[glade] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Update Indonesian translation
- Date: Thu, 15 Mar 2018 14:12:33 +0000 (UTC)
commit d55c1e660820d08f250faddb1a296703fe104020
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Thu Mar 15 14:12:23 2018 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e541f99..29ca37e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-17 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-19 10:38+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:12+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:6
+#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
@@ -78,244 +78,244 @@ msgstr ""
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Hanya Baca]"
-#: ../src/glade-window.c:189
+#: ../src/glade-window.c:193
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Perancang Antar Muka Pengguna"
-#: ../src/glade-window.c:452 ../src/glade-window.c:459
+#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463
msgid "the last action"
msgstr "aksi terakhir"
-#: ../src/glade-window.c:453
+#: ../src/glade-window.c:457
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Batalkan: %s"
-#: ../src/glade-window.c:460
+#: ../src/glade-window.c:464
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Jadi Lagi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:485
+#: ../src/glade-window.c:489
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Simpan otomatis '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:490
+#: ../src/glade-window.c:494
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Galat saat menyimpan otomatis '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:713
+#: ../src/glade-window.c:716
msgid "Open…"
msgstr "Buka…"
-#: ../src/glade-window.c:747
+#: ../src/glade-window.c:750
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projek '%s' masih sedang dimuat."
-#: ../src/glade-window.c:766
+#: ../src/glade-window.c:769
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "Gagal membuat cadangan berkas yang ada, lanjutkan menyimpan?"
-#: ../src/glade-window.c:788
+#: ../src/glade-window.c:791
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Gagal menyimpan %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:827
+#: ../src/glade-window.c:830
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Berkas %s telah diubah semenjak terakhir dibaca"
-#: ../src/glade-window.c:831
+#: ../src/glade-window.c:834
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan dari luar akan hilang. Simpan saja?"
-#: ../src/glade-window.c:836
+#: ../src/glade-window.c:839
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Simpan Saja"
-#: ../src/glade-window.c:844
+#: ../src/glade-window.c:847
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Jangan Simpan"
-#: ../src/glade-window.c:877
+#: ../src/glade-window.c:880
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projek '%s' telah disimpan"
-#: ../src/glade-window.c:908
+#: ../src/glade-window.c:911
msgid "Save As…"
msgstr "Simpan Sebagai…"
-#: ../src/glade-window.c:972
+#: ../src/glade-window.c:975
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Tak bisa menyimpan berkas %s"
-#: ../src/glade-window.c:976
+#: ../src/glade-window.c:979
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Anda tidak memiliki izin yang dibutuhkan untuk menyimpan berkas."
-#: ../src/glade-window.c:998
+#: ../src/glade-window.c:1001
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Tak bisa menyimpan berkas %s. Projek lain dengan path tersebut sedang dibuka."
-#: ../src/glade-window.c:1026
+#: ../src/glade-window.c:1029
msgid "No open projects to save"
msgstr "Tak ada projek terbuka untuk disimpan"
-#: ../src/glade-window.c:1059
+#: ../src/glade-window.c:1062
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke projek \"%s\" sebelum ditutup?"
-#: ../src/glade-window.c:1067
+#: ../src/glade-window.c:1070
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Perubahan yang Anda buat akan hilang bila tidak Anda simpan."
-#: ../src/glade-window.c:1071
+#: ../src/glade-window.c:1074
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
-#: ../src/glade-window.c:1072 ../src/glade-window.c:1748
+#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751
#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2196
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3586 ../gladeui/glade-utils.c:483
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: ../src/glade-window.c:1073 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/glade-window.c:1104
+#: ../src/glade-window.c:1107
msgid "Save…"
msgstr "Simpan…"
-#: ../src/glade-window.c:1655
+#: ../src/glade-window.c:1658
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Tak dapat membuat projek baru."
-#: ../src/glade-window.c:1716
+#: ../src/glade-window.c:1719
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projek %s memiliki perubahan yang belum disimpan"
-#: ../src/glade-window.c:1721
+#: ../src/glade-window.c:1724
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Bila Anda memuat ulang, semua perubahan yang belum tersimpan akan hilang. "
"Muat ulang saja?"
-#: ../src/glade-window.c:1731
+#: ../src/glade-window.c:1734
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Berkas %s dari projek telah diubah dari luar"
-#: ../src/glade-window.c:1736
+#: ../src/glade-window.c:1739
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Anda ingin memuat ulang projek?"
-#: ../src/glade-window.c:1742
+#: ../src/glade-window.c:1745
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade-window.c:2303
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Halo, saya akan menunjukkan apa yang baru di Glade"
-#: ../src/glade-window.c:2288
+#: ../src/glade-window.c:2304
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "Bilah menu dan bilah alat yang digabung pada bilah header"
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade-window.c:2306
msgid "You can open a project"
msgstr "Anda bisa membuka sebuah proyek"
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade-window.c:2307
msgid "find recently used"
msgstr "temukan yang baru-baru ini digunakan"
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade-window.c:2308
msgid "or create a new one"
msgstr "atau buat yang baru"
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade-window.c:2312
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
-#: ../src/glade-window.c:2297
+#: ../src/glade-window.c:2313
msgid "Redo"
msgstr "Jadi Lagi"
-#: ../src/glade-window.c:2298
+#: ../src/glade-window.c:2314
msgid "Project switcher"
msgstr "Pengalih proyek"
-#: ../src/glade-window.c:2300
+#: ../src/glade-window.c:2316
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "dan tombol Simpan dapat langsung diakses di bilah header"
-#: ../src/glade-window.c:2301
+#: ../src/glade-window.c:2317
msgid "just like Save As"
msgstr "seperti Simpan Sebagai"
-#: ../src/glade-window.c:2302
+#: ../src/glade-window.c:2318
msgid "project properties"
msgstr "properti proyek"
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2319
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "dan aksi yang kurang umum digunakan"
-#: ../src/glade-window.c:2305
+#: ../src/glade-window.c:2321
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "Inspektor objek mengambil tempat palet itu"
-#: ../src/glade-window.c:2306
+#: ../src/glade-window.c:2322
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "Untuk membebaskan ruang penyunting properti"
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: ../src/glade-window.c:2324
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "Palet diganti dengan pemilih objek baru"
-#: ../src/glade-window.c:2309
+#: ../src/glade-window.c:2325
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "Di mana Anda bisa mencari semua kelas yang didukung"
-#: ../src/glade-window.c:2310
+#: ../src/glade-window.c:2326
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "menyelidiki kelompok objek GTK+"
-#: ../src/glade-window.c:2311
+#: ../src/glade-window.c:2327
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "dan temukan kelas yang diperkenalkan oleh pustaka lain"
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2329
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr ""
"OK, sekarang kita sudah selesai dengan ikhtisar, mari kita mulai dengan alur "
"kerja baru"
-#: ../src/glade-window.c:2315
+#: ../src/glade-window.c:2331
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Pertama-tama, buat proyek baru"
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: ../src/glade-window.c:2332
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
@@ -323,35 +323,35 @@ msgstr ""
"OK, sekarang tambahkan GtkWindow menggunakan pemilih widget baru atau dengan "
"mengklik ganda pada ruang kerja"
-#: ../src/glade-window.c:2317
+#: ../src/glade-window.c:2333
msgid "Excellent!"
msgstr "Bagus sekali"
-#: ../src/glade-window.c:2318
+#: ../src/glade-window.c:2334
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"Omong-omong, apakah Anda tahu Anda bisa klik dua kali pada placeholder "
"manapun untuk membuat widget?"
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: ../src/glade-window.c:2335
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Coba tambahkan grid"
-#: ../src/glade-window.c:2320
+#: ../src/glade-window.c:2336
msgid "and a button"
msgstr "dan sebuah tombol"
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: ../src/glade-window.c:2338
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Cukup mudah bukan?"
-#: ../src/glade-window.c:2323
+#: ../src/glade-window.c:2339
msgid "Enjoy!"
msgstr "Nikmati!"
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2531
+#: ../src/glade-window.c:2548
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -360,16 +360,16 @@ msgstr ""
"apakah Anda ingin mengikutinya sekarang?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2535
+#: ../src/glade-window.c:2552
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Bila tidak, Anda selalu dapat menemukannya dalam menu Bantuan."
-#: ../src/glade-window.c:2537
+#: ../src/glade-window.c:2554
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "Jangan tampilkan _dialog ini lagi"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to
show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:2558
+#: ../src/glade-window.c:2575
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Pergilah ke Bantuan -> Pendaftaran & Survey Pengguna dan lengkapi survey "
@@ -434,56 +434,52 @@ msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Acuan Pengembang"
#: ../src/glade.glade.h:4
+msgid "Interactive Intro"
+msgstr "Intro Interaktif"
+
+#: ../src/glade.glade.h:5
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: ../src/glade.glade.h:5
+#: ../src/glade.glade.h:6
msgid "About"
msgstr "Tentang"
-#: ../src/glade.glade.h:7
-msgid "page0"
-msgstr "halaman0"
-
-#: ../src/glade.glade.h:8
-msgid "page1"
-msgstr "halaman1"
-
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: ../src/glade.glade.h:10
+#: ../src/glade.glade.h:9
msgid "Open a project"
msgstr "Buka projek"
-#: ../src/glade.glade.h:11
+#: ../src/glade.glade.h:10
msgid "Create a new project"
msgstr "Buat projek baru"
-#: ../src/glade.glade.h:12
+#: ../src/glade.glade.h:11
msgid "Edit project properties"
msgstr "Sunting properti projek"
#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:13 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
+#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../src/glade.glade.h:14
+#: ../src/glade.glade.h:13
msgid "Save the current project"
msgstr "Simpan projek sekarang"
-#: ../src/glade.glade.h:15
+#: ../src/glade.glade.h:14
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Simpan projek kini dengan nama yang berbeda"
-#: ../src/glade.glade.h:16
+#: ../src/glade.glade.h:15
msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "Memulai/melanjutkan pengenalan antar muka interaktif"
-#: ../src/glade.glade.h:17
+#: ../src/glade.glade.h:16
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -493,15 +489,15 @@ msgstr ""
"Hak Cipta © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, dkk.\n"
"Hak Cipta © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, dkk."
-#: ../src/glade.glade.h:20
+#: ../src/glade.glade.h:19
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Perancang antar muka pengguna bagi GTK+ dan GNOME."
-#: ../src/glade.glade.h:21
+#: ../src/glade.glade.h:20
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Kunjungi situs web Glade"
-#: ../src/glade.glade.h:22
+#: ../src/glade.glade.h:21
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -533,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
"MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade.glade.h:36
+#: ../src/glade.glade.h:35
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2014.\n"
@@ -1539,12 +1535,12 @@ msgstr "Mematikan properti %s pada widget %s"
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Menata beberapa properti"
-#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3652
+#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Menata %s dari %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3357
+#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Menata %s dari %s ke %s"
@@ -1807,10 +1803,10 @@ msgstr "Reset Properti Widget"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3252
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3587 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1923,71 +1919,71 @@ msgstr ""
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ko_mentar bagi penerjemah:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2192
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Pilih suatu berkas dari direktori sumber daya projek"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2197 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3057
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3066 ../gladeui/glade-property.c:647
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647
msgid "Class"
msgstr "Kelas"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Pilih objek bertipe %s tanpa induk di projek ini"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Pilih objek bertipe %s di projek ini"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Pilih suatu %s tanpa induk di projek ini"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3110
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Pilih suatu %s di projek ini"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3138
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "C_lear"
msgstr "Bersi_hkan"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3160
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3290
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjek:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3251
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
msgid "_New"
msgstr "Bar_u"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3400
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Membuat %s bagi %s dari %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3603
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601
msgid "Objects:"
msgstr "Objek:"
@@ -2427,37 +2423,37 @@ msgstr "Properti dokumen %s"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2913
+#: ../gladeui/glade-project.c:3010
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Widget diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2917
+#: ../gladeui/glade-project.c:3014
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Kelas obyek '<b>%s</b>' diperkenalkan di %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2919
+#: ../gladeui/glade-project.c:3016
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Widget ini tak dipakai lagi"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2922
+#: ../gladeui/glade-project.c:3019
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Kelas objek '<b>%s</b>' dari %s %d.%d tak dipakai lagi\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2927
+#: ../gladeui/glade-project.c:3024
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Properti ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2931
+#: ../gladeui/glade-project.c:3028
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
@@ -2467,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"%d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2935
+#: ../gladeui/glade-project.c:3032
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
@@ -2476,12 +2472,12 @@ msgstr ""
"[%s] Properti '<b>%s</b>' packing dari kelas objek '<b>%s</b>' diperkenalkan "
"di %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2938
+#: ../gladeui/glade-project.c:3035
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Properti ini tak dipakai lagi"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2941
+#: ../gladeui/glade-project.c:3038
#, c-format
msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
@@ -2489,14 +2485,14 @@ msgstr ""
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2945
+#: ../gladeui/glade-project.c:3042
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Sinyal ini diperkenalkan di %s %d.%d sedangkan projek menarget %s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2949
+#: ../gladeui/glade-project.c:3046
#, c-format
msgid ""
"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
@@ -2505,79 +2501,79 @@ msgstr ""
"[%s] Sinyal '<b>%s</b>' dari kelas objek '<b>%s</b>' diperkenalkan di %s %d."
"%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2952
+#: ../gladeui/glade-project.c:3049
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Sinyal ini tak dipakai lagi"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2955
+#: ../gladeui/glade-project.c:3052
#, c-format
msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
"[%s] Sinyal '<b>%s</b>' dari kelas objek '<b>%s</b>' tak berlaku lagi\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3252
+#: ../gladeui/glade-project.c:3349
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3269
+#: ../gladeui/glade-project.c:3366
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projek \"%s\" punya kesalahan. Simpan saja?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3270
+#: ../gladeui/glade-project.c:3367
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Projek \"%s\" memiliki widget yang tak berlaku lagi dan/atau ketidakcocokan "
"versi."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3295
+#: ../gladeui/glade-project.c:3392
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr ""
"Objek %s adalah suatu templat kelas tapi ini tak didukung dalam gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3310
+#: ../gladeui/glade-project.c:3407
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Objek %s memiliki tipe %s yang tak dikenal\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4780
+#: ../gladeui/glade-project.c:4872
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Belum disimpan %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5079 ../gladeui/glade-project.c:5130
-#: ../gladeui/glade-project.c:5287
+#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222
+#: ../gladeui/glade-project.c:5379
msgid "No widget selected."
msgstr "Tak ada widget yang dipilih."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5095
+#: ../gladeui/glade-project.c:5187
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Tak bisa menyalin tipe widget yang tak dikenal."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5127
+#: ../gladeui/glade-project.c:5219
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Tak bisa memotong widget yang tipenya tak dikenal"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5179
+#: ../gladeui/glade-project.c:5271
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Tak bisa menempel ke induk yang dipilih"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5190
+#: ../gladeui/glade-project.c:5282
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Tak bisa menempel ke widget berganda"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5200
+#: ../gladeui/glade-project.c:5292
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Tak ada widget pada papan klip"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5245
+#: ../gladeui/glade-project.c:5337
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Hanya satu widget dapat ditempelkan pada suatu saat ke wadah ini"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5257
+#: ../gladeui/glade-project.c:5349
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Cacah placeholder tak mencukupi pada wadah target"
@@ -2811,13 +2807,13 @@ msgstr "Berkas GtkBuilder"
msgid "All Glade Files"
msgstr "Semua Berkas Glade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1230
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1232
msgid "Could not show link:"
msgstr "Tak dapat menampilkan taut:"
#. Reset the column
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1686 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
@@ -8255,6 +8251,12 @@ msgstr "Dekorasi jendela sisi klien"
msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
msgstr "Apakah jendela ini mesti menyertakan suatu bilah judul gubahan."
+#~ msgid "page0"
+#~ msgstr "halaman0"
+
+#~ msgid "page1"
+#~ msgstr "halaman1"
+
#~ msgid "Activate '%s' %s"
#~ msgstr "Aktifkan '%s' %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]