[gedit-plugins] Update Hungarian translation



commit f178c9171e3460fce87637edb97ecce39793b227
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Mon Mar 12 06:41:16 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |   90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c218655..f92041e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation for gedit-plugins.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gedit package.
 #
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2000.
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-28 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-04 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-11 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:40+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Automatically add a closing bracket when you insert one"
 msgstr "Záró zárójelek automatikus hozzáadása, amikor beszúr egyet"
 
 #. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:56
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:57
 #: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Character Map"
 msgstr "Karaktertábla"
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Kód megjegyzésbe"
 msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
 msgstr "Kijelölt kódblokk megjegyzésbe tétele vagy kivétele onnan"
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:118
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:119
 msgid "Co_mment Code"
 msgstr "Kó_d megjegyzésbe"
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:124
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:125
 msgid "U_ncomment Code"
 msgstr "A kód _nem megjegyzés"
 
@@ -112,11 +112,11 @@ msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
 msgstr ""
 "Szín választása párbeszédablakból, és hexadecimális ábrázolásának beszúrása."
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:132
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:133
 msgid "Pick _Color…"
 msgstr "Válasszon színt…"
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:172
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:173
 msgid "Pick Color"
 msgstr "Válasszon színt"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:42
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:50
 #: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:1
 msgid "Color Scheme Editor"
 msgstr "Színséma szerkesztő"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Szerző"
 msgid "Sample"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../plugins/commander/commander/appactivatable.py:48
+#: ../plugins/commander/commander/appactivatable.py:56
 msgid "Commander Mode"
 msgstr "Parancssor mód"
 
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "Parancssor"
 msgid "Command line interface for advanced editing"
 msgstr "Parancssoros felület speciális szerkesztéshez"
 
-#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:117
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:125
 msgid "Empty Document"
 msgstr "Üres dokumentum"
 
-#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:158
+#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:166
 msgid "Type here to search…"
 msgstr "Gépeljen a kereséshez…"
 
@@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "Sorok egyesítése / szétvágása"
 msgid "Join several lines or split long ones"
 msgstr "Több sor egyesítése, vagy hosszúak szétvágása"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:111
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:112
 msgid "_Join Lines"
 msgstr "S_orok egyesítése"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:117
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:118
 msgid "_Split Lines"
 msgstr "Sorok szét_vágása"
 
@@ -415,8 +415,8 @@ msgstr "Párhuzamos szerkesztés"
 msgid "Edit document in multiple places at once"
 msgstr "Dokumentum szerkesztése egyszerre több helyen"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:36
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1349
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:44
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1351
 msgid "Multi Edit Mode"
 msgstr "Párhuzamos szerkesztési mód"
 
@@ -425,59 +425,59 @@ msgstr "Párhuzamos szerkesztési mód"
 msgid "Multi Edit"
 msgstr "Párhuzamos szerkesztés"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:315
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:317
 msgid "Added edit point…"
 msgstr "Szerkesztési pont hozzáadva…"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:657
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:659
 msgid "Column Mode…"
 msgstr "Oszlopos mód…"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:775
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:777
 msgid "Removed edit point…"
 msgstr "Szerkesztési pont eltávolítva…"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:941
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:943
 msgid "Cancelled column mode…"
 msgstr "Oszlopos mód megszakítva…"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1304
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306
 msgid "Enter column edit mode using selection"
 msgstr "Belépés az oszlopos szerkesztési módba a kijelölés használatával"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1305
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1307
 msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
 msgstr ""
 "Belépés az <b>intelligens</b> oszlopszerkesztési módba a kijelölés "
 "használatával"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1308
 msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
 msgstr "<b>Intelligens</b> oszlopigazítási mód a kijelölés használatával"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1307
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1309
 msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
 msgstr ""
 "<b>Intelligens</b> oszlopigazítási mód további hellyel a kijelölés "
 "használatával"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1309
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1311
 msgid "Toggle edit point"
 msgstr "Szerkesztési pont bekapcsolása"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1310
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1312
 msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
 msgstr "Szerkesztési pont hozzáadása a sor vagy kijelölés elején"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1311
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1313
 msgid "Add edit point at end of line/selection"
 msgstr "Szerkesztési pont hozzáadása a sor vagy kijelölés végén"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1312
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1314
 msgid "Align edit points"
 msgstr "Szerkesztési pontok igazítása"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1313
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1315
 msgid "Align edit points with additional space"
 msgstr "Szerkesztési pontok igazítása további hellyel"
 
@@ -510,13 +510,13 @@ msgstr "Szinkronizálás LaTeX és PDF között a gedit és evince használatáv
 msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
 msgstr "Szinkronizálás LaTeX és PDF között a gedit és evince használatával."
 
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:342
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:343
 msgid "Forward Search"
 msgstr "Keresés előre"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:315
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:316
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Beágyazott terminál"
 msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
 msgstr "Terminál beágyazása az alsó ablaktáblába."
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:336
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:337
 msgid "C_hange Directory"
 msgstr "Könyvtár_váltás"
 
@@ -709,15 +709,15 @@ msgstr "Szövegméret"
 msgid "Easily increase and decrease the text size"
 msgstr "Szövegméret növelése és csökkentése egyszerűen"
 
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:53
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:54
 msgid "_Normal size"
 msgstr "_Normál méret"
 
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:55
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:56
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "_Kisebb szöveg"
 
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:57
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:58
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_Nagyobb szöveg"
 
@@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "API kulcs a távoli webszolgáltatáshoz"
 msgid "Remote web service to use"
 msgstr "Használandó távoli webszolgáltatás"
 
-#: ../plugins/translate/translate/__init__.py:72
+#: ../plugins/translate/translate/__init__.py:73
 #, python-brace-format
 msgid "Translations powered by {0}"
 msgstr "A fordításokat készítette: {0}"
 
-#: ../plugins/translate/translate/__init__.py:75
+#: ../plugins/translate/translate/__init__.py:76
 msgid "Translate Console"
 msgstr "Fordítási konzol"
 
@@ -778,9 +778,21 @@ msgstr "Fordítási konzol"
 msgid "Translate selected text [{0}]"
 msgstr "Kijelölt szöveg lefordítása [{0}]"
 
+#: ../plugins/translate/translate/preferences.py:85
+msgid "API Key"
+msgstr "API kulcs"
+
+#: ../plugins/translate/translate/services/yandex.py:65
+msgid ""
+"You need to obtain a free API key at <a href='https://tech.yandex.com/";
+"translate/'>https://tech.yandex.com/translate/</a>"
+msgstr ""
+"Be kell szereznie egy ingyenes API kulcsot a <a href='https://tech.yandex.";
+"com/translate/'>https://tech.yandex.com/translate/</a> címről"
+
 #: ../plugins/translate/translate/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Translation languages"
-msgstr "Fordítás nyelvei"
+msgid "Translation languages:"
+msgstr "Fordítás nyelvei:"
 
 #: ../plugins/translate/translate/ui/preferences.ui.h:2
 msgid "Where to output translation:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]