[gnome-boxes] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Latvian translation
- Date: Fri, 9 Mar 2018 18:32:10 +0000 (UTC)
commit eef161fffbb50d8cea3b0f46983201a250bde996
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Fri Mar 9 18:31:47 2018 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 190 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 40c3ec45..8f9ec1e5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,14 +4,13 @@
#
#
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-b"
-"oxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-09 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -56,79 +55,79 @@ msgstr ""
"iecienītās operētājsistēmas versijas, vai arī savienoties ar attālinātu "
"datoru (piemēram, darbā)."
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:130 src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Kastes"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Virtuālo mašīnu skatītājs/pārvaldītājs"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Skatīt un izmantot virtuālās mašīnas"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtuālā mašīna;vm;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
msgid "gnome-boxes"
msgstr "gnome-boxes"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcijas"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The list of boxes collections"
msgstr "Kastu kolekciju saraksts"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:15
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
msgstr "[ 'Darbs', 'Pētniecība', 'Spēles' ]"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:19
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "Ekrānattēlu intervāls"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Intervāls starp ekrānattēlu atjauninājumiem"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window size"
msgstr "Loga izmērs"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Loga izmērs (platums un augstums)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "Loga novietojums"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Loga novietojums (x un y)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Window maximized"
msgstr "Logs maksimizēts"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
msgid "Window maximized state"
msgstr "Loga stāvoklis — maksimizēts"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Shared folders"
msgstr "Koplietotās mapes"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Variantu masīvs ar koplietojuma mapju nosaukumiem un to ceļiem"
@@ -165,6 +164,7 @@ msgstr "Jau_ns"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
@@ -184,6 +184,14 @@ msgstr "Režģa skats"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
+#: data/ui/display-page.ui:85
+msgid "Ready to Receive File"
+msgstr "Gatavs saņemt datni"
+
+#: data/ui/display-page.ui:105
+msgid "You will find your file in the Downloads directory."
+msgstr "Datne būs atrodama mapē “Lejupielādes”."
+
#: data/ui/display-toolbar.ui:63
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
@@ -192,7 +200,7 @@ msgstr "Darbības"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatūras saīsnes"
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:54
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pilnekrāns"
@@ -289,7 +297,7 @@ msgstr "Par"
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Atkļūdošanas žurnāls"
@@ -303,10 +311,12 @@ msgstr "Izvēlieties ierīci vai ISO datni"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
+#: src/app-window.vala:318
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+#: src/app-window.vala:320
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
@@ -339,17 +349,14 @@ msgid "Local Folder"
msgstr "Lokāla mape"
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:45
-#| msgid "_Name"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:71
-#| msgid "_Select a file"
msgid "Select Shared Folder"
msgstr "Izvēlieties koplietojuma mapi"
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:98
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -366,7 +373,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Pārsaukt"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:79
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
@@ -374,6 +381,14 @@ msgstr "Dzēst"
msgid "Done"
msgstr "Pabeigts"
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
+msgid "Oops, something went wrong"
+msgstr "Ak vai! Kaut kas nogāja greizi"
+
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:58
+msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
+msgstr "Kastes nevar piekļūt virtualizācijas aizmugurei."
+
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -403,30 +418,35 @@ msgstr "Pievienot p_aroli"
msgid "Product Key"
msgstr "Produkta atslēga"
-#: data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Nezināms datu nesējs"
-#: data/ui/wizard-source.ui:26
+#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Ievietojiet operētājsistēmas instalēšanas datu nesēju, vai izvēlieties avotu "
"zemāk"
-#: data/ui/wizard-source.ui:62
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "I_evadiet URL"
+#: data/ui/wizard-source.ui:83
+#| msgid "Download failed."
+msgid "Download an OS"
+msgstr "Lejupielādēt OS"
-#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
+#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
+#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:105
+#: data/ui/wizard-source.ui:126
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "I_evadiet URL"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:211
msgid "_Select a file"
msgstr "Izvēlietie_s datni"
-#: data/ui/wizard-source.ui:172
+#: data/ui/wizard-source.ui:239
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -436,15 +456,15 @@ msgstr ""
"identificētu programmatūras produktus, kurus jau esat ieguvuši, un kuras "
"pieder to atbilstošajiem īpašniekiem."
-#: data/ui/wizard-source.ui:223
+#: data/ui/wizard-source.ui:310
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:321
msgid "Enter URL"
msgstr "Ievadiet URL"
-#: data/ui/wizard-source.ui:264
+#: data/ui/wizard-source.ui:351
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -452,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Ievadiet adresi kastei, kuru vēlaties pievienot. Adrese var būt instalācijas "
"attēliem, SPICE un VNC serveri vai oVirt vai Libvirt starpnieki."
-#: data/ui/wizard-source.ui:282
+#: data/ui/wizard-source.ui:369
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
@@ -480,11 +500,11 @@ msgstr "_Atpakaļ"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Pielāgot resursus"
-#: data/ui/wizard.ui:59
+#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Gatavojas izveidot jaunu kasti"
-#: data/ui/wizard.ui:223
+#: data/ui/wizard.ui:220
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -493,119 +513,113 @@ msgstr ""
"Pārbaudiet savus BIOS iestatījumus, lai tos ieslēgtu."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:29
+#: src/actions-popover.vala:30
msgid "Box actions"
msgstr "Kastes darbības"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:43
+#: src/actions-popover.vala:44
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atvērt jaunā logā"
+#. Send files
+#: src/actions-popover.vala:49
+msgid "Send File…"
+msgstr "Sūtīt datni…"
+
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:54
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Uzņemt ekrānattēlu"
+
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:59
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Izņemt no izlases"
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:61
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pievienot izlasei"
-#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:56
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Uzņemt ekrānattēlu"
-
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:68
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Piespiedu izslēgšana"
-#. Pause
-#: src/actions-popover.vala:69
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzēt"
-
#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:74
+#: src/actions-popover.vala:75
msgid "Clone"
msgstr "Klonēt"
-#: src/actions-popover.vala:83 src/machine.vala:604
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
msgid "Restart"
msgstr "Pārstartēt"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:92
+#: src/actions-popover.vala:93
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:116
+#: src/actions-popover.vala:117
#, c-format
-#| msgid "Screenshot interval"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Ekrānattēls no %s"
-#: src/actions-popover.vala:147 src/selectionbar.vala:60
-#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "“%s” pauzēšana neizdevās"
-
-#: src/app.vala:106
+#: src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pēteris Krišjānis <pecisk gmail com>\n"
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: src/app.vala:107
+#: src/app.vala:109
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Vienkārša GNOME 3 lietotne, lai piekļūtu attālinātām vai virtuālām sistēmām"
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Rādīt versijas numuru"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:171
msgid "Open in full screen"
msgstr "Atvērt pilnekrāna režīmā"
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Pārbaudīt virtualizācijas iespējas"
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:173
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Atvērt kasti ar UUID"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:174
msgid "Search term"
msgstr "Meklēšanas teksts"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:176
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL ar norādītu displeju, starpnieku vai instalēšanas datu nesēju"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:187
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— vienkārša lietotne attālinātu vai virtuālu mašīnu piekļuvei"
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:212
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Tika norādīti pārāk daudz komandrindas parametri.\n"
-#: src/app.vala:451
+#: src/app.vala:463
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Kaste “%s” ir uzinstalēta un gatava lietošanai"
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:551
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Kaste “%s” ir izdzēsta"
-#: src/app.vala:540
+#: src/app.vala:552
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -613,30 +627,35 @@ msgstr[0] "%u kaste ir izdzēsta"
msgstr[1] "%u kastes ir izdzēstas"
msgstr[2] "%u kastu ir izdzēstas"
-#: src/app.vala:567 src/snapshot-list-row.vala:194
+#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
-#: src/display-page.vala:110
+#: src/app-window.vala:317
+msgid "Select files to transfer"
+msgstr "Izvēlieties datnes, kuras pārsūtīt"
+
+#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Spiediet (kreiso) Ctrl+Alt, lai atlaistu tvērienu"
-#: src/display-page.vala:112
+#: src/display-page.vala:137
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Spiediet un atlaidiet (kreiso) Ctrl+Alt taustiņus, lai atlaistu tastatūru."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:256
+#: src/display-page.vala:310
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/display-toolbar.vala:51
+#: src/display-toolbar.vala:71
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Pamest pilnekrānu"
-#: src/icon-view.vala:56
+#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Jaunie un nesenie"
@@ -644,7 +663,7 @@ msgstr "Jaunie un nesenie"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Neatbalstīts diska formāts."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
@@ -666,7 +685,6 @@ msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: src/keys-input-popover.vala:27
-#| msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgid "Ctrl + Alt + Del"
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
@@ -802,18 +820,31 @@ msgstr "Uz datora nepietiek vietas maksimālās diska vietas palielināšanai."
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Maksimālais _diska izmērs:"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:611
+#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
+#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#, c-format
+msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+msgstr[0] ""
+"Krātuves izmēra maiņai vajadzēs izdzēst %llu saistītu momentuzņēmumu."
+msgstr[1] ""
+"Krātuves izmēra maiņai vajadzēs izdzēst %llu saistītus momentuzņēmumus."
+msgstr[2] ""
+"Krātuves izmēra maiņai vajadzēs izdzēst %llu saistītus momentuzņēmumus."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
msgid "_Run in background"
msgstr "_Palaist fonā"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:622
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:625
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:666
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "“%s” netiks automātiski pauzēta."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:623
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:626
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:667
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:670
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "“%s” tiks automātiski pauzēts, lai taupītu resursus."
@@ -845,7 +876,8 @@ msgstr "Instalē…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:124
+#: src/wizard-source.vala:154
msgid "Live"
msgstr "Dzīvais"
@@ -920,21 +952,21 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Ieslēgts"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:195
+#: src/machine.vala:201
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Savienojas ar %s"
-#: src/machine.vala:218 src/machine.vala:617
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Savienojums ar “%s” neizdevās"
-#: src/machine.vala:416
+#: src/machine.vala:422
msgid "Saving…"
msgstr "Saglabā…"
-#: src/machine.vala:603
+#: src/machine.vala:612
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -943,13 +975,13 @@ msgstr ""
"Nevarēja atjaunot “%s” no diska.\n"
"Mēģināt bez saglabātā stāvokļa?"
-#: src/machine.vala:613
+#: src/machine.vala:623
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Neizdevās startēt “%s”"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:646
+#: src/machine.vala:727
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” pieprasa autentificēšanos"
@@ -1013,7 +1045,7 @@ msgstr "Savienojums ar oVirt starpnieku neizdevās"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokols"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:489
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1022,7 +1054,6 @@ msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
#: src/properties-page-widget.vala:23
-#| msgid "Devices"
msgid "Devices & Shares"
msgstr "Ierīces un koplietojumi"
@@ -1039,6 +1070,11 @@ msgstr "Veiktajām izmaiņām nepieciešama “%s” pārstartēšana."
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
+#: src/selectionbar.vala:60
+#, c-format
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "“%s” pauzēšana neizdevās"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: src/selectionbar.vala:173
msgctxt "0 items selected"
@@ -1095,20 +1131,20 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Neizdevās izveidot momentuzņēmumu %s"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:47
+#: src/spice-display.vala:48
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: src/spice-display.vala:67 src/spice-display.vala:644
+#: src/spice-display.vala:68 src/spice-display.vala:665
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Neizdevās pārsūtīt USB ierīci “%s” priekš “%s”"
-#: src/spice-display.vala:500
+#: src/spice-display.vala:521
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Koplietot starpliktuvi"
-#: src/spice-display.vala:505
+#: src/spice-display.vala:526
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
@@ -1120,27 +1156,33 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.spice-space.org/download.html\">http://www.spice-space."
"org/download.html</a>, lai lejupielāētu un instalētu šos rīkus kastē."
-#: src/spice-display.vala:532
+#: src/spice-display.vala:553
msgid "USB devices"
msgstr "USB ierīces"
-#: src/spice-display.vala:550
+#: src/spice-display.vala:571
msgid "Folder Shares"
msgstr "Mapju koplietojumi"
-#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:310 src/wizard.vala:317
+#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nederīgs URL"
-#: src/spice-display.vala:822
+#: src/spice-display.vala:843
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Portam ir jābūt norādītam"
-#: src/spice-display.vala:833
+#: src/spice-display.vala:854
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Spice URL trūkst ports"
+#. Translators: "%s" is a file name.
+#: src/transfer-info-row.vala:31
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “Downloads”"
+msgstr "Kopē “%s” uz “Lejupielādes”"
+
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
@@ -1212,11 +1254,11 @@ msgstr ""
"libvirt pazīst %s kā GNOME Boxes krātuves pūlu, bet tajā lietotājs nevar "
"rakstīt/lasīt"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "yes"
msgstr "jā"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "no"
msgstr "nē"
@@ -1236,20 +1278,24 @@ msgstr "Dzīvā kaste “%s” tika automātiski izdzēsta."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Neizdevās Kasti importēt no datnes “%s”."
-#: src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:158
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32 bitu x86 sistēma"
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:159
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64 bitu x86 sistēma"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:164
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " no %s"
+#: src/wizard-source.vala:401
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Pieejams ar bezmaksas Red Hat izstrādātāja kontu"
+
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Avota izvēle"
@@ -1266,97 +1312,100 @@ msgstr "Kastes iestatīšana"
msgid "Review"
msgstr "Pārskatīt"
-#: src/wizard.vala:115
+#: src/wizard.vala:121
msgid "Box creation failed"
msgstr "Kastes izveide neizdevās"
-#: src/wizard.vala:269
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "Tukša atrašanās vieta"
-#: src/wizard.vala:292
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "Neatbalstīta datne"
-#: src/wizard.vala:298
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "Nederīga datne"
-#: src/wizard.vala:335
+#: src/wizard.vala:372
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Neatbalstīts protokols “%s”"
-#: src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Nezināms instalēšanas datu nesējs"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:343 src/wizard.vala:412
+#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analizē…"
-#: src/wizard.vala:357
+#: src/wizard.vala:394
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Neizdevās izanalizēt instalēšanas datu nesēju. Bojāts vai nepilnīgs datu "
"nesējs?"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:465
+#: src/wizard.vala:506
msgid "Box setup failed"
msgstr "Neizdevās iestatīt kasti"
-#: src/wizard.vala:479
+#: src/wizard.vala:520
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Kastes izveidos jaunu kasti ar sekojošiem parametriem:"
-#: src/wizard.vala:484
+#: src/wizard.vala:525
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: src/wizard.vala:487
+#: src/wizard.vala:528
msgid "Host"
msgstr "Resursdators"
-#: src/wizard.vala:498 src/wizard.vala:509
+#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
msgid "Port"
msgstr "Ports"
-#: src/wizard.vala:500
+#: src/wizard.vala:541
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS ports"
-#: src/wizard.vala:514
+#: src/wizard.vala:555
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Pievienos kastes visām sistēmām, kas ir pieejamas no šī konta:"
-#: src/wizard.vala:527
+#: src/wizard.vala:568
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"
-#: src/wizard.vala:536
+#: src/wizard.vala:577
msgid "Disk"
msgstr "Disks"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:579
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimums"
-#: src/wizard.vala:601
+#: src/wizard.vala:642
msgid "Downloading media…"
msgstr "Lejupielādē datu nesēju…"
-#: src/wizard.vala:611
+#: src/wizard.vala:652
msgid "Download failed."
msgstr "Neizdevās lejupielādēt."
-#: src/wizard.vala:719
+#: src/wizard.vala:766
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Pielāgot…"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pauzēt"
+
#~ msgid "%s (maximum)"
#~ msgstr "%s (maksimums)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]