[gnome-user-docs] Update German translation



commit 43e610ea73c463ccdc9a4d821435bc5479b102cb
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Mar 16 19:14:07 2018 +0000

    Update German translation

 gnome-help/de/de.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/de/de.po b/gnome-help/de/de.po
index 96702bd..4fc4ed5 100644
--- a/gnome-help/de/de.po
+++ b/gnome-help/de/de.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-01 11:04+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-13 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-16 20:11+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #: C/accounts-add.page:27 C/accounts-remove.page:23 C/bluetooth.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:27
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:20 C/bluetooth-visibility.page:16 C/clock.page:13 C/disk.page:9
 #: C/display-brightness.page:24 C/files-browse.page:19 C/files-delete.page:19 C/files-lost.page:18
-#: C/files-open.page:17 C/files-preview.page:15 C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17
+#: C/files-open.page:17 C/files-preview.page:16 C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17
 #: C/files-search.page:17 C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:15 C/hardware-auth.page:9
 #: C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:14 C/keyboard-layouts.page:16 C/keyboard-nav.page:22
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:14 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:26 C/media.page:9
@@ -1256,16 +1256,16 @@ msgstr "Klicken Sie auf <gui>Online-Konten</gui>, um das Panel zu öffnen."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/accounts-add.page:53
-msgid "Click the <gui>+</gui> button in the lower-left corner of the window."
-msgstr "Klicken Sie auf das <gui>+</gui>-Symbol in der linken unteren Ecke des Fensters."
+msgid "Select an account from the list on the right."
+msgstr "Wählen Sie ein Konto in der Liste auf der rechten Seite aus."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/accounts-add.page:57
+#: C/accounts-add.page:56
 msgid "Select the type of account which you want to add."
 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Konto-Typ aus."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/accounts-add.page:60
+#: C/accounts-add.page:59
 msgid ""
 "A small website window or dialog will open where you can enter your online account credentials. For 
example, "
 "if you are setting up a Google account, enter your Google username and password. Some providers allow you 
to "
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "Google-Kontos ein. Einige Internetanbieter bieten das Anlegen eines Benutzerkontos im Anmeldefenster an."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/accounts-add.page:66
+#: C/accounts-add.page:65
 msgid ""
 "If you have entered your credentials correctly, you will be prompted to allow GNOME access to your online "
 "account. Authorize access to continue."
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "auf Ihr Online-Konto erhält. Gewähren Sie Zugriff, um fortzusetzen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/accounts-add.page:71
+#: C/accounts-add.page:70
 msgid ""
 "All services that are offered by an account provider will be enabled by default. <link xref=\"accounts-"
 "disable-service\">Switch</link> individual services to <gui>OFF</gui> to disable them."
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Dienste <gui>AUS</gui>, um sie zu <link xref=\"accounts-disable-service\">deaktivieren</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/accounts-add.page:77
+#: C/accounts-add.page:76
 msgid ""
 "After you have added accounts, applications can use those accounts for the services you have chosen to "
 "allow. See <link xref=\"accounts-disable-service\"/> for information on controlling which services to 
allow."
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "können."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/accounts-add.page:82
+#: C/accounts-add.page:81
 msgid ""
 "Many online services provide an authorization token which GNOME stores instead of your password. If you "
 "remove an account, you should also revoke that certificate in the online service. See <link 
xref=\"accounts-"
@@ -1349,8 +1349,8 @@ msgstr "Sie können einige der von einem Online-Konto bereitgestellten Dienste d
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/accounts-disable-service.page:45
-msgid "Select the account which you want to change from the list on the left."
-msgstr "Wählen Sie das zu ändernde Konto in der Liste auf der linken Seite aus."
+msgid "Select the account which you want to change from the list on the right."
+msgstr "Wählen Sie das zu ändernde Konto in der Liste auf der rechten Seite aus."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/accounts-disable-service.page:49
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/accounts-disable-service.page:62
 msgid ""
-"To turn on a service that you disabled, just go back to the <gui>Online Accounts</gui> window and switch it 
"
+"To turn on a service that you disabled, just go back to the <gui>Online Accounts</gui> panel and switch it "
 "on."
 msgstr ""
 "Um einen zuvor deaktivierten Dienst wieder einzuschalten, gehen Sie zurück zum Fenster der <gui>Online-"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 #: C/backup-check.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:39 C/bluetooth-problem-connecting.page:25
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:34 C/bluetooth-send-file.page:35 C/bluetooth-turn-on-off.page:34
 #: C/bluetooth-visibility.page:30 C/files-autorun.page:30 C/files-browse.page:31 C/files-delete.page:31
-#: C/files-hidden.page:22 C/files-lost.page:26 C/files-preview.page:19 C/files-recover.page:18
+#: C/files-hidden.page:22 C/files-lost.page:26 C/files-preview.page:20 C/files-recover.page:18
 #: C/files-rename.page:29 C/files-search.page:25 C/files-templates.page:21 C/files-tilde.page:22
 #: C/nautilus-behavior.page:31 C/nautilus-bookmarks-edit.page:20 C/nautilus-connect.page:23
 #: C/nautilus-display.page:20 C/nautilus-file-properties-basic.page:20 C/nautilus-list.page:29
@@ -6750,17 +6750,27 @@ msgstr ""
 "Das ändert die Standardanwendung nicht nur für die gewählte Datei, sondern für alle Dateien dieses Typs."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/files-preview.page:25
+#: C/files-preview.page:26
 msgid "Quickly show and hide previews for documents, images, videos, and more."
 msgstr "Vorschauen für Dokumente, Bilder, Videos und mehr schnell anzeigen und verbergen."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/files-preview.page:29
+#: C/files-preview.page:30
 msgid "Preview files and folders"
 msgstr "Vorschau auf Dateien und Ordner"
 
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/files-preview.page:33
+msgid "You need to have <app>Sushi</app> installed on your computer to perform these steps."
+msgstr "<app>Sushi</app> muss auf Ihrem Rechner installiert sein, um diese Einstellung ändern zu können."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/files-preview.page:35
+msgid "<link style=\"button\" href=\"apt:gnome-sushi\">Install <app>Sushi</app></link>"
+msgstr "<link style=\"button\" action=\"install:gnome-sushi\">Installieren Sie <app>Sushi</app></link>"
+
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-preview.page:31
+#: C/files-preview.page:39
 msgid ""
 "You can quickly preview files without opening them in a full-blown application. Select any file and press "
 "the space bar. The file will open in a simple preview window. Press the space bar again to dismiss the "
@@ -6771,7 +6781,7 @@ msgstr ""
 "geöffnet. Drücken Sie die Leertaste noch einmal, um die Vorschau zu beenden."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-preview.page:35
+#: C/files-preview.page:43
 msgid ""
 "The built-in preview supports most file formats for documents, images, video, and audio. In the preview, 
you "
 "can scroll through your documents or seek through your video and audio."
@@ -6780,7 +6790,7 @@ msgstr ""
 "Vorschau können Sie durch Ihre Dokumente rollen oder Ihre Video- und Audioaufnahmen vor- und zurückspulen."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-preview.page:39
+#: C/files-preview.page:47
 msgid ""
 "To view a preview full-screen, press <key>F</key> or <key>F11</key>. Press <key>F</key> or <key>F11</key> "
 "again to leave full-screen, or press the space bar to exit the preview completely."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]