[gedit-plugins] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 12 Mar 2018 06:41:26 +0000 (UTC)
commit f178c9171e3460fce87637edb97ecce39793b227
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Mon Mar 12 06:41:16 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c218655..f92041e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gedit-plugins.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014,
2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014,
2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2000.
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-28 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-04 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-11 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:40+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Automatically add a closing bracket when you insert one"
msgstr "Záró zárójelek automatikus hozzáadása, amikor beszúr egyet"
#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:56
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:57
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Character Map"
msgstr "Karaktertábla"
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Kód megjegyzésbe"
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
msgstr "Kijelölt kódblokk megjegyzésbe tétele vagy kivétele onnan"
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:118
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:119
msgid "Co_mment Code"
msgstr "Kó_d megjegyzésbe"
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:124
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:125
msgid "U_ncomment Code"
msgstr "A kód _nem megjegyzés"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
msgstr ""
"Szín választása párbeszédablakból, és hexadecimális ábrázolásának beszúrása."
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:132
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:133
msgid "Pick _Color…"
msgstr "Válasszon színt…"
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:172
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:173
msgid "Pick Color"
msgstr "Válasszon színt"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:42
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:50
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:1
msgid "Color Scheme Editor"
msgstr "Színséma szerkesztő"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Szerző"
msgid "Sample"
msgstr "Minta"
-#: ../plugins/commander/commander/appactivatable.py:48
+#: ../plugins/commander/commander/appactivatable.py:56
msgid "Commander Mode"
msgstr "Parancssor mód"
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "Parancssor"
msgid "Command line interface for advanced editing"
msgstr "Parancssoros felület speciális szerkesztéshez"
-#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:117
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:125
msgid "Empty Document"
msgstr "Üres dokumentum"
-#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:158
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:166
msgid "Type here to search…"
msgstr "Gépeljen a kereséshez…"
@@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "Sorok egyesítése / szétvágása"
msgid "Join several lines or split long ones"
msgstr "Több sor egyesítése, vagy hosszúak szétvágása"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:111
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:112
msgid "_Join Lines"
msgstr "S_orok egyesítése"
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:117
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:118
msgid "_Split Lines"
msgstr "Sorok szét_vágása"
@@ -415,8 +415,8 @@ msgstr "Párhuzamos szerkesztés"
msgid "Edit document in multiple places at once"
msgstr "Dokumentum szerkesztése egyszerre több helyen"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:36
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1349
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:44
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1351
msgid "Multi Edit Mode"
msgstr "Párhuzamos szerkesztési mód"
@@ -425,59 +425,59 @@ msgstr "Párhuzamos szerkesztési mód"
msgid "Multi Edit"
msgstr "Párhuzamos szerkesztés"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:315
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:317
msgid "Added edit point…"
msgstr "Szerkesztési pont hozzáadva…"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:657
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:659
msgid "Column Mode…"
msgstr "Oszlopos mód…"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:775
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:777
msgid "Removed edit point…"
msgstr "Szerkesztési pont eltávolítva…"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:941
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:943
msgid "Cancelled column mode…"
msgstr "Oszlopos mód megszakítva…"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1304
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306
msgid "Enter column edit mode using selection"
msgstr "Belépés az oszlopos szerkesztési módba a kijelölés használatával"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1305
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1307
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
msgstr ""
"Belépés az <b>intelligens</b> oszlopszerkesztési módba a kijelölés "
"használatával"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1308
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
msgstr "<b>Intelligens</b> oszlopigazítási mód a kijelölés használatával"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1307
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1309
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
msgstr ""
"<b>Intelligens</b> oszlopigazítási mód további hellyel a kijelölés "
"használatával"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1309
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1311
msgid "Toggle edit point"
msgstr "Szerkesztési pont bekapcsolása"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1310
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1312
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
msgstr "Szerkesztési pont hozzáadása a sor vagy kijelölés elején"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1311
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1313
msgid "Add edit point at end of line/selection"
msgstr "Szerkesztési pont hozzáadása a sor vagy kijelölés végén"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1312
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1314
msgid "Align edit points"
msgstr "Szerkesztési pontok igazítása"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1313
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1315
msgid "Align edit points with additional space"
msgstr "Szerkesztési pontok igazítása további hellyel"
@@ -510,13 +510,13 @@ msgstr "Szinkronizálás LaTeX és PDF között a gedit és evince használatáv
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
msgstr "Szinkronizálás LaTeX és PDF között a gedit és evince használatával."
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:342
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:343
msgid "Forward Search"
msgstr "Keresés előre"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:315
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:316
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Beágyazott terminál"
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "Terminál beágyazása az alsó ablaktáblába."
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:336
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:337
msgid "C_hange Directory"
msgstr "Könyvtár_váltás"
@@ -709,15 +709,15 @@ msgstr "Szövegméret"
msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr "Szövegméret növelése és csökkentése egyszerűen"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:53
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:54
msgid "_Normal size"
msgstr "_Normál méret"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:55
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:56
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Kisebb szöveg"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:57
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:58
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Nagyobb szöveg"
@@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "API kulcs a távoli webszolgáltatáshoz"
msgid "Remote web service to use"
msgstr "Használandó távoli webszolgáltatás"
-#: ../plugins/translate/translate/__init__.py:72
+#: ../plugins/translate/translate/__init__.py:73
#, python-brace-format
msgid "Translations powered by {0}"
msgstr "A fordításokat készítette: {0}"
-#: ../plugins/translate/translate/__init__.py:75
+#: ../plugins/translate/translate/__init__.py:76
msgid "Translate Console"
msgstr "Fordítási konzol"
@@ -778,9 +778,21 @@ msgstr "Fordítási konzol"
msgid "Translate selected text [{0}]"
msgstr "Kijelölt szöveg lefordítása [{0}]"
+#: ../plugins/translate/translate/preferences.py:85
+msgid "API Key"
+msgstr "API kulcs"
+
+#: ../plugins/translate/translate/services/yandex.py:65
+msgid ""
+"You need to obtain a free API key at <a href='https://tech.yandex.com/"
+"translate/'>https://tech.yandex.com/translate/</a>"
+msgstr ""
+"Be kell szereznie egy ingyenes API kulcsot a <a href='https://tech.yandex."
+"com/translate/'>https://tech.yandex.com/translate/</a> címről"
+
#: ../plugins/translate/translate/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Translation languages"
-msgstr "Fordítás nyelvei"
+msgid "Translation languages:"
+msgstr "Fordítás nyelvei:"
#: ../plugins/translate/translate/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Where to output translation:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]