[pitivi/1.0] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi/1.0] Updated Czech translation
- Date: Wed, 14 Mar 2018 10:43:05 +0000 (UTC)
commit eae6086c3b90109c2941174ca1a9c382e0e2fb73
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Mar 14 11:42:18 2018 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index de321abf..7657f680 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi pitivi-1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-21 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 09:34+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-14 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-14 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Začíná automatického zarovnání"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Provádění automatického zarovnání</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1105
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1114
msgid "Estimating..."
msgstr "Odhaduje se…"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Otevřít projekt…"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Uložit aktuální projekt pod novým názvem nebo na jiné místo"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1134
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1188
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1137
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1191
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako…"
@@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "Zavřít"
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Některé změny se neprojeví, dokud Pitivi znovu nespustíte"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
#: ../pitivi/mainwindow.py:663 ../pitivi/mainwindow.py:780
-#: ../pitivi/mainwindow.py:918 ../pitivi/mainwindow.py:1085
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1137 ../pitivi/mainwindow.py:1190
+#: ../pitivi/mainwindow.py:921 ../pitivi/mainwindow.py:1088
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1140 ../pitivi/mainwindow.py:1193
#: ../pitivi/medialibrary.py:749
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -513,7 +513,20 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Vykreslování"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1567
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otevřít složku"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
msgid ""
"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
@@ -523,20 +536,11 @@ msgstr ""
"rozlišení obrazu, výkonu vašeho počítače, použitých efektech a délce vašeho "
"filmu.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1567
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuje se…"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Odhadnutá velikost souboru:"
@@ -860,8 +864,8 @@ msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#: ../pitivi/mainwindow.py:393 ../pitivi/mainwindow.py:774
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1086 ../pitivi/mainwindow.py:1138
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1191 ../pitivi/preset.py:116
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1089 ../pitivi/mainwindow.py:1141
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/preset.py:116
#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -960,7 +964,7 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
msgid "Open File..."
msgstr "Otevřít soubor…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:922
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@@ -1009,33 +1013,33 @@ msgstr ""
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hledat chybějící soubor…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:933
msgid "The following file could not be found:"
msgstr "Následující soubor se nezdařilo najít:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:957
msgid "Please specify its new location:"
msgstr "Zadejte prosím jeho nové umístění:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:976
+#: ../pitivi/mainwindow.py:979
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Soubory %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980 ../pitivi/medialibrary.py:773
+#: ../pitivi/mainwindow.py:983 ../pitivi/medialibrary.py:773
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1008
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1046,33 +1050,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1082
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1085
msgid "Export To..."
msgstr "Export do…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1097 ../pitivi/mainwindow.py:1147
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/mainwindow.py:1222
-#: ../pitivi/render.py:420
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1197 ../pitivi/mainwindow.py:1225
+#: ../pitivi/render.py:428
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1103
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1106
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiv TAR"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1153
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/mainwindow.py:1156
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznat automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1196
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
msgid "PNG image"
msgstr "Obrázek PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1197
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
msgid "JPEG image"
msgstr "Obrázek JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1291
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -1274,7 +1278,7 @@ msgstr "Nový projekt"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:835
+#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:843
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Bohužel, ale něco nefunguje správně."
@@ -1348,11 +1352,11 @@ msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do této složky."
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: ../pitivi/project.py:718
+#: ../pitivi/project.py:722
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kódování Pitivi"
-#: ../pitivi/render.py:332
+#: ../pitivi/render.py:336
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Vykresluje se — %d %% dokončeno"
@@ -1363,27 +1367,27 @@ msgstr "Vykresluje se — %d %% dokončeno"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:341
+#: ../pitivi/render.py:345
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Zbývá přibližně %s"
-#: ../pitivi/render.py:384
+#: ../pitivi/render.py:392
msgid "Currently rendering"
msgstr "Právě se vykresluje"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:642
+#: ../pitivi/render.py:650
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodporováno"
-#: ../pitivi/render.py:676
+#: ../pitivi/render.py:684
msgid "A file name is required."
msgstr "Vyžadován název souboru."
-#: ../pitivi/render.py:678
+#: ../pitivi/render.py:686
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1391,18 +1395,18 @@ msgstr ""
"Soubor již existuje.\n"
"Pokud jej nechcete přepsat, zvolte jiný název souboru nebo složku."
-#: ../pitivi/render.py:708
+#: ../pitivi/render.py:716
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:713
+#: ../pitivi/render.py:721
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:836
+#: ../pitivi/render.py:844
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1412,11 +1416,11 @@ msgstr ""
"měli podívat do naší příručky s popsanými řešeními problémů nebo vyplnit "
"chybové hlášení. Chyba v systému GStreamer byla:"
-#: ../pitivi/render.py:1054 ../pitivi/render.py:1055 ../pitivi/render.py:1061
+#: ../pitivi/render.py:1062 ../pitivi/render.py:1063 ../pitivi/render.py:1069
msgid "Render complete"
msgstr "Vykreslování dokončeno"
-#: ../pitivi/render.py:1059
+#: ../pitivi/render.py:1067
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
@@ -1713,12 +1717,12 @@ msgstr "Další informace:"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:753
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:749
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:817
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:813
msgid "Reset to default value"
msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu"
@@ -2010,35 +2014,35 @@ msgstr "Anamorfní (2,4)"
msgid "Implement Me"
msgstr "Čeká na implementaci"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:708
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:704
msgid "No properties."
msgstr "Žádné vlastnosti"
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:802
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:798
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Zobrazit klíčové snímky pro tuto hodnotu"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:968
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:964
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti – %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1105
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1101
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1110
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1106
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížit"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1184
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1180
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "Zobrazeno %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1188
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1184
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "Zobrazeno %d nanosekund, protože je to možné"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]