeg"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Of jy kan net jou take op die rekenaar stoor"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s en nog een taak"
+msgstr[1] "%1$s en %2$d ander take"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Jy het %d taak vir vandag"
+msgstr[1] "Jy het %d take vir vandag"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Laai Beplanner met die bedryfstelsel"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "Of GNOME Beplanner met die bedryfstelsel gelaai word"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Wys kennisgewings as GNOME Beplanner loop"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "Of GNOME Beplanner kennisgewings moet wys of nie"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Laai met die bedryfstelsel"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Laai Beplanner outomaties as jy inteken"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Wys kennisgewings"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "As beplanner loop, wys 'n kennisgewings"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
+msgid "Due Date"
+msgstr "Sperdatum"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
+msgid "Delete"
+msgstr "Skrap"
+
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Fout tydens die laai van GNOME Aanlynrekeninge"
+
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
+msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+msgstr "Fout tydens die laai van Evolution-Data-Bediener agtergrondprogram"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:151 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:155
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Kon nie take van lys kry nie"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:189 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:194
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Kon nie aan taak lys koppel nie"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:245
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Taaklys bron suksesvol verbind"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:354
+msgid "Failed to prompt for credentials"
+msgstr "Kon nie vir besonderhede vra nie"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:377
+msgid "Failed to prompt for credentials for"
+msgstr "Kon nie vir besonderhede vra nie vir"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:431
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Verifiëringsfout"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:505
+msgid "Error loading task manager"
+msgstr "Fout tydens laai van taakbestuurder"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:591 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:599
+msgid "Error creating task"
+msgstr "Fout tydens skep van taak"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:641 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:645
+msgid "Error updating task"
+msgstr "Fout tydens opdatering van taak"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:679 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683
+msgid "Error removing task"
+msgstr "Fout tydens verwydering van taak"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:709 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:713
+msgid "Error creating task list"
+msgstr "Fout tydens skep van taaklys"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:734 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:738
+msgid "Error removing task list"
+msgstr "Fout tydens verwydering van taaklys"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:797 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:801
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+msgid "Error saving task list"
+msgstr "Fout tydens stoor van taaklys"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+msgid "Local"
+msgstr "Plaaslik"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Op die rekenaar"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
+msgid "Error creating new task list"
+msgstr "Fout tydens die skep van 'n nuwe taak"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:81 src/gtd-edit-pane.c:217
+#: src/gtd-task-row.c:374
+msgid "No date set"
+msgstr "Geen datum gekies nie"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-task-row.c:352
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Gister"
+msgstr[1] "%d dae gelede"
+
+#. Setup a title
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:93
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:344
+msgid "Today"
+msgstr "Vandag"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:348
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "More"
+
+#. Setup a title
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:353
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:358
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:495
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Geskeduleer"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:500
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Versteek voltooide take…"
+
+#: plugins/score/score/__init__.py:84
+msgid "No task completed today"
+msgstr "Geen taak vandag voltooi nie"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:118
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:430
+msgid "Error loading Todoist tasks"
+msgstr "Fout tydens laai van Todoist take"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Fout tydens laai van Todoist rekening kode"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Maak asseblief seker dat u Todoist rekening korrek opgestel is."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:427
+#, c-format
+msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+msgstr "Negatiewe status kode (%d) ontvang. Gaan asseblief jou konneksie na."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:962
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Te doen lys: %s"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Geen Todoist rekening gevind nie"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Voeg 'n Todoist rekening by"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Kan nie 'n Beplanner.txt lêer skep nie"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Kies 'n Beplanner.txt geformatteerde lêer:"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+msgid "Select a file"
+msgstr "Kies 'n lêer"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Beplanner.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "Op die Beplanner.txt lêer"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:116
+msgid "Error while opening Todo.txt"
+msgstr "Fout terwyl Beplanner.txt oopgemaak word"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:263
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:267
+msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+msgstr "Fout terwyl 'n reel van Beplanner.txt gelees word"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:384
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr ""
+"Fout tydens die oopmaak van die lêer monitor. Beplanner.txt sal nie "
+"gemonitor word nie"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:310
+msgid "Incorrect date"
+msgstr "Verkeerde dataum"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:311
+msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+msgstr "Maak asseblief seker dat die datum in Beplanner.txt geldig is."
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:342
+msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+msgstr "Onbekende tekseenheid in 'n Beplanner.txt reël"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:343
+msgid ""
+"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
+"be loaded"
+msgstr ""
+"Daar is etikette in jou Beplanner.txt lêer wat Beplanner nie herken nie. "
+"Sommige take mag dalk nie gelaai word nie"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:354
+msgid "No task list found for some tasks"
+msgstr "Geen taak lys gevind vir sommige take nie"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:355
+msgid ""
+"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+msgstr ""
+"Sommige take in jou Beplanner.txt lêer het nie 'n taak lys nie. Beplanner "
+"ondersteun take met 'n taak lys. Voeg asseblief 'n lys by al jou take"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Beplanner.txt lêer"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Bron van die Beplanner.txt lêer"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Ongeskeduleer"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Ongeskeduleer (%d)"
+
+#: src/gtd-application.c:142
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d The To Do authors"
+msgstr "Kopiereg © %d Die Beplanner skrywers"
+
+#: src/gtd-application.c:147
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
+msgstr "Kopiereg © %d–%d Die Beplanner skrywers"
+
+#: src/gtd-application.c:159
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pieter Schoeman"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Geen take oor nie"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Hier is niks meer oor om te doen nie"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "You made it!"
+msgstr "Jy het dit gemaak!"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Lyk my daar is niks meer hier oor nie"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Rus nou 'n bietjie"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Geniet die res van jou dag"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Good job!"
+msgstr "Goeie werk!"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Versprei die liefde"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Harde werk word beloon"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Geen take gevind nie"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "U kan take met die boonste <b>+</b> byvoeg"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Fout tydens die laai van inprop"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error unloading plugin"
+msgstr "Fout tydens die verwydering van inprop"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:612
+msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+msgstr ""
+"Deur die taak te verwyder, sal al sy subtake ook verwyder word. Verwyder?"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
+msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+msgstr "Indien die take verwyder word, kan hulle nie weer herwin word nie."
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:620
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Taak <b>%s</b> verwyder"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:699
+msgid "Undo"
+msgstr "Maak ongedaan"
+
+#: src/gtd-window.c:820
+msgid "Loading your task lists…"
+msgstr "Laai tans jou taak lys…"
+
+#: src/gtd-window.c:946
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Klik op 'n taak lys om te selekteer"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+msgid "No tasks"
+msgstr "Geen take"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
+msgid "Setting new color for task list"
+msgstr "Stel nuwe kleur vir taak lys"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
+msgid "Remove the selected task lists?"
+msgstr "Verwyder geselekteerde taak lys?"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+msgstr "Sodra verwyder, kan die taak lyste nie herwin word nie."
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
+msgid "Remove task lists"
+msgstr "Verwyder taak lyste"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]