[gimp] Update German translation



commit 7e6c93379b7497638121c3cd8c9159a931e0d155
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Mon Mar 12 09:58:06 2018 +0000

    Update German translation

 po-plug-ins/de.po | 1329 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 757 insertions(+), 572 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po
index bed2bc9..846b9f3 100644
--- a/po-plug-ins/de.po
+++ b/po-plug-ins/de.po
@@ -7,22 +7,22 @@
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>
 # Michael Natterer <mitch gimp org>
 # Sven Neumann <sven gimp org>
-# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006.
+# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005-2006.
 # Jens Seidel <jseidel cvs gnome org>, 2005.
 # Axel Wernicke <axel wernicke gmail com>, 2007.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2008.
 # Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>, 2007-2010.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2016-2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2016-2018.
 # Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2013.
-# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2010, 2011, 2013.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2010-2011, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-06 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-14 15:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-09 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 11:06+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@@ -61,29 +61,28 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten"
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1553 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1270
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594
+#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:723
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:765 ../plug-ins/common/qbist.c:819
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:487 ../plug-ins/common/sharpen.c:476
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 ../plug-ins/common/softglow.c:632
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
-#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:312
+#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:473 ../plug-ins/flame/flame.c:649
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:971
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
@@ -109,10 +108,10 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5618
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5653
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:427
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5644
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5679
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Abbre_chen"
@@ -127,19 +126,19 @@ msgstr "Abbre_chen"
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1264
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1271
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
+#: ../plug-ins/common/grid.c:648 ../plug-ins/common/hot.c:595
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:820 ../plug-ins/common/ripple.c:488
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/ripple.c:488
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:313 ../plug-ins/flame/flame.c:650
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351 ../plug-ins/flame/flame.c:650
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:972
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
@@ -401,8 +400,7 @@ msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
 msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr ""
-"Es konnte kein Speicher für den Einzelbild-Container angefordert werden."
+msgstr "Es konnte kein Speicher für den Einzelbild-Container angefordert werden."
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
 msgid "Invalid image. Did you close it?"
@@ -454,23 +452,23 @@ msgstr "_Vertikal"
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1048 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1160 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1072 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
 #: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258
 #: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1792 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1821 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:257 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:264 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
@@ -538,8 +536,8 @@ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren"
 
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "Ca_rtoon …"
+msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+msgstr "Ca_rtoon (veraltet) …"
 
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
@@ -566,8 +564,8 @@ msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Schachbrettmuster erzeugen"
 
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "_Schachbrett …"
+msgid "_Checkerboard (legacy)..."
+msgstr "_Schachbrett (veraltet) …"
 
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
 msgid "Adding checkerboard"
@@ -577,7 +575,7 @@ msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Schachbrett"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Größe:"
@@ -835,8 +833,8 @@ msgstr "Zufallssaat"
 #. The Load button
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:937 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1554
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:724 ../plug-ins/common/qbist.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:937 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:721 ../plug-ins/common/qbist.c:885
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
@@ -846,16 +844,15 @@ msgstr "Zufallssaat"
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
 #. The Save button
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:766
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:896 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:763
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:893 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
@@ -1028,10 +1025,9 @@ msgstr "Graph der aktiven Einstellungen"
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331 ../plug-ins/common/unit-editor.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
 msgid "_Close"
@@ -1048,14 +1044,14 @@ msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1561
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1003 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1205 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1568
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1559
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
@@ -1076,22 +1072,22 @@ msgstr "CML-Explorer-Parameter laden"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3371
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:372
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:842
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:519 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 ../plug-ins/common/file-svg.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:711 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 ../plug-ins/common/file-xmc.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:455
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:360
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
@@ -1157,8 +1153,8 @@ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 msgstr "Die Farbsättigung über den maximal möglichen Bereich strecken"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "_Farbverbesserung"
+msgid "_Color Enhance (legacy)"
+msgstr "_Farbverbesserung (veraltet)"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
 msgid "Color Enhance"
@@ -1208,8 +1204,7 @@ msgstr "_Farben tauschen"
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
-msgstr ""
-"Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzuordnungsfunktion übergeben"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzuordnungsfunktion übergeben"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
 msgid "Rearranging the colormap"
@@ -1361,8 +1356,11 @@ msgstr "_Bläue cb709:"
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "_Röte cr709:"
 
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
 #: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1601
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -1501,8 +1499,7 @@ msgstr "Maskenwert"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr ""
-"Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
+msgstr "Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
 msgid "_Normalize"
@@ -1650,7 +1647,7 @@ msgid "Smoo_thing"
 msgstr "_Glättung"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:865
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:530
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "K_antenglättung"
@@ -1976,7 +1973,7 @@ msgstr "Quelle 2:"
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "Ü_berlappung:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1629
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "V_ersatz:"
 
@@ -2044,8 +2041,8 @@ msgid "Destripe"
 msgstr "Streifen entfernen"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497 ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1642
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 ../plug-ins/common/tile.c:465
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
@@ -2062,8 +2059,8 @@ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians..."
-msgstr "Differenz der Normalverteilung …"
+msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+msgstr "Differenz der Normalverteilung (veraltet) …"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
 msgid "DoG Edge Detect"
@@ -2090,8 +2087,8 @@ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "Den leuchtenden Rand eines Neon-Lichtes simulieren"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Neon …"
+msgid "_Neon (legacy)..."
+msgstr "_Neon (veraltet) …"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
 msgid "Neon"
@@ -2110,8 +2107,8 @@ msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr "Ein Reliefbild simulieren"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "_Relief …"
+msgid "_Emboss (legacy)..."
+msgstr "_Relief (veraltet) …"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
 msgid "Emboss"
@@ -2210,21 +2207,21 @@ msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile"
 #. * Open the file for reading...
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:858 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1077 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:364
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
@@ -2299,17 +2296,17 @@ msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1554 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1199 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1530
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
@@ -2419,7 +2416,7 @@ msgstr "»%s« ist keine DICOM-Datei."
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht gespeichert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2434,45 +2431,51 @@ msgstr "GIMP-Pinsel"
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Byte=%lu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#, c-format
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Pinselformat wird nicht unterstützt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800
 msgid "Brush"
 msgstr "Pinsel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:809 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:821 ../plug-ins/common/grid.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:799
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Abstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+msgid "Radiance RGBE"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
@@ -2539,8 +2542,8 @@ msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
 msgstr ""
-"Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. "
-"Es wurde kein Kommentar gespeichert."
+"Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. Es "
+"wurde kein Kommentar gespeichert."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
 msgid ""
@@ -2570,9 +2573,9 @@ msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
 msgstr ""
-"Das GIF-Dateiformat lässt dies nicht zu. Sie können nun wählen, ob alle "
-"Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern "
-"jetzt abbrechen."
+"Das GIF-Dateiformat lässt dies nicht zu. Sie können nun wählen, ob alle Ebenen "
+"auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern jetzt "
+"abbrechen."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
 msgid "GIF"
@@ -2698,8 +2701,8 @@ msgstr "_Vollständiges HTML-Dokument erstellen"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
 msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags "
+"instead of just the table html."
 msgstr ""
 "Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit<html>, <body> "
 "usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen."
@@ -2731,8 +2734,8 @@ msgid ""
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
 "control."
 msgstr ""
-"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und "
-"dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf "
+"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und dem "
+"Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf "
 "Pixelebene nötig."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
@@ -2774,9 +2777,9 @@ msgstr ""
 "Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
 "prozentuale Angabe sein."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3510
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1658
-#: ../plug-ins/common/film.c:1007 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
+#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
@@ -2805,83 +2808,68 @@ msgstr "Zellen_abstand:"
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "Die Größe des Zellenabstands."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:138
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:164
+msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgstr "JPEG 2000-Codestream"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:865 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
 #, c-format
-msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr "»%s« konnte nicht dekodiert werden."
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:876
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
-msgstr "Das Bild »%s« liegt in Graustufen vor, hat aber keine Graukomponente."
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
+msgstr "Parameter des Dekoders für »%s« konnten nicht gesetzt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:884
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "Das Bild »%s« liegt als RGB vor, aber es fehlen einige der Komponenten."
+msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
+msgstr "JP2-Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:892
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
+msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
+msgstr "JP2-Bild in »%s« konnte nicht dekodiert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:900
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
+msgstr "JP2-Bild in »%s« konnte nicht dekomprimiert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:931
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach "
-"RGB umzuwandeln."
+msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
+msgstr "CIELAB-JP2-Bild in »%s« konnte nicht dekodiert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:958
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
-msgstr "Das Bild »%s« liegt in einem unbekannten Farbraum vor."
+#| msgid "Convert image to sR_GB"
+msgid "Couldn't convert YUV JP2 image '%s' to RGB."
+msgstr "YUV-JP2-Bild »%s« konnte nicht in RGB umgewandelt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:968
 #, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
-"This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« hat nicht die gleiche Größe wie das Bild "
-"selbst. Dies wird derzeit nicht unterstützt."
+msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "CMYK-JP2-Bild »%s« konnte nicht in RGB umgewandelt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:978
 #, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« besitzt weder »hstep« noch »vstep«."
+msgid "Couldn't convert YCC JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "YCC-JP2-Bild »%s« konnte nicht in RGB umgewandelt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
 #, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« ist signiert. Dies wird derzeit nicht "
-"unterstützt."
+msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
+msgstr "Farbraum im JP2-Bild »%s« wird nicht unterstützt."
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2264
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2271
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird "
@@ -2916,7 +2904,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Erstellungszeit speichern"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2322
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2329
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3100,14 +3088,16 @@ msgstr "Portable-Document-Format"
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
 #, c-format
-msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
+#| msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
+#| msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
 msgstr[0] ""
-"Das PDF-Dokument »%1$s« besteht aus einer einzigen Seite. Die Seite »%2$d« "
-"existiert nicht."
+"Das PDF-Dokument »%1$s« hat %3$d Seite. Die Seite %2$d ist außerhalb dieses "
+"Bereichs."
 msgstr[1] ""
-"Das PDF-Dokument »%1$s« besteht aus »%3$d« Seiten. Die Seite »%2$d« existiert "
-"nicht."
+"Das PDF-Dokument »%1$s« hat %3$d Seiten. Die Seite %2$d ist außerhalb dieses "
+"Bereichs."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
 #, c-format
@@ -3131,7 +3121,7 @@ msgstr "Falsches Passwort! Bitte geben Sie das richtige Passwort ein:"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-Seiten"
@@ -3140,9 +3130,9 @@ msgstr "%s-Seiten"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Aus PDF importieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5619
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
@@ -3195,23 +3185,19 @@ msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gültig ist und für den gewählten Ort "
 "Schreibrechte vorhanden sind!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Verborgene Ebenen und jene ohne Deckkraft auslassen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Bitmaps wenn möglich in Vektor-Grafiken umwandeln"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Ebenenmasken vor dem Speichern anwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Beibehalten der Masken ändert das Ergebnis nicht"
 
@@ -3245,7 +3231,7 @@ msgstr "Dieses Bild hinzufügen"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
 #, c-format
 msgid "Page %d"
@@ -3271,33 +3257,33 @@ msgstr "Alias-Pix-Bild"
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:768
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der PNG-Datei: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Fehler beim Erstellen der PNG-Lesestruktur währen des Exportierens von »%s«."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei eventuell beschädigt?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1043
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1050
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1056 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1063 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Neues Bild konnte nicht für »%s« angelegt werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1119
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3305,19 +3291,19 @@ msgstr ""
 "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene "
 "außerhalb des Bildes befindet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1396
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "PNG-Versatz anwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1400
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "PNG-Versatz ignorieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1394
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "PNG-Versatz auf die Ebene anwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1426
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to "
@@ -3326,26 +3312,26 @@ msgstr ""
 "Das zu importierende PNG-Bild gibt einen Versatz von %d, %d an. Wollen Sie "
 "diesen Versatz auf die Ebene anwenden?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1527
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1534
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Fehler beim Erstellen der PNG-Schreibstruktur während des Exportierens von "
 "»%s«."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1537
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1544
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr ""
 "Fehler beim Exportieren von »%s«. Das Bild konnte nicht exportiert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1784
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2346 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Laden der Oberflächen-Datei »%s«: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1785
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2347 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -3436,133 +3422,129 @@ msgstr "Rohdaten"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript-Dokument"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Eingebettetes PostScript-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
-msgid "PDF document"
-msgstr "PDF-Dokument"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "PostScript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Bildern mit Alphakanal können nicht in PostScript exportiert werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Aus PostScript importieren"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3481 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Auflösung:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3523
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
 msgid "Pages:"
 msgstr "Seiten:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3530
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Ebenen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
 msgid "Open as"
 msgstr "Öffnen als"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3545
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "BoundingBox wird versucht"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
 msgid "Coloring"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
 msgid "B/W"
 msgstr "S-W"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Grau"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3576
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Kantenglättung des Textes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3581 ../plug-ins/common/file-ps.c:3593
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
 msgid "Weak"
 msgstr "Schwach"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582 ../plug-ins/common/file-ps.c:3594
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
 msgid "Strong"
 msgstr "Stark"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Kantenglättung der Grafiken"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3683
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
 msgid "Image Size"
 msgstr "Bildgröße"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_X-Versatz:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3738
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_Y-Versatz:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3750
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3571,42 +3553,42 @@ msgstr ""
 "ändern."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3760
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
 msgid "Unit"
 msgstr "Einheit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3764
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Zoll"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3765
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "__Millimeter"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3797
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript Level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3806
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Eingebettetes PostScript"
 
 # FIXME: Konflikt mit _Verwischen
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
 msgid "P_review"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3839
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Vorschau_größe:"
 
@@ -3636,103 +3618,306 @@ msgstr "RLE"
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:269
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:281
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#, c-format
+msgid "Error reading block header"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Block-Kopfzeile"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#, c-format
+msgid "Invalid block header at %ld"
+msgstr "Ungültige Block-Kopfzeile bei %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#, c-format
+msgid "Invalid block header"
+msgstr "Ungültige Block-Kopfzeile"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#, c-format
+#| msgid "WebP error: '%s'"
+msgid "Seek error: %s"
+msgstr "Suchfehler: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword chunk"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#, c-format
+msgid "Invalid keyword chunk header"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword data"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Schlüsselwortdaten zum Ersteller"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#, c-format
+msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
+msgstr "Schlüsselwortdaten zum Ersteller sind nicht nul-terminiert"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#, c-format
+msgid "zlib error"
+msgstr "zlib-Fehler"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
+msgstr "Unterblock %s der Ebene ist ungültig, sollte LAYER sein"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#, c-format
+msgid "Error reading layer information chunk"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Teils zur Ebeneninformation"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#, c-format
+msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgstr "Ungültige Ebenenabmessungen: %d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#, c-format
+msgid "Error creating layer"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Ebene"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr "Unterblock %s der Ebene ist ungültig, sollte CHANNEL sein"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#, c-format
+msgid "Error reading channel information chunk"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Teils zur Kanalinformation"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+msgstr "Ungültiger Bitmap-Typ %d im Teil zur Kanalinformation"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#, c-format
+msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
+msgstr "Ungültiger Kanaltyp %d im Teil zur Kanalinformation"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading pixel data from '%s'"
+msgid "Error reading tube data chunk"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Pixel-daten aus »%s«"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#, c-format
+msgid "Error reading file header."
+msgstr "Fehler beim Lesen des Dateikopfs."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#, c-format
+msgid "Incorrect file signature."
+msgstr "Dateisignatur ist nicht korrekt."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#, c-format
+msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
+msgstr "Nicht unterstützte PSP-Dateiformatversion %d.%d."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+msgid "invalid block size"
+msgstr "Ungültige Blockgröße"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#, c-format
+msgid "Duplicate General Image Attributes block."
+msgstr "Block der allgemeinen Bildattribute ist doppelt vorhanden."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#, c-format
+msgid "Missing General Image Attributes block."
+msgstr "Block der allgemeinen Bildattribute fehlt."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#, c-format
+msgid "Exporting not implemented yet."
+msgstr "Export ist noch nicht implementiert."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Rohdaten des Bildes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1549
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+msgid "Digital Elevation Model data"
+msgstr "Daten des Digitalen Höhenmodells"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Überprüfen der Größe geöffnet werden: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
+msgstr ""
+"%d ist kein gültiger Messpunktabstand. Gültige Werte sind: 0 (automatische "
+"Erkennung), 1 und 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a valid "
+"HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: SRTM-1 "
+"and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
+msgstr ""
+"Die automatische Erkennung des Abstandes der Messpunkte ist fehlgeschlagen. "
+"»%s« scheint keine gültige HGT-Datei zu sein oder diese Variante wird noch "
+"nicht unterstützt. Gegenwärtig werden die HGT-Dateien der Standards SRTM-1 und "
+"SRTM-3 unterstützt. Falls Sie die Variante kennen, übergeben Sie den "
+"jeweiligen Parameter 1 oder 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Bild aus Rohdaten laden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Digitales_H%C3%B6henmodell
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Daten des Digitalen Höhenmodells (1 Winkelsekunde)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Daten des Digitalen Höhenmodells (3 Winkelsekunden)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1602
+#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
+#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
+#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
+#. *  each file contains 3601 lines and 3601 samples.
+#. * [...]
+#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
+#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
+msgstr "SRTM-1 (1 Winkelsekunde)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
+msgstr "SRTM-3 (3 Winkelsekunden)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+msgid "_Sample Spacing:"
+msgstr "Ab_stand der Messpunkte:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB-Transparenz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1603
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big-Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1604
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little-Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big-Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1606
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little-Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1607
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planares RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1608
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "Schwarz-weiß 1Bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1609
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Grau 2Bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1610
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Grau 4Bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1611
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Grau 8Bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1612
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indiziert"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1613
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indizierte Transparenz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+msgstr "Grau 16 bit Big-Endian, vorzeichenlos"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+msgstr "Grau 16 bit Little-Endian, vorzeichenlos"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgstr "Grau 16 bit Big-Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgstr "Grau 16 bit Little-Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Bild_typ:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1674
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1684
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1685
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030 ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1690
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Palettentyp:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1701
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
 msgid "Off_set:"
 msgstr "Ver_satz:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1713
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Palettendatei auswählen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1719
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Pal_ettendatei:"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1768
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Raw-Datei"
 
@@ -3865,7 +4050,7 @@ msgid ""
 "specify a size!"
 msgstr ""
 "Die SVG-Datei gibt\n"
-"keine Größe vor."
+"keine Größe vor!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
@@ -3874,7 +4059,7 @@ msgstr "Skalierbare Vektorgrafik rendern"
 
 #. Width and Height
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
-#: ../plug-ins/common/grid.c:732
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
@@ -3929,24 +4114,24 @@ msgstr "Die Erweiterung von »%s« konnte nicht gelesen werden"
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1423
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "_RLE-Kompression"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_iginal:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Unten links"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1442
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
 msgid "Top left"
 msgstr "Open links"
 
@@ -3966,11 +4151,6 @@ msgstr ""
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Windows-Metafile rendern"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
-
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Gerendertes WMF"
@@ -4045,7 +4225,7 @@ msgstr "Kommentar:"
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Hot-Spot-Koordinaten schreiben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Hot-Spot _X:"
 
@@ -4066,12 +4246,12 @@ msgstr "Sepa_rate Maskendatei schreiben"
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "_Maskendatei-Namenserweiterung:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11-Mauszeiger"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4080,37 +4260,37 @@ msgstr ""
 "Der Hot-Spot kann nicht festgelegt werden!\n"
 "Sie müssen die Ebenen so anordnen, dass alle sich überschneiden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "»%s« ist kein gültiger X-Mauszeiger."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:894
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "Es gibt keine Bildeinheit in »%s«,"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "»%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "»%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten."
@@ -4118,27 +4298,27 @@ msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1048
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
 msgid "XMC Options"
 msgstr "XMC-Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
 "linke obere Ecke."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
 "linke obere Ecke."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4149,11 +4329,11 @@ msgstr ""
 "Damit wird die Dateigröße reduziert und möglicherweise das Problem behoben, "
 "dass einige große Mauszeiger den Bildschirm unübersichtlich machen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
-"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
-"leave it \"32px\".\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave "
+"it \"32px\".\n"
 "Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
 "It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, "
 "and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-theme-size\"."
@@ -4167,64 +4347,64 @@ msgstr ""
 "Animationssequenz abhängt und welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-cursor-"
 "theme-size« verwendet wird."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
 "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben "
 "ist."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "Die Größe aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Verzögerung:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild "
 "dargestellt werden soll."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht "
 "angegeben ist."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr ""
 "Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben ist."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1248
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten hat, "
 "ist entfernt worden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Geben Sie die Urheberrechtsinformationen ein."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Copyright:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist "
 "entfernt worden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Geben Sie die Lizenzinformationen ein."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1288
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
 msgid "_License:"
 msgstr "_Lizenz:"
 
@@ -4233,44 +4413,44 @@ msgstr "_Lizenz:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Andere:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1330
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Geben Sie einen weiteren Kommentar bei Bedarf ein."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1382
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1466 ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479 ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "»%s« wird gespeichert"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "Einzelbild »%s« ist zu breit. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "Einzelbild »%s« ist zu hoch. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "Breite und/oder Höhe von Einzelbild »%s« ist Null!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1589
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4282,21 +4462,23 @@ msgstr ""
 "Versuchen Sie, die Position des Hot-Spot oder die Ebenen-Geometrie zu ändern "
 "oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1752
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
-"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
-"whose width or height is more than %ipx.\n"
-"It will clutter the screen in some environments."
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames whose "
+"width or height is more than %ipx, a historical max dimension value for X "
+"bitmap cursors.\n"
+"It might be unsupported by some environments."
 msgstr ""
 "Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich exportiert, aber er enthält ein oder mehrere "
-"Einzelbilder, deren Höhe oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n"
-"Somit wird der Bildschirm in einigen Umgebungen unübersichtlich."
+"Einzelbilder, deren Höhe oder Breite mehr als %i Pixel beträgt, ein "
+"historischer Größenwert für X-Bitmap-Zeiger.\n"
+"Er könnte in einigen Umgebungen nicht unterstützt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
 msgid ""
-"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
-"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames whose "
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
 "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
 "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
@@ -4307,17 +4489,28 @@ msgstr ""
 "ersetzen, auch wenn diese angegeben ist« im Speichern-Dialog auswählen. "
 "Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den GNOME-Einstellungen aufgeführt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1996
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
 #, c-format
 msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
-"fit."
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit."
 msgstr ""
 "Der Parasit »%s« ist zu lang für einen X-Mauszeiger Kommentar. Er wurde "
 "entsprechend gekürzt."
 
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames whose "
+"size is over 8 digits.\n"
+"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
+msgstr ""
+"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich exportiert, aber er enthält ein oder mehrere "
+"Einzelbilder, deren Größe 8 Stellen übersteigt.\n"
+"Es wurde eine Verkleinerung auf %d Pixel vorgenommen. Sie sollten den "
+"exportierten Mauszeiger überprüfen."
+
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2199
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4445,99 +4638,99 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1259
+#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filmstreifen"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:986
+#: ../plug-ins/common/film.c:987
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Höhe an Bilder anpassen"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Farbe des Films auswählen"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1033 ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Farbe:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1042
+#: ../plug-ins/common/film.c:1046
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerierung"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1063
+#: ../plug-ins/common/film.c:1067
 msgid "Start _index:"
 msgstr "Start_index:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/film.c:1080
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Schrift:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1081
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Nummernfarbe auswählen"
 
 # Kontext: wo auf den Filmstreifen erscheint die Beschriftung?
-#: ../plug-ins/common/film.c:1096
+#: ../plug-ins/common/film.c:1103
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Unten"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1097
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
 msgid "At _top"
 msgstr "O_ben"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1110
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Bildauswahl"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1139
+#: ../plug-ins/common/film.c:1146
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1142
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Er_weitert"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1161
+#: ../plug-ins/common/film.c:1168
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Bild_höhe:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1172
+#: ../plug-ins/common/film.c:1179
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Bild_abstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1183
+#: ../plug-ins/common/film.c:1190
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Lochversatz:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1194
+#: ../plug-ins/common/film.c:1201
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "Loch_breite:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1205
+#: ../plug-ins/common/film.c:1212
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Loch_höhe:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1216
+#: ../plug-ins/common/film.c:1223
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Loch_abstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1227
+#: ../plug-ins/common/film.c:1234
 msgid "_Number height:"
 msgstr "_Nummernhöhe:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+#: ../plug-ins/common/film.c:1247
 msgid "Re_set"
 msgstr "Zurück_setzen"
 
@@ -4721,8 +4914,8 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 msgstr "Bild mit dem Mandelbrotfraktal transformieren"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "_Fraktalspur …"
+msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+msgstr "_Fraktalspur (veraltet) …"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
 msgid "Fractal Trace"
@@ -4802,20 +4995,20 @@ msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "Ein Gitter auf das Bild zeichnen"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:148
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Gitter …"
+msgid "_Grid (legacy)..."
+msgstr "_Gitter (veraltet) …"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:241
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Gitter wird gezeichnet"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:725
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4823,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 "Horizontale\n"
 "Linien"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:727
+#: ../plug-ins/common/grid.c:728
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -4831,25 +5024,25 @@ msgstr ""
 "Vertikale\n"
 "Linien"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:729
+#: ../plug-ins/common/grid.c:730
 msgid "Intersection"
 msgstr "Schnittpunkte"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:865
+#: ../plug-ins/common/grid.c:866
 msgid "Offset:"
 msgstr "Versatz:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:904
+#: ../plug-ins/common/grid.c:905
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Horizontale Farbe"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:922
+#: ../plug-ins/common/grid.c:927
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Vertikale Farbe"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:940
+#: ../plug-ins/common/grid.c:948
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Farbe der Schnittpunkte"
 
@@ -5220,8 +5413,8 @@ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr "Farben verschmieren und so ein Ölgemälde simulieren"
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Öl_gemälde …"
+msgid "Oili_fy (legacy)..."
+msgstr "Öl_gemälde (veraltet) …"
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:247
 msgid "Oil painting"
@@ -5265,8 +5458,8 @@ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotokopie …"
+msgid "_Photocopy (legacy)..."
+msgstr "_Fotokopie (veraltet) …"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
 msgid "Photocopy"
@@ -5364,31 +5557,31 @@ msgstr "Prozeduren-_Browser"
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Prozeduren-Browser"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Eine große Vielfalt abstrakter Muster erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist …"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:523
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:719
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "QBE-Datei laden"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:761
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Als QBE-Datei speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:815
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:880
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
 msgid "_Undo"
@@ -5590,8 +5783,8 @@ msgstr ""
 "Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren"
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Warmes Leuchten …"
+msgid "_Softglow (legacy)..."
+msgstr "_Warmes Leuchten (veraltet) …"
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:628
 msgid "Softglow"
@@ -6052,9 +6245,9 @@ msgstr "Stellen"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
 msgid ""
-"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
-"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
-"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal "
+"digits the input field should provide to get approximately the same accuracy "
+"as an \"inch\" input field with two decimal digits."
 msgstr ""
 "Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest, wie "
 "viele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr der "
@@ -6171,8 +6364,8 @@ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "Die umfangreichste Methode, um ein Bild zu schärfen"
 
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Unscharf maskieren …"
+msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
+msgstr "_Unscharf maskieren (veraltet) …"
 
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
 msgid "Merging"
@@ -6387,7 +6580,7 @@ msgid "Flow step %d"
 msgstr "Flussschritt %d"
 
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:308
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:346
 msgid "Wavelet decompose"
 msgstr "Wavelet-Zerlegung"
 
@@ -6395,44 +6588,40 @@ msgstr "Wavelet-Zerlegung"
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "_Wavelet-Zerlegung …"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Wavelet-Zerlegung"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:184
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Zerlegung"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Scale X:"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:246
+#, c-format
 msgid "Scale %d"
-msgstr "X-Skalierung:"
+msgstr "Skalierung %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:232
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:270
 msgid "Residual"
 msgstr "Restwert"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:339
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377
 msgid "Scales:"
 msgstr "Skalierung:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351
-#, fuzzy
-#| msgid "Image not suitable for this decomposition"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
-msgstr "Bild ist für diese Zerlegung nicht geeignet"
+msgstr "Eine Ebenengruppe zur Speicherung der Zerlegung erstellen"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:363
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:401
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr ""
-"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
+msgstr "Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
 msgid "The specified file was not found."
@@ -6606,8 +6795,8 @@ msgstr "Die Bitmap endet unerwartet."
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
-"Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-"
-"Dateiformat exportiert werden."
+"Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-Dateiformat "
+"exportiert werden."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
 msgid "Alpha channel will be ignored."
@@ -6826,10 +7015,10 @@ msgstr "Symbol #%d hat die Höhe oder Breite Null"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Symbol Nr. %i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:505
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:442
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:429
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet"
@@ -6838,7 +7027,7 @@ msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft-Windows-Symbol"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG-Vorschau"
 
@@ -6899,8 +7088,7 @@ msgstr "Arithmetische _Kodierung verwenden"
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
-"Ältere Software könnte Probleme beim Öffnen arithmetisch kodierter Bilder "
-"haben."
+"Ältere Software könnte Probleme beim Öffnen arithmetisch kodierter Bilder haben"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
 msgid "_Progressive"
@@ -6982,8 +7170,7 @@ msgstr "Fließkommazahlen"
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
@@ -7077,31 +7264,31 @@ msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Maskenebene: %d"
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Größe der Maskenebene: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1314 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1796
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1863
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1892
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2042
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2071
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgröße"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2111
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2140
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Daten konnten nicht entpackt werden"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:460
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1572
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -7110,7 +7297,7 @@ msgstr ""
 "»%s« konnte nicht exportiert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine "
 "Bilder, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -7227,7 +7414,7 @@ msgstr "Sigma X3F-Raw"
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Arriflex ARI-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:140
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -7325,8 +7512,7 @@ msgstr "TIFF-Kanäle"
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
 #, c-format
 msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr ""
-"TIFF-Export kann nicht mit indizierten Bildern mit Alphakanälen umgehen."
+msgstr "TIFF-Export kann nicht mit indizierten Bildern mit Alphakanälen umgehen."
 
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
 msgid ""
@@ -7543,12 +7729,12 @@ msgid "unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:514
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
 #, c-format
-msgid "Unable to open '%s' for writing"
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:253
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "WebP-Fehler »%s«"
@@ -7567,7 +7753,7 @@ msgstr "Flammen werden gezeichnet"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:317
 msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "Flammen kann nur mit RGB-Bildern arbeiten"
+msgstr "Flammen kann nur mit RGB-Bildern arbeiten."
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:401
 #, c-format
@@ -8780,8 +8966,7 @@ msgstr "Die Winkelspannweite des ersten erstellten Pinsels"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
-msgstr ""
-"Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs"
+msgstr "Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
@@ -8860,8 +9045,8 @@ msgid ""
 "towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 msgstr ""
 "Das Vektorfeld. Klicken Sie links, um den ausgewählten Vektor zu bewegen, "
-"rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, "
-"um einen neuen Vektor hinzuzufügen."
+"rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, um "
+"einen neuen Vektor hinzuzufügen."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
@@ -9113,8 +9298,7 @@ msgid "Size depends on:"
 msgstr "Größe hängt ab von:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
-msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch die Helligkeit der Region bestimmt"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
@@ -9161,12 +9345,12 @@ msgstr "SMVektoren"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 msgid ""
-"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
-"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
 msgstr ""
-"Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewählten SMVektor zu "
-"bewegen, rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und "
-"mittig klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufügen."
+"Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewählten SMVektor zu bewegen, "
+"rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und mittig "
+"klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufügen."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 msgid "Select previous smvector"
@@ -9280,8 +9464,7 @@ msgstr "Kommentar _speichern"
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "Standardwerte _speichern"
 
@@ -9566,10 +9749,8 @@ msgid "Country ISO Code"
 msgstr "ISO-Länderkennung"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Map to Object"
 msgid "Artwork or Object"
-msgstr "Auf Objekt abbilden"
+msgstr "Kunstwerk oder Objekt"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
 msgid "Title"
@@ -9588,10 +9769,8 @@ msgid "Source Inventory ID"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Mode"
 msgid "Model Age"
-msgstr "Modus"
+msgstr "Alter des Modells"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
 msgid "Minor Model Age Disclosure"
@@ -9599,41 +9778,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
 msgid "Model Release Status"
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentlichungsstatus des Modells"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Additional Guides"
 msgid "Additional Model Info"
-msgstr "Zusätzliche Hilfslinien hinzufügen"
+msgstr "Zusätzliche Informationen zum Modell"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
 msgid "Model Release Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentlichungsbezeichner des Modells"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Size"
 msgid "Image Supplier ID"
-msgstr "Bildgröße"
+msgstr "Kennung des Bildanbieters"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
 msgid "Supplier's Image ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kennung des Bildanbieters"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
 msgid "Registry Entry"
 msgstr "Registrierungseintrag"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Size"
 msgid "Image Supplier Name"
-msgstr "Bildgröße"
+msgstr "Name des Bildanbieters"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
 msgid "Max. Available Width"
-msgstr ""
+msgstr "Max. verfügbare Breite"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
 msgid "Max. Available Height"
@@ -9645,11 +9818,11 @@ msgstr "Typ der digitalen Quelle"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
 msgid "Organization Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichner der Organisation"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
 msgid "Item Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichner des Objekts"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
 msgid "Copyright Owner"
@@ -9744,14 +9917,13 @@ msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
-#, fuzzy
 #| msgid "_Gradient"
 msgid "Patient"
-msgstr "Farb_verlauf"
+msgstr "Patient"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
 msgid "Patient ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kennung des Patienten"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
 msgid "Date of Birth"
@@ -9759,25 +9931,23 @@ msgstr "Geburtsdatum"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
 msgid "Patient Sex"
-msgstr ""
+msgstr "Geschlecht des Patienten"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
 msgid "Study ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kennung der Studie"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
 msgid "Referring Physician"
-msgstr ""
+msgstr "Verantwortlicher Arzt"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
 msgid "Study Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der Studie"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
 msgid "Study Description"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Beschreibung der Studie"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
 msgid "Series Number"
@@ -9785,7 +9955,7 @@ msgstr "Seriennummer"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
 msgid "Modality"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführungsart"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
 msgid "Series Date"
@@ -9801,7 +9971,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
 msgid "Equipment Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Hersteller der Ausrüstung"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
 msgid "DICOM"
@@ -10468,8 +10638,7 @@ msgstr "Erzeugen"
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -10534,10 +10703,10 @@ msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 msgid ""
-"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
-"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
-"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
-"suitable for navigation bars."
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their "
+"width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create "
+"the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable "
+"for navigation bars."
 msgstr ""
 "Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie werden "
 "über ihre Breite, Höhe und den Abstand zueinander definiert. Dadurch können "
@@ -11561,8 +11730,7 @@ msgstr "Kantenglättung aktivieren/deaktivieren"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr ""
-"Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer"
+msgstr "Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
@@ -11613,8 +11781,7 @@ msgstr "Reflexivität"
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
-"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint "
-"heller)"
+"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint heller)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
 msgid "Specular:"
@@ -11756,38 +11923,33 @@ msgstr "Metadaten importieren"
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Metadaten exportieren"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:761
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Kalenderdatum:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
 msgid "Set Date"
 msgstr "Datum festlegen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1615
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1616
 msgid "Unrated"
 msgstr "Nicht bewertet"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5615
-#, fuzzy
-#| msgid "Import metadata"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5641
 msgid "Import Metadata File"
-msgstr "Metadaten importieren"
+msgstr "Metadaten-Datei importieren"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5650
-#, fuzzy
-#| msgid "Export metadata"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5676
 msgid "Export Metadata File"
-msgstr "Metadaten exportieren"
+msgstr "Metadaten-Datei exportieren"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5654
-#| msgid "_Import"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportieren"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
-msgstr ""
+msgstr "Originale digitale Aufnahme einer realen Szene"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
 msgid "Digitised from a negative on film"
@@ -12144,91 +12306,114 @@ msgstr "Beim Versuch zu Drucken ist ein Fehler aufgetreten:"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:123
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:144
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Bildschirmfoto …"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:423
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:428
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
 msgid "S_nap"
 msgstr "A_uslösen"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:452
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514
 msgid "Area"
 msgstr "Bereich"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:526
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:503
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:615
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "_Mauszeiger einbeziehen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:524
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Einen Bereich _auswählen"
 
-#. Delay
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:588
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:681
+msgid "Selection delay: "
+msgstr "Auswahlverzögerung: "
+
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:763
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt."
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:624
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:714
+msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich "
 "aus."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:718
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Klicken Sie in das am Ende der Verzögerung zu fotografierende Fenster."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:631
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
+msgid "Screenshot delay: "
+msgstr "Bildschirmfoto-Verzögerung: "
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
+msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr ""
+"Sobald der Bereich ausgewählt ist, wird die Aufnahme nach dieser Verzögerung "
+"ausgeführt."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:782
+msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr ""
+"Sobald das Fenster ausgewählt ist, wird die Aufnahme nach dieser Verzögerung "
+"ausgeführt."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+msgid "After the delay, the active window will be captured."
+msgstr "Nach der Verzögerung, wird das aktive Fenster aufgenommen."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Farbprofil"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "_Monitorprofil im Bild speichern"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:647
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Bild nach sR_GB umwandeln"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:244
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:251
 msgid "No data captured"
 msgstr "Keine Daten erfasst"
 
@@ -12244,7 +12429,7 @@ msgstr "Bildschirmfoto wird importiert"
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Mauszeiger"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:622
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden"
 
@@ -12278,9 +12463,9 @@ msgstr "Immer-Ecke-Schwellwert:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
 msgid ""
-"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
-"pixels of a point with a smaller angle."
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is smaller "
+"than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' pixels of a "
+"point with a smaller angle."
 msgstr ""
 "Wenn der durch einen Punkt und seine Vorgänger und Nachfolger definierte "
 "Winkel kleiner als dieser ist, wird dies als Ecke aufgefasst, selbst wenn sie "
@@ -12295,8 +12480,8 @@ msgstr "Eckumgebung:"
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
-"Anzahl der Punkte, die zur Ermittlung verwendet werden, ob ein Punkt eine "
-"Ecke ist oder nicht."
+"Anzahl der Punkte, die zur Ermittlung verwendet werden, ob ein Punkt eine Ecke "
+"ist oder nicht."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
 msgid "Corner Threshold:"
@@ -12343,9 +12528,9 @@ msgid ""
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one from "
 "filter_alternative_surround."
 msgstr ""
-"Falls die von filter_surround und filter_alternative_surround erzeugten "
-"Winkel zwischen den Vektoren um mehr als diesen Wert voneinander abweichen, "
-"wird stattdessen filter_alternative_surround verwendet."
+"Falls die von filter_surround und filter_alternative_surround erzeugten Winkel "
+"zwischen den Vektoren um mehr als diesen Wert voneinander abweichen, wird "
+"stattdessen filter_alternative_surround verwendet."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
 msgid "Filter Iteration Count:"
@@ -12358,10 +12543,10 @@ msgid ""
 "any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
 "around that point."
 msgstr ""
-"Anzahl der Glättungsvorgänge für originale Datenpunkte. Die deutliche "
-"Erhöhung dieser Zahl - auf etwa 50 - kann wesentlich bessere Ergebnisse "
-"liefern. Wenn aber einige Punkte nicht gefunden werden, die eigentlich Ecken "
-"sein »sollten«, ist die Kurve an diesem Punkt unbrauchbar."
+"Anzahl der Glättungsvorgänge für originale Datenpunkte. Die deutliche Erhöhung "
+"dieser Zahl - auf etwa 50 - kann wesentlich bessere Ergebnisse liefern. Wenn "
+"aber einige Punkte nicht gefunden werden, die eigentlich Ecken sein »sollten«, "
+"ist die Kurve an diesem Punkt unbrauchbar."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
 msgid "Filter Percent:"
@@ -12401,8 +12586,8 @@ msgstr "Knicke erhalten"
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
 msgid "Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob Knickpunkte nach dem Finden des Umrisses erhalten bleiben "
-"sollen oder nicht."
+"Legt fest, ob Knickpunkte nach dem Finden des Umrisses erhalten bleiben sollen "
+"oder nicht."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
 msgid "Line Reversion Threshold:"
@@ -12426,8 +12611,8 @@ msgstr "Zeilenschwellwert:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
 msgid ""
-"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
-"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line determined "
+"by its endpoints before it is changed to a straight line."
 msgstr ""
 "Wie viele Pixel ein Spline (durchschnittlich) von einer durch die Endpunkte "
 "definierten Linie abweichen darf, bevor er in eine gerade Linie umgewandelt "
@@ -12439,8 +12624,8 @@ msgstr "Reparametrisierungs-Verbesserung:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
 msgid ""
-"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
-"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop doing "
+"it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
 msgstr ""
 "Falls die Reparametrisierung nicht mindestens eine Verbesserung um diesen "
 "Prozentsatz erbringt, wird diese abgebrochen. Es ist der Fehlerwert, ab "
@@ -12452,18 +12637,18 @@ msgstr "Reparametrisierungs-Schwellwert:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
 msgid ""
-"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
-"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to detect "
-"the cases where we didn't find any corners."
-msgstr ""
-"Größe des Fehlers, ab der die Reparametrisierung nicht mehr sinnvoll ist. "
-"Dies geschieht beispielsweise dann, wenn versucht wird, die äußere Umrandung "
-"einer »0« in einen einzelnen Spline einzupassen. Die anfängliche Einpassung "
-"reicht nicht aus, damit die Newton-Raphson-Iteration eine Verbesserung "
-"bewirkt. Es könnte besser sein, die Fälle zu bestimmen, in denen keine Ecken "
-"gefunden werden."
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, for "
+"example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' with a "
+"single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-Raphson "
+"iteration to improve it.  It may be that it would be better to detect the "
+"cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+"Größe des Fehlers, ab der die Reparametrisierung nicht mehr sinnvoll ist. Dies "
+"geschieht beispielsweise dann, wenn versucht wird, die äußere Umrandung einer "
+"»0« in einen einzelnen Spline einzupassen. Die anfängliche Einpassung reicht "
+"nicht aus, damit die Newton-Raphson-Iteration eine Verbesserung bewirkt. Es "
+"könnte besser sein, die Fälle zu bestimmen, in denen keine Ecken gefunden "
+"werden."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
 msgid "Subdivide Search:"
@@ -12474,8 +12659,8 @@ msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
 msgstr ""
-"Prozentsatz der Kurve vom schlechtesten Punkt entfernt, um nach einer "
-"besseren Stelle für eine Unterteilung zu suchen."
+"Prozentsatz der Kurve vom schlechtesten Punkt entfernt, um nach einer besseren "
+"Stelle für eine Unterteilung zu suchen."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
 msgid "Subdivide Surround:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]