[polari] Update Greek translation



commit 76b63f6479f8a85cd38d85fc1b1e913f3d215aa4
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Tue Mar 6 22:13:51 2018 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po |  285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1c38126..3be55b4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,33 +2,32 @@
 # Copyright (C) 2014 polari's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the polari package.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015, 2016, 2017.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-09 13:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 17:10+0200\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
-#: src/roomStack.js:169
+#: src/roomStack.js:163
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:758
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:760
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "Ένας πελάτης συνομιλίας μεταγωγής διαδικτύου για το GNOME"
 
@@ -55,6 +54,10 @@ msgstr ""
 "για ιδιωτικές συζητήσεις, σας επιτρέπουν επίσης να απαντήσετε απευθείας, "
 "χωρίς να κάνετε εναλλαγή στην εφαρμογή!"
 
+#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:47
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Το έργο GNOME"
+
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Polari.desktop.in:7
 msgid "org.gnome.Polari"
@@ -130,7 +133,6 @@ msgid "Username to use in identify command"
 msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί στην εντολή ταυτοποίησης"
 
 #: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:49
-#| msgid "Identify username"
 msgid "Identify username supported"
 msgstr "Υποστηρίζεται η ταυτοποίηση ονόματος χρήστη"
 
@@ -165,8 +167,8 @@ msgstr "_Ψευδώνυμο"
 msgid "_Real Name"
 msgstr "Π_ραγματικό όνομα"
 
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:149
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:84
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:109
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:83
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ά_κυρο"
 
@@ -174,19 +176,11 @@ msgstr "Ά_κυρο"
 msgid "_Apply"
 msgstr "Ε_φαρμογή"
 
-#: data/resources/entry-area.ui:16
-msgid "Change nickname:"
-msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου:"
-
-#: data/resources/entry-area.ui:27
-msgid "_Change"
-msgstr "Α_λλαγή"
-
-#: data/resources/entry-area.ui:78
+#: data/resources/entry-area.ui:38
 msgid "Change nickname"
 msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου"
 
-#: data/resources/entry-area.ui:159
+#: data/resources/entry-area.ui:119
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ε_πικόλληση"
 
@@ -266,12 +260,10 @@ msgid "First – Ninth Room"
 msgstr "Πρώτο – ένατο δωμάτιο"
 
 #: data/resources/initial-setup-window.ui:10
-#| msgid "Polari"
 msgid "Polari Setup"
 msgstr "Ρύθμιση Polari"
 
 #: data/resources/initial-setup-window.ui:60
-#| msgid "Connected"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι"
 
@@ -281,7 +273,6 @@ msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε στο διαδίκτυο γ
 
 #: data/resources/initial-setup-window.ui:109
 #: data/resources/initial-setup-window.ui:159
-#| msgid "Learn more about Polari"
 msgid "Welcome to Polari"
 msgstr "Καλώς ήλθατε στο Polari"
 
@@ -300,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε δωμάτια που θέλετε να συνδεθείτε. Μπορείτε να προσθέσετε "
 "περισσότερα δίκτυα και δωμάτια αργότερα κάνοντας κλικ στο πλήκτρο +."
 
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:236
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:234
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "Συμμετοχή σε δωμάτιο συνομιλιών"
 
@@ -344,10 +335,15 @@ msgstr "Έ_ξοδος"
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Εκτέλεση στο παρασκήνιο"
 
-#: data/resources/main-window.ui:68
+#: data/resources/main-window.ui:55 data/resources/main-window.ui:69
 msgid "Add rooms and networks"
 msgstr "Προσθήκη δωματίων και δικτύων"
 
+#: data/resources/main-window.ui:171
+#| msgid "Show connections"
+msgid "Show connected users"
+msgstr "Εμφάνιση συνδεδεμένων χρηστών"
+
 #: data/resources/menus.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
@@ -364,6 +360,14 @@ msgstr "Περί"
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
+#: data/resources/nick-popover.ui:16
+msgid "Change nickname:"
+msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου:"
+
+#: data/resources/nick-popover.ui:27
+msgid "_Change"
+msgstr "Α_λλαγή"
+
 #: data/resources/room-list-header.ui:146
 msgid "Connect"
 msgstr "Σύνδεση"
@@ -397,27 +401,27 @@ msgid "Will notify if user appears online."
 msgstr "Θα ειδοποιήσει εάν ο χρήστης βρεθεί σε σύνδεση."
 
 #: data/resources/user-details.ui:181
-#| msgid "End conversation"
 msgid "Start Conversation"
 msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
 
-#: src/application.js:47
+#: src/application.js:48
 msgid "Start Telepathy client"
 msgstr "Έναρξη πελάτη Telepathy"
 
-#: src/application.js:50
+#: src/application.js:51
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος"
 
-#: src/application.js:380 src/utils.js:185
+#: src/application.js:382 src/utils.js:185
 msgid "Failed to open link"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνδέσμου"
 
-#: src/application.js:657
+#: src/application.js:659
+#, javascript-format
 msgid "%s removed."
 msgstr "Αφαιρέθηκε το %s."
 
-#: src/application.js:757
+#: src/application.js:759
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
@@ -428,65 +432,75 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: src/application.js:763
+#: src/application.js:765
 msgid "Learn more about Polari"
 msgstr "Μάθετε περισσότερα για το Polari"
 
-#: src/appNotifications.js:85
+#: src/appNotifications.js:82
 msgid "Undo"
 msgstr "Αναίρεση"
 
-#: src/chatView.js:142
+#: src/chatView.js:140
 msgid "New Messages"
 msgstr "Νέα μηνύματα"
 
-#: src/chatView.js:780
+#: src/chatView.js:772
 msgid "Open Link"
 msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου"
 
-#: src/chatView.js:786
+#: src/chatView.js:778
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου"
 
-#: src/chatView.js:954
+#: src/chatView.js:946
+#, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Ο %s τώρα είναι γνωστός ως %s"
 
-#: src/chatView.js:959
+#: src/chatView.js:951
+#, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "Ο %s αποσυνδέθηκε"
 
-#: src/chatView.js:967
+#: src/chatView.js:959
+#, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "Ο %s έχει εκδιωχθεί από τον %s"
 
-#: src/chatView.js:969
+#: src/chatView.js:961
+#, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "Ο %s έχει εκδιωχθεί"
 
-#: src/chatView.js:975
+#: src/chatView.js:967
+#, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "Ο %s έχει αποκλειστεί από τον %s"
 
-#: src/chatView.js:977
+#: src/chatView.js:969
+#, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "Ο %s έχει αποκλειστεί"
 
-#: src/chatView.js:982
+#: src/chatView.js:974
+#, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "Ο %s συμμετέχει"
 
-#: src/chatView.js:987
+#: src/chatView.js:979
+#, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "Ο %s αποχώρησε"
 
-#: src/chatView.js:1080
+#: src/chatView.js:1072
+#, javascript-format
 msgid "%d user joined"
 msgid_plural "%d users joined"
 msgstr[0] "%d χρήστης συμμετάσχει"
 msgstr[1] "%d χρήστες συμμετάσχουν"
 
-#: src/chatView.js:1083
+#: src/chatView.js:1075
+#, javascript-format
 msgid "%d user left"
 msgid_plural "%d users left"
 msgstr[0] "%d χρήστης αποχώρησε"
@@ -494,14 +508,14 @@ msgstr[1] "%d χρήστες αποχώρησαν"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1150
+#: src/chatView.js:1142
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1155
+#: src/chatView.js:1147
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Χθες, %H∶%M"
@@ -509,7 +523,7 @@ msgstr "Χθες, %H∶%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1160
+#: src/chatView.js:1152
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -518,7 +532,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1166
+#: src/chatView.js:1158
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d %B, %H∶%M"
@@ -527,21 +541,21 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1172
+#: src/chatView.js:1164
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1177
+#: src/chatView.js:1169
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1182
+#: src/chatView.js:1174
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Χθες, %l∶%M %p"
@@ -549,7 +563,7 @@ msgstr "Χθες, %l∶%M %p"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1187
+#: src/chatView.js:1179
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1193
+#: src/chatView.js:1185
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
@@ -567,7 +581,7 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1199
+#: src/chatView.js:1191
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
@@ -576,12 +590,18 @@ msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
 msgid "Already added"
 msgstr "Η διεύθυνση έχει ήδη προστεθεί "
 
+#: src/connections.js:110
+#| msgid "No results"
+msgid "No results."
+msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
+
 #. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:468
+#: src/connections.js:482
+#, javascript-format
 msgid "“%s” Properties"
 msgstr "Ιδιότητες “%s”"
 
-#: src/connections.js:510
+#: src/connections.js:524
 msgid ""
 "Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
 "field is correct."
@@ -589,7 +609,8 @@ msgstr ""
 "Το Polari αποσυνδέθηκε λόγω σφάλματος δικτύου. Παρακαλούμε, ελέγξτε αν είναι "
 "σωστό το πεδίο της διεύθυνσης."
 
-#: src/entryArea.js:338
+#: src/entryArea.js:393
+#, javascript-format
 msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
 msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
 msgstr[0] ""
@@ -597,7 +618,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Επικόλληση %s γραμμών κειμένου στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης δεδομένων;"
 
-#: src/entryArea.js:342
+#: src/entryArea.js:397
+#, javascript-format
 msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
 msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
 msgstr[0] ""
@@ -607,43 +629,47 @@ msgstr[1] ""
 "Γίνεται αποστολή %s γραμμών κειμένου στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης "
 "δεδομένων;"
 
-#: src/entryArea.js:349
+#: src/entryArea.js:404
 msgid "Upload image to public paste service?"
 msgstr "Αποστολή εικόνας στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης δεδομένων;"
 
-#: src/entryArea.js:350
+#: src/entryArea.js:405
 msgid "Uploading image to public paste service…"
 msgstr ""
 "Γίνεται αποστολή της εικόνας στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης δεδομένων…"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:371
+#: src/entryArea.js:426
+#, javascript-format
 msgid "Upload “%s” to public paste service?"
 msgstr "Αποστολή του “%s” στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης δεδομένων;"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:373
+#: src/entryArea.js:428
+#, javascript-format
 msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
 msgstr "Γίνεται αποστολή του “%s” στη δημόσια υπηρεσία επικόλλησης δεδομένων…"
 
 #. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:382
+#: src/entryArea.js:437
+#, javascript-format
 msgid "%s in #%s"
 msgstr "%s στο #%s"
 
-#: src/entryArea.js:384
+#: src/entryArea.js:439
+#, javascript-format
 msgid "Paste from %s"
 msgstr "Επικόλληση από %s"
 
-#: src/initialSetup.js:84
+#: src/initialSetup.js:83
 msgid "_Back"
 msgstr "_Πίσω"
 
-#: src/initialSetup.js:85
+#: src/initialSetup.js:84
 msgid "_Done"
 msgstr "_Ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/initialSetup.js:85
+#: src/initialSetup.js:84
 msgid "_Next"
 msgstr "_Επόμενο"
 
@@ -656,14 +682,14 @@ msgstr "_Επόμενο"
 #. OP: N_("/OP <nick> — gives channel operator status to <nick>"),
 #. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> — requests information on <nick>"),
 #.
-#: src/ircParser.js:24
+#: src/ircParser.js:23
 msgid ""
 "/CLOSE [<channel>] [<reason>] — closes <channel>, by default the current one"
 msgstr ""
 "/CLOSE [<channel>] [<reason>] — κλείνει το κανάλι <channel>, από προεπιλογή "
 "το τρέχον"
 
-#: src/ircParser.js:25
+#: src/ircParser.js:24
 msgid ""
 "/HELP [<command>] — displays help for <command>, or a list of available "
 "commands"
@@ -671,108 +697,113 @@ msgstr ""
 "/HELP [<command>] — εμφανίζει βοήθεια για την εντολή <command>, ή μια λίστα "
 "από διαθέσιμες εντολές"
 
-#: src/ircParser.js:26
+#: src/ircParser.js:25
 msgid ""
 "/INVITE <nick> [<channel>] — invites <nick> to <channel>, or the current one"
 msgstr ""
 "/INVITE <nick> [<channel>] — προσκαλεί το ψευδώνυμο <nick> σε κανάλι "
 "<channel>, ή στο τρέχον"
 
-#: src/ircParser.js:27
+#: src/ircParser.js:26
 msgid "/JOIN <channel> — joins <channel>"
 msgstr "/JOIN <channel> — συμμετέχει στο κανάλι <channel>"
 
-#: src/ircParser.js:28
+#: src/ircParser.js:27
 msgid "/KICK <nick> — kicks <nick> from current channel"
 msgstr "/KICK <nick> - διώχνει το ψευδώνυμο <nick> από το τρέχον κανάλι "
 
-#: src/ircParser.js:29
+#: src/ircParser.js:28
 msgid "/ME <action> — sends <action> to the current channel"
 msgstr "/ME <action> — στέλνει μια ενέργεια <action> στο τρέχον κανάλι"
 
-#: src/ircParser.js:30
+#: src/ircParser.js:29
 msgid "/MSG <nick> [<message>] — sends a private message to <nick>"
 msgstr ""
 "/MSG <nick> [<message>] — στέλνει ένα προσωπικό μήνυμα στο ψευδώνυμο <nick>"
 
-#: src/ircParser.js:31
+#: src/ircParser.js:30
 msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
 msgstr "/NAMES - απαριθμεί τους χρήστες στο τρέχον κανάλι"
 
-#: src/ircParser.js:32
+#: src/ircParser.js:31
 msgid "/NICK <nickname> — sets your nick to <nickname>"
 msgstr "/NICK <nickname> - ορίζει το ψευδώνυμό σας σε <nickname>"
 
-#: src/ircParser.js:33
+#: src/ircParser.js:32
 msgid ""
 "/PART [<channel>] [<reason>] — leaves <channel>, by default the current one"
 msgstr ""
 "/PART [<channel>] [<reason>] — αφήνει το κανάλι <channel>, από προεπιλογή το "
 "τρέχον"
 
-#: src/ircParser.js:34
+#: src/ircParser.js:33
 msgid "/QUERY <nick> — opens a private conversation with <nick>"
 msgstr ""
 "/QUERY <nick> - ανοίγει μια ιδιωτική συνομιλία με τον χρήστη με ψευδώνυμο "
 "<nick>"
 
-#: src/ircParser.js:35
+#: src/ircParser.js:34
 msgid "/QUIT [<reason>] — disconnects from the current server"
 msgstr "/QUIT [<reason>] - αποσυνδέεται από τον τρέχοντα διακομιστή"
 
-#: src/ircParser.js:36
+#: src/ircParser.js:35
 msgid "/SAY <text> — sends <text> to the current room/contact"
 msgstr "/SAY <text> - στέλνει κείμενο <text> στο τρέχον δωμάτιο/επαφή"
 
-#: src/ircParser.js:37
+#: src/ircParser.js:36
 msgid "/TOPIC <topic> — sets the topic to <topic>, or shows the current one"
 msgstr "/TOPIC <topic> - ορίζει το θέμα σε <topic>, ή εμφανίζει το τρέχον"
 
-#: src/ircParser.js:40
+#: src/ircParser.js:39
 msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
 msgstr "Άγνωστη εντολή - δοκιμάστε /HELP για μια λίστα με διαθέσιμες εντολές"
 
-#: src/ircParser.js:56
+#: src/ircParser.js:53
+#, javascript-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Χρήση: %s"
 
-#: src/ircParser.js:92
+#: src/ircParser.js:89
 msgid "Known commands:"
 msgstr "Γνωστές εντολές:"
 
-#: src/ircParser.js:191
+#: src/ircParser.js:188
+#, javascript-format
 msgid "Users on %s:"
 msgstr "Χρήστες στο %s:"
 
-#: src/ircParser.js:270
+#: src/ircParser.js:267
 msgid "No topic set"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί θέμα"
 
-#: src/joinDialog.js:237
+#: src/joinDialog.js:235
 msgid "Add Network"
 msgstr "Προσθήκη δικτύου"
 
-#: src/mainWindow.js:383
+#: src/mainWindow.js:379
+#, javascript-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d χρήστης"
 msgstr[1] "%d χρήστες"
 
-#: src/roomList.js:133
+#: src/roomList.js:131
 msgid "Leave chatroom"
 msgstr "Αποχώρηση από το δωμάτιο συνομιλιών"
 
-#: src/roomList.js:133
+#: src/roomList.js:131
 msgid "End conversation"
 msgstr "Τερματισμός συνομιλίας"
 
 #: src/roomList.js:224
+#, javascript-format
 msgid "Network %s has an error"
 msgstr "Το δίκτυο %s έχει σφάλμα"
 
 #. Translators: This is an account name followed by a
 #. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
 #: src/roomList.js:281
+#, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
@@ -788,7 +819,7 @@ msgstr "Συνδέθηκε"
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Γίνεται σύνδεση…"
 
-#: src/roomList.js:308 src/userList.js:422
+#: src/roomList.js:308 src/userList.js:416
 msgid "Offline"
 msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 
@@ -797,119 +828,142 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
 #: src/roomList.js:330
+#, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s in a safe way."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s με ασφαλή τρόπο."
 
 #: src/roomList.js:333
+#, javascript-format
 msgid "%s requires a password."
 msgstr "Το %s απαιτεί κωδικό πρόσβασης."
 
 #: src/roomList.js:339
+#, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s. Ο διακομιστής είναι απασχολημένος."
 
 #: src/roomList.js:342
+#, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s."
 
-#: src/roomStack.js:124
+#: src/roomStack.js:120
 msgid "_Save Password"
 msgstr "_Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
 
-#: src/roomStack.js:133
+#: src/roomStack.js:129
 msgid "Should the password be saved?"
 msgstr "Να αποθηκευτεί ο κωδικός πρόσβασης;"
 
-#: src/roomStack.js:141 src/telepathyClient.js:577
+#: src/roomStack.js:137 src/telepathyClient.js:573
+#, javascript-format
 msgid ""
 "Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
 msgstr ""
 "Η ταυτοποίηση θα εκτελεστεί αυτόματα την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε στο "
 "%s"
 
-#: src/roomStack.js:172
+#: src/roomStack.js:166
 msgid "Join a room using the + button."
 msgstr "Συνδεθείτε σε ένα δωμάτιο χρησιμοποιώντας το κουμπί +"
 
-#: src/telepathyClient.js:402
+#: src/telepathyClient.js:399
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Αποχαιρετισμός"
 
 #. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
 #. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:576
+#: src/telepathyClient.js:572
+#, javascript-format
 msgid "Save %s password for %s?"
 msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης του %s για το %s;"
 
-#: src/telepathyClient.js:580
+#: src/telepathyClient.js:576
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: src/userList.js:237
+#. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
+#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
+#: src/telepathyClient.js:599
+#, javascript-format
+#| msgid "%s in #%s"
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s στο %s"
+
+#: src/userList.js:233
+#, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο πριν"
 msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν"
 
-#: src/userList.js:242
+#: src/userList.js:238
+#, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d λεπτό πριν"
 msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
 
-#: src/userList.js:247
+#: src/userList.js:243
+#, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ώρα πριν"
 msgstr[1] "%d ώρες πριν"
 
-#: src/userList.js:252
+#: src/userList.js:248
+#, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ημέρα πριν"
 msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
 
-#: src/userList.js:257
+#: src/userList.js:253
+#, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν"
 msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν"
 
-#: src/userList.js:261
+#: src/userList.js:257
+#, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d μήνα πριν"
 msgstr[1] "%d μήνες πριν"
 
-#: src/userList.js:418
+#: src/userList.js:412
 msgid "Available in another room."
 msgstr "Διαθέσιμος σε άλλο δωμάτιο."
 
-#: src/userList.js:420
+#: src/userList.js:414
 msgid "Online"
 msgstr "Σε σύνδεση"
 
-#: src/userList.js:569
+#: src/userList.js:563
 msgid "No results"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
-#: src/userList.js:743
+#: src/userList.js:737
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: src/userTracker.js:315
+#: src/userTracker.js:310
 msgid "User is online"
 msgstr "Ο χρήστης είναι συνδεδεμένος"
 
-#: src/userTracker.js:316
+#: src/userTracker.js:311
+#, javascript-format
 msgid "User %s is now online."
 msgstr "Ο χρήστης %s είναι τώρα σε σύνδεση."
 
 #: src/utils.js:107
+#, javascript-format
 msgid "Polari server password for %s"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διακομιστή Polari για το %s"
 
 #: src/utils.js:112
+#, javascript-format
 msgid "Polari NickServ password for %s"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διακομιστή NickServ για το %s"
 
@@ -982,9 +1036,6 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης διακομιστή NickServ για 
 #~ msgid "Could not connect to %s. Authentication failed."
 #~ msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης."
 
-#~ msgid "Show connections"
-#~ msgstr "Εμφάνιση συνδέσεων"
-
 #~ msgid "Use the + button to add a new connection."
 #~ msgstr "Χρησιμοποιήστε το κουμπί + για να προσθέσετε μια νέα σύνδεση."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]