[quadrapassel] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Update Turkish translation
- Date: Sun, 11 Mar 2018 07:28:09 +0000 (UTC)
commit b7d2ec7290317690588b48da78edd34e8aa52a44
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sun Mar 11 07:27:58 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9d4911c..a2e01ce 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,18 +10,18 @@
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>,2002.
# Hakan Bekdas <hakanbekdas yahoo com>, 2006.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014, 2015.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017.
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014, 2015, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-08 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 15:04+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:27+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,77 +30,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
msgstr "Blokları oluştururken kullanılacak resim"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
msgid "Image to use for drawing blocks."
msgstr "Blokları oluştururken kullanılacak resim."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "Blokları oluştururken kullanılacak resim"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr "Blokları ve arkaplanı taramak için kullanılan temanın adı."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
msgid "Level to start with"
msgstr "Başlangıç seviyesi"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
msgid "Level to start with."
msgstr "Başlangıç seviyesi."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "Sonraki bloğun gösterilip gösterilmeyeceği"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "Sonraki bloğun gösterilip gösterilmeyeceği."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
msgstr "Bloğun nereye yerleşeceğinin gösterilip gösterilmeyeceği"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
msgstr "Bloğun nereye yerleşeceğinin gösterilip gösterilmeyeceği."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "Bloklara rastgele renk verilip verilmeyeceği"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "Bloklara rastgele renk verilip verilmeyeceği."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "Saat yönünün tersine döndürülüp döndürülmeyeceği"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "Saat yönünün tersine döndürülüp döndürülmeyeceği."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "Doldurulacak sıra sayısı"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
msgstr "Oyunun başında rastgele bloklarla doldurulmuş sıraların sayısı."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
msgid "The density of filled rows"
msgstr "Önceden doldurulmuş sıraların yoğunluğu"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -108,93 +108,93 @@ msgstr ""
"Oyunun başında dolu sıraların yoğunluğu. Bu değer 0 (hiç blok yok) ve 10 "
"(tüm sıra dolu) arasındadır."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "Seslerin yürütülmesi"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Seslerin yürütülmesi."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "Yerleştirilmesi zor blokların seçilip seçilmeyeceği"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Yerleştirilmesi zor blokların seçilip seçilmeyeceği."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:358
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
msgid "Move left"
msgstr "Sola taşı"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
msgid "Key press to move left."
msgstr "Sola taşımak için gereken tuş."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:361
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
msgid "Move right"
msgstr "Sağa taşı"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
msgid "Key press to move right."
msgstr "Sağa taşımak için gereken tuş."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:364
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı taşı"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
msgid "Key press to move down."
msgstr "Aşağı taşımak için gereken tuş."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:367
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
msgid "Drop"
msgstr "Bırak"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
msgid "Key press to drop."
msgstr "Bırakmak için basılacak tuş."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:370
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
msgid "Rotate"
msgstr "Çevir"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
msgid "Key press to rotate."
msgstr "Çevirmek için gereken tuş."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:373
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
msgid "Pause"
msgstr "Dondur"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
msgid "Key press to pause."
msgstr "Duraklatmak için gereken tuş."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Pencerenin piksel olarak genişliği"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Pencerenin piksel olarak yüksekliği"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "eğer pencere en büyük hale getirilmişse işaretle"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:108 ../src/quadrapassel.vala:119
-#: ../src/quadrapassel.vala:743 ../src/quadrapassel.vala:783
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "Düşen blokları bir araya oturt"
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -208,172 +208,184 @@ msgstr ""
"Bloklar çok yığınlandığında oyun biter. Puanınız yükseldiğinde, seviyenizi "
"yükseltirsiniz ve bloklar daha hızlı düşer."
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
+#| msgid ""
+#| "If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase "
+#| "the initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on "
+#| "some of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it "
+#| "can select blocks that will be hard for you to place."
msgid ""
-"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
"select blocks that will be hard for you to place."
msgstr ""
"Eğer bir meydan okuma arıyorsanız, Quadrapassel blokların başlangıç hızını "
-"arttırmanıza veya bazı satırlarda kısmi bloklarla oyuna başlayabilirsiniz. "
-"Ya da, blokların rastgele düşmesine izin vermek yerine, yerleştirmenizin zor "
-"olacağı blokları seçebilir."
-
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
+"arttırmanıza veya bazı satırlarda kısmi bloklarla oyuna başlamanıza izin "
+"verir. Ya da, blokların rastgele düşmesine izin vermek yerine, "
+"yerleştirmenizin zor olacağı blokları seçebilir."
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+#| msgid "Quadrapassel"
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "quadrapassel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
msgid "tetris;"
msgstr "tetris;"
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
msgid "Paused"
msgstr "Dondur"
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
msgid "Game Over"
msgstr "Oyun Bitti"
-#: ../src/quadrapassel.vala:93
+#: src/quadrapassel.vala:95
msgid "_New Game"
msgstr "Yeni _Oyun"
-#: ../src/quadrapassel.vala:94
+#: src/quadrapassel.vala:96
msgid "_Scores"
msgstr "_Puanlar"
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:97
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
-#: ../src/quadrapassel.vala:98
+#: src/quadrapassel.vala:100
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/quadrapassel.vala:99
+#: src/quadrapassel.vala:101
msgid "_About"
msgstr "H_akkında"
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:102
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"
-#: ../src/quadrapassel.vala:143 ../src/quadrapassel.vala:681
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
msgid "Start a new game"
msgstr "Yeni bir oyun başlat"
-#: ../src/quadrapassel.vala:148
+#: src/quadrapassel.vala:150
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-#: ../src/quadrapassel.vala:161 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
msgid "Score"
msgstr "Puan"
-#: ../src/quadrapassel.vala:172
+#: src/quadrapassel.vala:174
msgid "Lines"
msgstr "Satırlar"
-#: ../src/quadrapassel.vala:183
+#: src/quadrapassel.vala:185
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
-#: ../src/quadrapassel.vala:262
+#: src/quadrapassel.vala:270
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: ../src/quadrapassel.vala:280
+#: src/quadrapassel.vala:288
msgid "Game"
msgstr "Oyun"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:284
+#: src/quadrapassel.vala:292
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "Önceden _doldurulmuş sıra sayısı:"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:299
+#: src/quadrapassel.vala:307
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "Önceden doldurulmuş _blok yoğunluğu:"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:313
+#: src/quadrapassel.vala:321
msgid "_Starting level:"
msgstr "_Başlangıç seviyesi:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:326
+#: src/quadrapassel.vala:334
msgid "_Enable sounds"
msgstr "Sesleri _etkinleştir"
-#: ../src/quadrapassel.vala:331
+#: src/quadrapassel.vala:339
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Zor blokları _seç"
-#: ../src/quadrapassel.vala:336
+#: src/quadrapassel.vala:344
msgid "_Preview next block"
msgstr "Sonraki bloğu _göster"
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:343
+#: src/quadrapassel.vala:351
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "Blokları saat _yönünün tersine döndür"
-#: ../src/quadrapassel.vala:348
+#: src/quadrapassel.vala:356
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Bloğun _nereye yerleşeceğini göster"
-#: ../src/quadrapassel.vala:392
+#: src/quadrapassel.vala:400
msgid "Controls"
msgstr "Denetimler"
-#: ../src/quadrapassel.vala:398
+#: src/quadrapassel.vala:406
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/quadrapassel.vala:410
+#: src/quadrapassel.vala:418
msgid "Plain"
msgstr "Düz"
-#: ../src/quadrapassel.vala:415
+#: src/quadrapassel.vala:423
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango Düz"
-#: ../src/quadrapassel.vala:420
+#: src/quadrapassel.vala:428
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango Gölgeli"
-#: ../src/quadrapassel.vala:425
+#: src/quadrapassel.vala:433
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"
-#: ../src/quadrapassel.vala:662
+#: src/quadrapassel.vala:755
msgid "Unpause the game"
msgstr "Oyunu devam ettir"
-#: ../src/quadrapassel.vala:667
+#: src/quadrapassel.vala:760
msgid "Pause the game"
msgstr "Oyunu duraklat"
-#: ../src/quadrapassel.vala:745
+#: src/quadrapassel.vala:838
msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
msgstr "Klasik bir düşen blokları bir araya getirme oyunu."
-#: ../src/quadrapassel.vala:750
+#: src/quadrapassel.vala:843
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris teamforce name tr> \n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
msgid "New Game"
msgstr "Yeni Oyun"
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]