[gsettings-desktop-schemas] Update Turkish translation



commit 9a7d0b5f42747e6ce0a36e6df41342dbda86305d
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Mar 11 07:09:41 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5e6770b..ff07ef7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-29 15:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 11:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-10 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 00:15+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "“Zıplayan Tuşlar” klavye erişilebilirlik özelliğinin etkin olma
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Minimum interval in milliseconds"
-msgstr "Milisaniye cinsinden en düşük aralık"
+msgstr "Milisaniye türünden en düşük aralık"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:18
 msgid "How long to accelerate in milliseconds"
-msgstr "Milisaniye cinsinden ne kadar hızlandırılacağı"
+msgstr "Milisaniye türünden ne kadar hızlandırılacağı"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:19
 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "0’dan en yüksek hıza ulaşmak için kaç milisaniye gerektiği."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Initial delay in milliseconds"
-msgstr "Milisaniye cinsinden başlangıç gecikmesi"
+msgstr "Milisaniye türünden başlangıç gecikmesi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Durağan tıklama süresi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Time in seconds before a click is triggered."
-msgstr "Tıklama tetiklenmeden önce saniye cinsinden geçecek süre."
+msgstr "Tıklama tetiklenmeden önce saniye türünden geçecek süre."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Movement threshold"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Hareket eşiği"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
-msgstr "Hareket algılanmadan önce piksel cinsinden alınması gereken mesafe."
+msgstr "Hareket algılanmadan önce piksel türünden alınması gereken mesafe."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Gesture single click"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "İkincil tıklama süresi"
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
 msgstr ""
-"İkincil tıklama benzetimi tetiklenmeden önce saniye cinsinden geçecek süre."
+"İkincil tıklama benzetimi tetiklenmeden önce saniye türünden geçecek süre."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Folder children"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
 "türlerinden biri olabilir. Eğer bir XKB varyant gerekli değilse, “xkb” "
 "kaynakları için ikinci dizge “xkb_layout+xkb_variant” ya da yalnızca "
 "“xkb_layout” olabilir. “ibus” kaynakları için ikinci dizge IBus motor "
-"adıdır. Boş bir liste Xserver’ların mevcut XKB yerleşimine ve varyantına "
+"adıdır. Boş bir liste, Xserver’ların mevcut XKB yerleşimine ve varyantına "
 "dokunulamayacak ve IBus kullanılamayacak anlamına gelir."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:7
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
-msgstr "İmlecin milisaniye cinsinden yanıp sönme döngüsünün uzunluğu."
+msgstr "İmlecin milisaniye türünden yanıp sönme döngüsünün uzunluğu."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Cursor Blink Timeout"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
 msgstr ""
-"İmlecin yanıp sönmeyi bırakması için saniye cinsinden geçmesi gereken süre."
+"İmlecin yanıp sönmeyi bırakması için saniye türünden geçmesi gereken süre."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Icon Theme"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid ""
 "Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons "
 "for example)."
 msgstr ""
-"Bir tıklama yinelemeyi başlatmadan önce milisaniye cinsinden zaman aşımı "
+"Bir tıklama yinelemeyi başlatmadan önce milisaniye türünden zaman aşımı "
 "(örnek olarak değer değiştirici düğmeler)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:53
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
 "pressed."
 msgstr ""
 "Bir düğme basılı bırakıldığında, yinelenen tıklamalar arasındaki milisaniye "
-"cinsinden zaman aşımı."
+"türünden zaman aşımı."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Palette used in the color selector"
@@ -1293,12 +1293,10 @@ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "Eğer seçiliyse, zamana ek olarak saatin içinde tarihi göster."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:64
-#| msgid "Show date in clock"
 msgid "Show weekday in clock"
 msgstr "Saatte iş gününü göster"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:65
-#| msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time."
 msgstr "Eğer seçiliyse, zamana ek olarak saatin içinde iş gününü göster."
 
@@ -1322,7 +1320,7 @@ msgid ""
 "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
 "middle mouse button click."
 msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, gtk+ genellikle orta fare tuşu tıklamasıyla tetiklenen "
+"Eğer seçiliyse, gtk+ genellikle orta fare düğmesi tıklamasıyla tetiklenen "
 "birincil yapıştırma seçimini kullanır."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:1
@@ -1664,7 +1662,7 @@ msgid ""
 "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
 msgstr ""
-"Solak fareler için “left” ile sol ve sağ fare tuşlarını değiştirin, "
+"Solak fareler için “left” ile sol ve sağ fare düğmelerini değiştirin, "
 "sağlaklar için “right”, fare ayarlarını izlemek için “mouse”."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:14
@@ -1700,41 +1698,41 @@ msgid ""
 "specific areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware "
 "default (“default”)."
 msgstr ""
-"Yazılım-öykünmüş tuşların nasıl oluşturulacağı, ya devre dışı (“none”), ya "
+"Yazılım-öykünmüş düğmelerin nasıl oluşturulacağı, ya devre dışı (“none”), ya "
 "belirli alanlar ile (“areas”), ya parmak sayısı (“fingers”) ya da donanım "
 "öntanımlı olarak sol (“default”)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Keyboard repeat"
-msgstr "Klavye tekrarlaması"
+msgstr "Klavye yinelemesi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
-msgstr "Klavye tekrarlamasını etkinleştirmek için DOĞRU olarak işaretleyin."
+msgstr "Klavye yinelemesini etkinleştirmek için DOĞRU olarak işaretleyin."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Key Repeat Interval"
-msgstr "Tuş Tekrarlama Aralığı"
+msgstr "Tuş Yineleme Aralığı"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
-msgstr "Tekrarların milisaniye cinsinden gecikmesi."
+msgstr "Yinelemelerin milisaniye türünden gecikmesi."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
-msgstr "Başlangıç Anahtar Tekrar Gecikmesi"
+msgstr "Başlangıç Anahtar Yineleme Gecikmesi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
-msgstr "Milisaniye cinsinden başlangıç anahtar tekrar gecikmesi."
+msgstr "Milisaniye türünden başlangıç anahtar yineleme gecikmesi."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Mouse button orientation"
-msgstr "Fare tuşları konumlandırması"
+msgstr "Fare düğmeleri konumlandırması"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
-msgstr "Solaklar için sağ ve sol tuşların yerini değiştir."
+msgstr "Solaklar için sağ ve sol düğmelerin yerini değiştir."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
@@ -1848,16 +1846,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Button action"
-msgstr "Tuş eylemi"
+msgstr "Düğme eylemi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
 msgstr ""
-"Stylus tuşu eylemi, bu tuş kalem tutacağı kenarında konumlandırılmıştır."
+"Stylus düğmesi eylemi, bu düğme kalem tutacağı kenarında konumlandırılmıştır."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Secondary button action"
-msgstr "İkincil tuş eylemi"
+msgstr "İkincil düğme eylemi"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:49
 msgid ""
@@ -1865,33 +1863,54 @@ msgid ""
 "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
 "Inking Pen only have one button, this setting is ineffective on those."
 msgstr ""
-"İkincil stylus tuşu eylemi; bu tuş, Grip Pen gibi bazı styluslarda kalem "
-"tutacağı kenarında konumlandırılmıştır. Airbrush Pen veya Inking Pen gibi "
-"diğer styluslar yalnızca bir tuşa sahiptir, bu ayar onlar için etkisizdir."
+"İkincil stylus düğmesi eylemi; bu düğme, Grip Pen gibi bazı styluslarda "
+"kalem tutacağı kenarında konumlandırılmıştır. Airbrush Pen veya Inking Pen "
+"gibi diğer styluslar yalnızca bir düğmeye sahiptir, bu ayar onlar için "
+"etkisizdir."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:50
+#| msgid "Secondary button action"
+msgid "Tertiary button action"
+msgstr "Üçüncül düğme eylemi"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:51
+#| msgid ""
+#| "Secondary stylus button action, this button is located along the pen "
+#| "handle on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen "
+#| "or the Inking Pen only have one button, this setting is ineffective on "
+#| "those."
+msgid ""
+"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
+"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
+"buttons, this setting is ineffective on those."
+msgstr ""
+"Üçüncül stylus düğmesi eylemi; bu düğme, 3D Pen gibi bazı styluslarda kalem "
+"tutacağı kenarında konumlandırılmıştır. Grip Pen gibi diğer styluslar "
+"yalnızca iki düğmeye sahiptir, bu ayar onlar için etkisizdir."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Pad button action type"
 msgstr "Dokunmatik yüzey düğme eylem türü"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:51
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "Düğmenin basılmasıyla tetiklenen eylemin türü"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:52
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "Özel eylem için tuş birleşimi"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:53
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
 msgstr "Düğme özel eylemler için basıldığında üretilen klavye kısayolu"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:54
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Touchscreen display mapping"
 msgstr "Dokunmatik ekran görüntü eşleme"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:55
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "EDID information of the monitor the touchscreen is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
@@ -1900,11 +1919,11 @@ msgstr ""
 "seri numarası] biçiminde olmalıdır. [\"\",\"\",\"\"] biçimi eşleştirmeyi "
 "devre dışı bırakır."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:56
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr "Fare tekerleği öykünme düğmesi. Özelliği devre dışı bırakmak için 0."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:57
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
 "set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -2313,7 +2332,7 @@ msgid ""
 "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
 "cleaning."
 msgstr ""
-"Ön bellekteki küçük resimler için gün cinsinden azami yaş. Temizlemeyi "
+"Ön bellekteki küçük resimler için gün türünden azami yaş. Temizlemeyi "
 "kapatmak için -1 olarak ayarla."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2
@@ -2734,9 +2753,10 @@ msgid ""
 "middle button while holding down the key given in “mouse-button-modifier”; "
 "set it to false to make it work the opposite way around."
 msgstr ""
-"Bunu pencereyi sağ tuş ile yeniden boyutlandırmak ve orta tuşa basılıyken "
-"“mouse-button-modifier” anahtarında verilen tuşa basıldığında menü göstermek "
-"için doğru olarak atayın; tam tersi çalışması için bunu yanlış olarak atayın."
+"Bunu pencereyi sağ düğme ile yeniden boyutlandırmak ve orta düğmeye "
+"basılıyken “mouse-button-modifier” anahtarında verilen tuşa basıldığında "
+"menü göstermek için doğru olarak atayın; tam tersi çalışması için bunu "
+"yanlış olarak atayın."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
@@ -2921,7 +2941,7 @@ msgid ""
 "delay is given in thousandths of a second."
 msgstr ""
 "Pencereyi auto-raise ayarı seçiliyse yükseltmeden önceki gecikme. Bu gecikme "
-"saniyenin binde biri cinsinden verilir."
+"saniyenin binde biri türünden verilir."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Current theme"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]