[four-in-a-row] Update Slovak translation



commit a2989fb5f79257324d8f17eeee669af7e6178871
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Mar 17 14:02:31 2018 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po |  165 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a5afe96..dbc5845 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
 "in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 20:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-12 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -21,20 +21,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
-#: ../src/main.h:5
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:7 data/four-in-a-row.desktop.in:5
+#: data/four-in-a-row.ui:6 data/four-in-a-row.ui:13 src/main.h:5
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Štyri v rade"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:8 data/four-in-a-row.desktop.in:6
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "Vyhráte vytvorením radu kameňov rovnakej farby"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
 "of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -46,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "líniu. Línia môže byť vodorovná, zvislá alebo uhlopriečna. Víťazom je hráč, "
 "ktorý pospája štyri guľôčky za sebo ako prvý."
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
 "you can always ask for a hint."
@@ -54,104 +52,111 @@ msgstr ""
 "Hra Štyri v rade ponúka viaceré stupne obtiažnosti. Ak sa neviete pohnúť "
 "ďalej, môžete požiadať o radu."
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:32
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/four-in-a-row.desktop.in:4
+#| msgid "Four-in-a-row"
+msgid "four-in-a-row"
+msgstr "four-in-a-row"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/four-in-a-row.desktop.in:8
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "hra;strategická;logická;stratégia;logika;"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
+#: data/four-in-a-row.ui:19
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Vráti naposledy použitý ťah"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
+#: data/four-in-a-row.ui:79
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Rada"
 
 # tooltip
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
+#: data/four-in-a-row.ui:83
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Zobrazí radu pre ďalší ťah"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
+#: data/four-in-a-row.ui:98
 msgid "_Start Over"
 msgstr "_Začať odznovu"
 
 # tooltip
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
+#: data/four-in-a-row.ui:102
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Začne novú hru"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:5
 msgid "Opponent"
 msgstr "Protihráč"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
 "player."
 msgstr ""
 "Nula reprezentuje človeka, jeden až tri určujú úroveň počítačového súpera."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:10
 msgid "Theme ID"
 msgstr "Identifikátor témy"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:11
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "Číslo určujúce preferovanú tému."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:15
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:16
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Určuje, či sa majú prehrať zvuky udalostí."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs.c:247
 msgid "Move left"
 msgstr "Posun doľava"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:21
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Kláves na posun doľava."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs.c:248
 msgid "Move right"
 msgstr "Posun doprava"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:26
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Kláves na posun doprava."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs.c:249
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Pustiť"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:31
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Kláves na pustenie guľôčky."
 
-#: ../src/games-controls.c:105
+#: src/games-controls.c:105
 msgid "This key is already in use."
 msgstr "Tento kláves sa už používa."
 
-#: ../src/games-controls.c:326
+#: src/games-controls.c:326
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "Neznámy príkaz"
 
-#: ../src/gfx.c:247
+#: src/gfx.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -160,54 +165,54 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa načítať obrázok:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main.c:476
+#: src/main.c:476
 msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Remíza!"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: src/main.c:484
 msgid "You win!"
 msgstr "Vyhrali ste!"
 
-#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
+#: src/main.c:486 src/main.c:502
 msgid "Your Turn"
 msgstr "Ste na ťahu"
 
-#: ../src/main.c:489
+#: src/main.c:489
 msgid "I win!"
 msgstr "Vyhral som!"
 
-#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
+#: src/main.c:491 src/main.c:590
 msgid "I’m Thinking…"
 msgstr "Rozmýšľam…"
 
-#: ../src/main.c:603
+#: src/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Rada: Stĺpec %d"
 
-#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
+#: src/main.c:631 src/main.c:635
 msgid "You:"
 msgstr "Vy:"
 
-#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
+#: src/main.c:632 src/main.c:634
 msgid "Me:"
 msgstr "Ja:"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: src/main.c:680
 msgid "Scores"
 msgstr "Skóre"
 
 # PK: preco pl.?
 # PM: lebo je zatým počet remíz.
-#: ../src/main.c:721
+#: src/main.c:721
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Remízy:"
 
-#: ../src/main.c:762
+#: src/main.c:762
 msgid "Connect four in a row to win."
 msgstr "Spojte štyri kamene v rade a vyhrajte."
 
-#: ../src/main.c:765
+#: src/main.c:765
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stanislav Višňovský (visnovsky nenya ms mff cuni cz)\n"
@@ -216,147 +221,147 @@ msgstr ""
 "Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: ../src/main.c:1130
+#: src/main.c:1130
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Skóre"
 
-#: ../src/main.c:1131
+#: src/main.c:1131
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nastavenia"
 
-#: ../src/main.c:1134
+#: src/main.c:1134
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../src/main.c:1135
+#: src/main.c:1135
 msgid "_About"
 msgstr "O _programe"
 
-#: ../src/main.c:1136
+#: src/main.c:1136
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončiť"
 
-#: ../src/prefs.c:171
+#: src/prefs.c:171
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: ../src/prefs.c:193
+#: src/prefs.c:193
 msgid "Game"
 msgstr "Hra"
 
-#: ../src/prefs.c:196
+#: src/prefs.c:196
 msgid "Opponent:"
 msgstr "Protihráč:"
 
-#: ../src/prefs.c:207
+#: src/prefs.c:207
 msgid "Human"
 msgstr "Človek"
 
-#: ../src/prefs.c:211
+#: src/prefs.c:211
 msgid "Level one"
 msgstr "Úroveň 1"
 
-#: ../src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:215
 msgid "Level two"
 msgstr "Úroveň 2"
 
-#: ../src/prefs.c:219
+#: src/prefs.c:219
 msgid "Level three"
 msgstr "Úroveň 3"
 
-#: ../src/prefs.c:225
+#: src/prefs.c:225
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Téma:"
 
-#: ../src/prefs.c:238
+#: src/prefs.c:238
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Povoliť _zvuky"
 
 #. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:243
+#: src/prefs.c:243
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Ovládanie klávesnicou"
 
-#: ../src/theme.c:40
+#: src/theme.c:40
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Vysoký kontrast"
 
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
 msgid "Circle"
 msgstr "Krúžok"
 
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
 msgid "Cross"
 msgstr "Krížik"
 
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
 msgid "Circle wins!"
 msgstr "Krúžok vyhral!"
 
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
 msgid "Cross wins!"
 msgstr "Krížik vyhral!"
 
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
 msgid "Circle’s turn"
 msgstr "Na ťahu je krúžok"
 
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
 msgid "Cross’s turn"
 msgstr "Na ťahu je krížik"
 
-#: ../src/theme.c:49
+#: src/theme.c:49
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Inverzný vysoký kontrast"
 
-#: ../src/theme.c:58
+#: src/theme.c:58
 msgid "Red and Green Marbles"
 msgstr "Červené a zelené gulôčky"
 
 # PK: spravny rod?
 # PM: Farba hráča, Farba červíka
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.c:62 src/theme.c:71 src/theme.c:80
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.c:62 src/theme.c:80
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.c:63 src/theme.c:72 src/theme.c:81
 msgid "Red wins!"
 msgstr "Červený vyhral!"
 
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.c:63 src/theme.c:81
 msgid "Green wins!"
 msgstr "Zelený vyhral!"
 
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.c:64 src/theme.c:73 src/theme.c:82
 msgid "Red’s turn"
 msgstr "Na ťahu je červený"
 
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.c:64 src/theme.c:82
 msgid "Green’s turn"
 msgstr "Na ťahu je zelený"
 
-#: ../src/theme.c:67
+#: src/theme.c:67
 msgid "Blue and Red Marbles"
 msgstr "Modré a červené gulôčky"
 
 # PK: spravny rod?
 # PM: Farba hráča, Farba červíka
-#: ../src/theme.c:71
+#: src/theme.c:71
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: ../src/theme.c:72
+#: src/theme.c:72
 msgid "Blue wins!"
 msgstr "Modrý vyhral!"
 
-#: ../src/theme.c:73
+#: src/theme.c:73
 msgid "Blue’s turn"
 msgstr "Na ťahu je modrý"
 
-#: ../src/theme.c:76
+#: src/theme.c:76
 msgid "Stars and Rings"
 msgstr "Hviezdy a kruhy"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]