[polari] Update Greek translation



commit 76863adba67bf47d02c9340a7736273580f7bcc8
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Tue Mar 13 17:38:29 2018 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po |  195 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3be55b4..c9d43ce 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,26 +8,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-11-04 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-28 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-06 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-08 14:18+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
-#: src/roomStack.js:163
+#: src/roomStack.js:160
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:760
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:808
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "Ένας πελάτης συνομιλίας μεταγωγής διαδικτύου για το GNOME"
 
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "_Real Name"
 msgstr "Π_ραγματικό όνομα"
 
 #: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:109
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:83
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:82
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ά_κυρο"
 
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε δωμάτια που θέλετε να συνδεθείτε. Μπορείτε να προσθέσετε "
 "περισσότερα δίκτυα και δωμάτια αργότερα κάνοντας κλικ στο πλήκτρο +."
 
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:234
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:231
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "Συμμετοχή σε δωμάτιο συνομιλιών"
 
@@ -339,8 +339,7 @@ msgstr "_Εκτέλεση στο παρασκήνιο"
 msgid "Add rooms and networks"
 msgstr "Προσθήκη δωματίων και δικτύων"
 
-#: data/resources/main-window.ui:171
-#| msgid "Show connections"
+#: data/resources/main-window.ui:175
 msgid "Show connected users"
 msgstr "Εμφάνιση συνδεδεμένων χρηστών"
 
@@ -377,10 +376,14 @@ msgid "Reconnect"
 msgstr "Επανασύνδεση"
 
 #: data/resources/room-list-header.ui:162
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#: data/resources/room-list-header.ui:170
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:170
+#: data/resources/room-list-header.ui:178
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
@@ -404,24 +407,28 @@ msgstr "Θα ειδοποιήσει εάν ο χρήστης βρεθεί σε 
 msgid "Start Conversation"
 msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
 
-#: src/application.js:48
+#: src/application.js:47
 msgid "Start Telepathy client"
 msgstr "Έναρξη πελάτη Telepathy"
 
-#: src/application.js:51
+#: src/application.js:50
+msgid "Allow running alongside another instance"
+msgstr "Να επιτρέπεται η εκτέλεση μαζί με μια άλλη διεργασία"
+
+#: src/application.js:53
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος"
 
-#: src/application.js:382 src/utils.js:185
+#: src/application.js:420 src/utils.js:184
 msgid "Failed to open link"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνδέσμου"
 
-#: src/application.js:659
+#: src/application.js:705
 #, javascript-format
 msgid "%s removed."
 msgstr "Αφαιρέθηκε το %s."
 
-#: src/application.js:759
+#: src/application.js:807
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
@@ -432,74 +439,74 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: src/application.js:765
+#: src/application.js:813
 msgid "Learn more about Polari"
 msgstr "Μάθετε περισσότερα για το Polari"
 
-#: src/appNotifications.js:82
+#: src/appNotifications.js:79
 msgid "Undo"
 msgstr "Αναίρεση"
 
-#: src/chatView.js:140
+#: src/chatView.js:138
 msgid "New Messages"
 msgstr "Νέα μηνύματα"
 
-#: src/chatView.js:772
+#: src/chatView.js:762
 msgid "Open Link"
 msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου"
 
-#: src/chatView.js:778
+#: src/chatView.js:768
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου"
 
-#: src/chatView.js:946
+#: src/chatView.js:936
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Ο %s τώρα είναι γνωστός ως %s"
 
-#: src/chatView.js:951
+#: src/chatView.js:941
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "Ο %s αποσυνδέθηκε"
 
-#: src/chatView.js:959
+#: src/chatView.js:949
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "Ο %s έχει εκδιωχθεί από τον %s"
 
-#: src/chatView.js:961
+#: src/chatView.js:951
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "Ο %s έχει εκδιωχθεί"
 
-#: src/chatView.js:967
+#: src/chatView.js:957
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "Ο %s έχει αποκλειστεί από τον %s"
 
-#: src/chatView.js:969
+#: src/chatView.js:959
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "Ο %s έχει αποκλειστεί"
 
-#: src/chatView.js:974
+#: src/chatView.js:964
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "Ο %s συμμετέχει"
 
-#: src/chatView.js:979
+#: src/chatView.js:969
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "Ο %s αποχώρησε"
 
-#: src/chatView.js:1072
+#: src/chatView.js:1062
 #, javascript-format
 msgid "%d user joined"
 msgid_plural "%d users joined"
 msgstr[0] "%d χρήστης συμμετάσχει"
 msgstr[1] "%d χρήστες συμμετάσχουν"
 
-#: src/chatView.js:1075
+#: src/chatView.js:1065
 #, javascript-format
 msgid "%d user left"
 msgid_plural "%d users left"
@@ -508,14 +515,14 @@ msgstr[1] "%d χρήστες αποχώρησαν"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1142
+#: src/chatView.js:1132
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1147
+#: src/chatView.js:1137
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Χθες, %H∶%M"
@@ -523,7 +530,7 @@ msgstr "Χθες, %H∶%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1152
+#: src/chatView.js:1142
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -532,7 +539,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1158
+#: src/chatView.js:1148
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d %B, %H∶%M"
@@ -541,21 +548,21 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1164
+#: src/chatView.js:1154
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1169
+#: src/chatView.js:1159
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1174
+#: src/chatView.js:1164
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Χθες, %l∶%M %p"
@@ -563,7 +570,7 @@ msgstr "Χθες, %l∶%M %p"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1179
+#: src/chatView.js:1169
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -572,7 +579,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1185
+#: src/chatView.js:1175
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
@@ -581,27 +588,26 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1191
+#: src/chatView.js:1181
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
 
-#: src/connections.js:54
+#: src/connections.js:52
 msgid "Already added"
 msgstr "Η διεύθυνση έχει ήδη προστεθεί "
 
-#: src/connections.js:110
-#| msgid "No results"
+#: src/connections.js:107
 msgid "No results."
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
 
 #. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:482
+#: src/connections.js:492
 #, javascript-format
 msgid "“%s” Properties"
 msgstr "Ιδιότητες “%s”"
 
-#: src/connections.js:524
+#: src/connections.js:536
 msgid ""
 "Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
 "field is correct."
@@ -609,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "Το Polari αποσυνδέθηκε λόγω σφάλματος δικτύου. Παρακαλούμε, ελέγξτε αν είναι "
 "σωστό το πεδίο της διεύθυνσης."
 
-#: src/entryArea.js:393
+#: src/entryArea.js:400
 #, javascript-format
 msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
 msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
@@ -618,7 +624,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Επικόλληση %s γραμμών κειμένου στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης δεδομένων;"
 
-#: src/entryArea.js:397
+#: src/entryArea.js:404
 #, javascript-format
 msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
 msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
@@ -629,47 +635,47 @@ msgstr[1] ""
 "Γίνεται αποστολή %s γραμμών κειμένου στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης "
 "δεδομένων;"
 
-#: src/entryArea.js:404
+#: src/entryArea.js:411
 msgid "Upload image to public paste service?"
 msgstr "Αποστολή εικόνας στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης δεδομένων;"
 
-#: src/entryArea.js:405
+#: src/entryArea.js:412
 msgid "Uploading image to public paste service…"
 msgstr ""
 "Γίνεται αποστολή της εικόνας στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης δεδομένων…"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:426
+#: src/entryArea.js:433
 #, javascript-format
 msgid "Upload “%s” to public paste service?"
 msgstr "Αποστολή του “%s” στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης δεδομένων;"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:428
+#: src/entryArea.js:435
 #, javascript-format
 msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
 msgstr "Γίνεται αποστολή του “%s” στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης δεδομένων…"
 
 #. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:437
+#: src/entryArea.js:444
 #, javascript-format
 msgid "%s in #%s"
 msgstr "%s στο #%s"
 
-#: src/entryArea.js:439
+#: src/entryArea.js:446
 #, javascript-format
 msgid "Paste from %s"
 msgstr "Επικόλληση από %s"
 
-#: src/initialSetup.js:83
+#: src/initialSetup.js:82
 msgid "_Back"
 msgstr "_Πίσω"
 
-#: src/initialSetup.js:84
+#: src/initialSetup.js:83
 msgid "_Done"
 msgstr "_Ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/initialSetup.js:84
+#: src/initialSetup.js:83
 msgid "_Next"
 msgstr "_Επόμενο"
 
@@ -776,86 +782,86 @@ msgstr "Χρήστες στο %s:"
 msgid "No topic set"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί θέμα"
 
-#: src/joinDialog.js:235
+#: src/joinDialog.js:232
 msgid "Add Network"
 msgstr "Προσθήκη δικτύου"
 
-#: src/mainWindow.js:379
+#: src/mainWindow.js:382
 #, javascript-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d χρήστης"
 msgstr[1] "%d χρήστες"
 
-#: src/roomList.js:131
+#: src/roomList.js:189
 msgid "Leave chatroom"
 msgstr "Αποχώρηση από το δωμάτιο συνομιλιών"
 
-#: src/roomList.js:131
+#: src/roomList.js:189
 msgid "End conversation"
 msgstr "Τερματισμός συνομιλίας"
 
-#: src/roomList.js:224
+#: src/roomList.js:288
 #, javascript-format
 msgid "Network %s has an error"
 msgstr "Το δίκτυο %s έχει σφάλμα"
 
 #. Translators: This is an account name followed by a
 #. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:281
+#: src/roomList.js:359
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/roomList.js:288
+#: src/roomList.js:366
 msgid "Connection Problem"
 msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης"
 
-#: src/roomList.js:304
+#: src/roomList.js:383
 msgid "Connected"
 msgstr "Συνδέθηκε"
 
-#: src/roomList.js:306
+#: src/roomList.js:385
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Γίνεται σύνδεση…"
 
-#: src/roomList.js:308 src/userList.js:416
+#: src/roomList.js:387 src/userList.js:415
 msgid "Offline"
 msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 
-#: src/roomList.js:310
+#: src/roomList.js:389
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: src/roomList.js:330
+#: src/roomList.js:409
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s in a safe way."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s με ασφαλή τρόπο."
 
-#: src/roomList.js:333
+#: src/roomList.js:412
 #, javascript-format
 msgid "%s requires a password."
 msgstr "Το %s απαιτεί κωδικό πρόσβασης."
 
-#: src/roomList.js:339
+#: src/roomList.js:418
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s. Ο διακομιστής είναι απασχολημένος."
 
-#: src/roomList.js:342
+#: src/roomList.js:421
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s."
 
-#: src/roomStack.js:120
+#: src/roomStack.js:117
 msgid "_Save Password"
 msgstr "_Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
 
-#: src/roomStack.js:129
+#: src/roomStack.js:126
 msgid "Should the password be saved?"
 msgstr "Να αποθηκευτεί ο κωδικός πρόσβασης;"
 
-#: src/roomStack.js:137 src/telepathyClient.js:573
+#: src/roomStack.js:134 src/telepathyClient.js:587
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -863,106 +869,105 @@ msgstr ""
 "Η ταυτοποίηση θα εκτελεστεί αυτόματα την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε στο "
 "%s"
 
-#: src/roomStack.js:166
+#: src/roomStack.js:163
 msgid "Join a room using the + button."
 msgstr "Συνδεθείτε σε ένα δωμάτιο χρησιμοποιώντας το κουμπί +"
 
-#: src/telepathyClient.js:399
+#: src/telepathyClient.js:413
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Αποχαιρετισμός"
 
 #. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
 #. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:572
+#: src/telepathyClient.js:586
 #, javascript-format
 msgid "Save %s password for %s?"
 msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης του %s για το %s;"
 
-#: src/telepathyClient.js:576
+#: src/telepathyClient.js:590
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
 #. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
 #. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
-#: src/telepathyClient.js:599
+#: src/telepathyClient.js:613
 #, javascript-format
-#| msgid "%s in #%s"
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s στο %s"
 
-#: src/userList.js:233
+#: src/userList.js:230
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο πριν"
 msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν"
 
-#: src/userList.js:238
+#: src/userList.js:235
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d λεπτό πριν"
 msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
 
-#: src/userList.js:243
+#: src/userList.js:240
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ώρα πριν"
 msgstr[1] "%d ώρες πριν"
 
-#: src/userList.js:248
+#: src/userList.js:245
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ημέρα πριν"
 msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
 
-#: src/userList.js:253
+#: src/userList.js:250
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν"
 msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν"
 
-#: src/userList.js:257
+#: src/userList.js:254
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d μήνα πριν"
 msgstr[1] "%d μήνες πριν"
 
-#: src/userList.js:412
+#: src/userList.js:411
 msgid "Available in another room."
 msgstr "Διαθέσιμος σε άλλο δωμάτιο."
 
-#: src/userList.js:414
+#: src/userList.js:413
 msgid "Online"
 msgstr "Σε σύνδεση"
 
-#: src/userList.js:563
+#: src/userList.js:562
 msgid "No results"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
-#: src/userList.js:737
+#: src/userList.js:734
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: src/userTracker.js:310
+#: src/userTracker.js:306
 msgid "User is online"
 msgstr "Ο χρήστης είναι συνδεδεμένος"
 
-#: src/userTracker.js:311
+#: src/userTracker.js:307
 #, javascript-format
 msgid "User %s is now online."
 msgstr "Ο χρήστης %s είναι τώρα σε σύνδεση."
 
-#: src/utils.js:107
+#: src/utils.js:106
 #, javascript-format
 msgid "Polari server password for %s"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διακομιστή Polari για το %s"
 
-#: src/utils.js:112
+#: src/utils.js:111
 #, javascript-format
 msgid "Polari NickServ password for %s"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διακομιστή NickServ για το %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]