[gnome-mines] Update Croatian translation



commit da15d24481ab2f2f549aa2e9503a984d714c0b97
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Mar 13 20:50:12 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  335 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 68c361e..9195913 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,292 +5,323 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 05:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-02 17:27+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-11 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-13 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 14:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18186)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-13 20:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18571)\n"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:8
 msgid "GNOME Mines"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME mine"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:9 data/gnome-mines.desktop.in:4
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr ""
+msgstr "Uklonite skrivene mine iz minskog polja"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
 "spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
-"You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
+"You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not "
 "to trigger one, or the game is over!"
 msgstr ""
+"GNOME mine je igra slagalice gdje tražite skrivene mine. Označite što brže "
+"prostor s minama kako bi ploču učinili sigurnijim mjestom. Pobijedili ste "
+"kada su označene sve mine na ploči. Budite oprezni da ne aktivirate minu, "
+"tada igra završava!"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
-"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
-"that's better than hitting a mine!"
+"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
+"that’s better than hitting a mine!"
 msgstr ""
+"Možete odabrati željenu veličinu polja na početku igre. Ako zapnete, možete "
+"zatražiti savjet: postoji kazneno vrijeme, ali i to je bolje od naleta na "
+"minu!"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:235
-#: ../src/gnome-mines.vala:820
+#: data/gnome-mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 src/gnome-mines.vala:168
+#: src/gnome-mines.vala:227 src/gnome-mines.vala:860
 msgid "Mines"
 msgstr "Mine"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-mines.desktop.in:7
+msgid "gnome-mines"
+msgstr "gnome-mines"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-mines.desktop.in:12
 msgid "minesweeper;"
-msgstr ""
+msgstr "minesweeper;"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
+#: data/gnome-mines.desktop.in:17
 msgid "Small board"
-msgstr ""
+msgstr "Mala ploča"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
+#: data/gnome-mines.desktop.in:21
 msgid "Medium board"
-msgstr ""
+msgstr "Srednja ploča"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
+#: data/gnome-mines.desktop.in:25
 msgid "Big board"
-msgstr ""
+msgstr "Velika ploča"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:5
 msgid "The theme to use"
-msgstr "Ime teme koja će se koristiti"
+msgstr "Tema koja će se koristiti"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:6
 msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr ""
+msgstr "Naziv teme pločice koja će se kroistiti."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:10
 msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "Koristi zastavicu za nepoznato"
+msgstr "Koristi oznaku za nepoznato"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:11
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "Uključi da bi mogao označavati polja kao nepoznata"
+msgstr "Odaberi za označavanje polja kao nepoznata."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:15
 msgid "Warning about too many flags"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje za previše oznaka"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:16
 msgid ""
 "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
 "numbered tile."
 msgstr ""
+"Odaberi za omogućavanje upozorenja ikona kada je previše oznaka smješteno do "
+"pločice s brojem."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:20
 msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući automatsko smještanje oznaka"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
 msgstr ""
+"Odaberi za automatsko označavanje kvadrata kao miniranih kada je dovoljno "
+"kvadrata otkriveno"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:25
 msgid "Enable animations"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući animacije"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:26
 msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi za onemogućavanje temom određeni prijelaz animacija"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:31
 msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr ""
+msgstr "Broj stupaca u prilagođenoj igri"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:36
 msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr ""
+msgstr "Broj redaka u prilagođenoj igri"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:40
 msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mina u prilagođenoj igri"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:45
 msgid "Board size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina ploče"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:46
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina ploče (0-2 = mala-velika, 3=prilagođena)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:50
 msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Širina prozora u pikselima"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:54
 msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Visina prozora u pikselima"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:58
 msgid "true if the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "istinito ako je potrozor uvećan"
 
-#: ../data/interface.ui.h:2
+#: src/interface.ui:118
 msgid "_Width"
-msgstr ""
+msgstr "_Širina"
 
-#: ../data/interface.ui.h:3
+#: src/interface.ui:142
 msgid "_Height"
-msgstr ""
+msgstr "_Visina"
 
-#: ../data/interface.ui.h:4
+#: src/interface.ui:166
 msgid "Percent _mines"
-msgstr ""
+msgstr "Postozak _mina"
 
-#: ../data/interface.ui.h:5
+#: src/interface.ui:192
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Odustani"
 
-#: ../data/interface.ui.h:6
+#: src/interface.ui:208
 msgid "_Play Game"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokreni igru"
 
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:617
-#: ../src/gnome-mines.vala:731 ../src/gnome-mines.vala:769
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:648 src/gnome-mines.vala:762
+#: src/gnome-mines.vala:809
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauza"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8
+#: src/interface.ui:366
 msgid "Change _Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni _težinu"
 
-#: ../data/interface.ui.h:9
+#: src/interface.ui:383
 msgid "_Best Times"
-msgstr ""
+msgstr "_Najbolji rezultati"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10
+#: src/interface.ui:400
 msgid "_Play Again"
-msgstr ""
+msgstr "_Igraj ponovno"
 
-#: ../data/interface.ui.h:11
+#: src/interface.ui:464
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzirano"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:89
+#: src/gnome-mines.vala:89
 msgid "Print release version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži inačicu i zatvori"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:90
+#: src/gnome-mines.vala:90
 msgid "Small game"
-msgstr ""
+msgstr "Mala igra"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:91
+#: src/gnome-mines.vala:91
 msgid "Medium game"
-msgstr ""
+msgstr "Srednja igra"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:92
 msgid "Big game"
-msgstr ""
+msgstr "Velika igra"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:247 ../src/gnome-mines.vala:266
+#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Rezultati"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:248 ../src/gnome-mines.vala:267
+#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:259
 msgid "A_ppearance"
-msgstr ""
+msgstr "I_zgled"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:251 ../src/gnome-mines.vala:268
+#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:260
 msgid "_Show Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži upozorenja"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:252 ../src/gnome-mines.vala:269
+#: src/gnome-mines.vala:244 src/gnome-mines.vala:261
 msgid "_Use Question Flags"
-msgstr ""
+msgstr "_Koristi oznake upitnika"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:255 ../src/gnome-mines.vala:272
+#: src/gnome-mines.vala:247 src/gnome-mines.vala:264
 msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+msgstr "_Priručnik"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:256 ../src/gnome-mines.vala:274
+#: src/gnome-mines.vala:248 src/gnome-mines.vala:266
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:257 ../src/gnome-mines.vala:270
+#: src/gnome-mines.vala:249 src/gnome-mines.vala:262
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:264
+#: src/gnome-mines.vala:256
 msgid "_Mines"
-msgstr ""
+msgstr "_Mine"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:265
+#: src/gnome-mines.vala:257
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nova igra"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:273
+#: src/gnome-mines.vala:265
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:370
+#. Label on the scores dialog
+#: src/gnome-mines.vala:315
+msgid "Minefield:"
+msgstr "Minsko polje:"
+
+#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
+#: src/gnome-mines.vala:349
+#, c-format
+msgid "%d × %d, %d mine"
+msgid_plural "%d × %d, %d mines"
+msgstr[0] "%d × %d, %d mina"
+msgstr[1] "%d × %d, %d mine"
+msgstr[2] "%d × %d, %d mina"
+
+#: src/gnome-mines.vala:408
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođeno"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:448
+#: src/gnome-mines.vala:486
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%d</b> mine"
+msgstr[1] "<b>%d</b> mine"
+msgstr[2] "<b>%d</b> mina"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:565
+#: src/gnome-mines.vala:596
 msgid "Do you want to start a new game?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li pokrenuti novu igru?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:566
+#: src/gnome-mines.vala:597
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ako pokrenete novu igru, vaš trenutni napredak će biti izgubljen."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:567
+#: src/gnome-mines.vala:598
 msgid "Keep Current Game"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi trenutnu igru"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:568
+#: src/gnome-mines.vala:599
 msgid "Start New Game"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni novu igru"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:618
+#: src/gnome-mines.vala:649
 msgid "St_art Over"
-msgstr ""
+msgstr "Po_kreni ponovno"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:729
+#: src/gnome-mines.vala:760
 msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavi"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:747
+#: src/gnome-mines.vala:778
 msgid "Play _Again"
-msgstr ""
+msgstr "Igraj _ponovno"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:793
+#: src/gnome-mines.vala:833
 msgid "Main game:"
 msgstr "Glavna igra:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:798
+#: src/gnome-mines.vala:838
 msgid "Score:"
 msgstr "Rezultat:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:801
+#: src/gnome-mines.vala:841
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Promjena veličine i SVG podrška:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:823
+#: src/gnome-mines.vala:863
 msgid "Clear explosive mines off the board"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni eksplozivne mine s ploče"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:830
+#: src/gnome-mines.vala:870
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "lokalizacija linux hr\n"
@@ -308,47 +339,17 @@ msgstr ""
 "  Vedran Vyroubal <vedran vyroubal inet hr>\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
-"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta";
-
-#: ../src/score-dialog.vala:18
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/score-dialog.vala:20
-msgid "New Game"
-msgstr "Nova igra"
+"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n";
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: ../src/score-dialog.vala:24
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: ../src/score-dialog.vala:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: ../src/score-dialog.vala:61
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/score-dialog.vala:64
-msgid "Time"
-msgstr "Vrijeme"
-
-#: ../src/score-dialog.vala:160
-#, c-format
-msgid "%u × %u, %u mine"
-msgid_plural "%u × %u, %u mines"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:77
+#: src/theme-selector-dialog.vala:99
 msgid "Use _animations"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi _animacije"
 
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:93
+#: src/theme-selector-dialog.vala:115
 msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi temu"
 
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:116
+#: src/theme-selector-dialog.vala:138
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]