[gcr/gnome-3-28] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr/gnome-3-28] Update Dutch translation
- Date: Tue, 13 Mar 2018 19:34:10 +0000 (UTC)
commit 9d44549beccf35e0f6d9f609a45623bedba21430
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date: Tue Mar 13 19:33:56 2018 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 32 ++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bbee0a1..3f3262c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Redmar <redmar ubuntu com>, 2012, 2013.
# Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2013.
# Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2016.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017-2018.
#
# Keyring vertalen we als sleutelbos (Wouter Bolsterlee, Tino Meinen)
# ‘Secret service’ laat ik voorlopig even onvertaald (Wouter Bolsterlee)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-09 20:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-13 13:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-13 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-02 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt op"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:344
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
msgid "Certificate"
msgstr "Certificaat"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "GnuPG-sleutelbos"
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "GnuPG-sleutelbos: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:350
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP-sleutel"
@@ -346,33 +346,33 @@ msgstr "GnuPG-proces is beëindigd met code: %d"
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "GnuPG-proces is beëindigd met signaal:%d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2592
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3198 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "De bewerking werd geannuleerd"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: ../gcr/gcr-parser.c:341 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "Privé-sleutel"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
+#: ../gcr/gcr-parser.c:347 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Publieke sleutel"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:334
+#: ../gcr/gcr-parser.c:353
msgid "Certificate Request"
msgstr "Certificaatverzoek"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Onherkenbare of niet ondersteunde gegevens."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Kon ongeldige of kapotte gegevens niet verwerken."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "De gegevens zijn vergrendeld"
@@ -384,6 +384,10 @@ msgstr "Doorgaan"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
+#: ../gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr "Voer uw OpenSSH-wachtwoord in"
+
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Onherkende of onbeschikbare eigenschappen voor sleutel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]