[gnome-boxes] Update Latvian translation



commit eef161fffbb50d8cea3b0f46983201a250bde996
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Fri Mar 9 18:31:47 2018 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 190 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 40c3ec45..8f9ec1e5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,14 +4,13 @@
 #
 #
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-b";
-"oxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-09 20:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -56,79 +55,79 @@ msgstr ""
 "iecienītās operētājsistēmas versijas, vai arī savienoties ar attālinātu "
 "datoru (piemēram, darbā)."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:130 src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Kastes"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr "Virtuālo mašīnu skatītājs/pārvaldītājs"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "Skatīt un izmantot virtuālās mašīnas"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
 msgid "virtual machine;vm;"
 msgstr "virtuālā mašīna;vm;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
 msgid "gnome-boxes"
 msgstr "gnome-boxes"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcijas"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
 msgid "The list of boxes collections"
 msgstr "Kastu kolekciju saraksts"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:15
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
 msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
 msgstr "[ 'Darbs', 'Pētniecība', 'Spēles' ]"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:19
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
 msgid "Screenshot interval"
 msgstr "Ekrānattēlu intervāls"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
 msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "Intervāls starp ekrānattēlu atjauninājumiem"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
 msgid "Window size"
 msgstr "Loga izmērs"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "Loga izmērs (platums un augstums)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
 msgid "Window position"
 msgstr "Loga novietojums"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "Loga novietojums (x un y)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Logs maksimizēts"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Loga stāvoklis — maksimizēts"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
 msgid "Shared folders"
 msgstr "Koplietotās mapes"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Variantu masīvs ar koplietojuma mapju nosaukumiem un to ceļiem"
 
@@ -165,6 +164,7 @@ msgstr "Jau_ns"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
@@ -184,6 +184,14 @@ msgstr "Režģa skats"
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
+#: data/ui/display-page.ui:85
+msgid "Ready to Receive File"
+msgstr "Gatavs saņemt datni"
+
+#: data/ui/display-page.ui:105
+msgid "You will find your file in the Downloads directory."
+msgstr "Datne būs atrodama mapē “Lejupielādes”."
+
 #: data/ui/display-toolbar.ui:63
 msgid "Actions"
 msgstr "Darbības"
@@ -192,7 +200,7 @@ msgstr "Darbības"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastatūras saīsnes"
 
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:54
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pilnekrāns"
 
@@ -289,7 +297,7 @@ msgstr "Par"
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Atkļūdošanas žurnāls"
 
@@ -303,10 +311,12 @@ msgstr "Izvēlieties ierīci vai ISO datni"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
+#: src/app-window.vala:318
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+#: src/app-window.vala:320
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
@@ -339,17 +349,14 @@ msgid "Local Folder"
 msgstr "Lokāla mape"
 
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:45
-#| msgid "_Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:71
-#| msgid "_Select a file"
 msgid "Select Shared Folder"
 msgstr "Izvēlieties koplietojuma mapi"
 
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:98
-#| msgid "_Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
@@ -366,7 +373,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Pārsaukt"
 
 #. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:79
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
@@ -374,6 +381,14 @@ msgstr "Dzēst"
 msgid "Done"
 msgstr "Pabeigts"
 
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
+msgid "Oops, something went wrong"
+msgstr "Ak vai! Kaut kas nogāja greizi"
+
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:58
+msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
+msgstr "Kastes nevar piekļūt virtualizācijas aizmugurei."
+
 #: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -403,30 +418,35 @@ msgstr "Pievienot p_aroli"
 msgid "Product Key"
 msgstr "Produkta atslēga"
 
-#: data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Nezināms datu nesējs"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:26
+#: data/ui/wizard-source.ui:32
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Ievietojiet operētājsistēmas instalēšanas datu nesēju, vai izvēlieties avotu "
 "zemāk"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:62
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "I_evadiet URL"
+#: data/ui/wizard-source.ui:83
+#| msgid "Download failed."
+msgid "Download an OS"
+msgstr "Lejupielādēt OS"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
+#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
+#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:105
+#: data/ui/wizard-source.ui:126
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "I_evadiet URL"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:211
 msgid "_Select a file"
 msgstr "Izvēlietie_s datni"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:172
+#: data/ui/wizard-source.ui:239
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -436,15 +456,15 @@ msgstr ""
 "identificētu programmatūras produktus, kurus jau esat ieguvuši, un kuras "
 "pieder to atbilstošajiem īpašniekiem."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:223
+#: data/ui/wizard-source.ui:310
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:321
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Ievadiet URL"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:264
+#: data/ui/wizard-source.ui:351
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -452,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "Ievadiet adresi kastei, kuru vēlaties pievienot. Adrese var būt instalācijas "
 "attēliem, SPICE un VNC serveri vai oVirt vai Libvirt starpnieki."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:282
+#: data/ui/wizard-source.ui:369
 msgid ""
 "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
 "path"
@@ -480,11 +500,11 @@ msgstr "_Atpakaļ"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Pielāgot resursus"
 
-#: data/ui/wizard.ui:59
+#: data/ui/wizard.ui:56
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Gatavojas izveidot jaunu kasti"
 
-#: data/ui/wizard.ui:223
+#: data/ui/wizard.ui:220
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
 "Check your BIOS settings to enable them."
@@ -493,119 +513,113 @@ msgstr ""
 "Pārbaudiet savus BIOS iestatījumus, lai tos ieslēgtu."
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:29
+#: src/actions-popover.vala:30
 msgid "Box actions"
 msgstr "Kastes darbības"
 
 #. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:43
+#: src/actions-popover.vala:44
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atvērt jaunā logā"
 
+#. Send files
+#: src/actions-popover.vala:49
+msgid "Send File…"
+msgstr "Sūtīt datni…"
+
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:54
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Uzņemt ekrānattēlu"
+
 #. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:59
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Izņemt no izlases"
 
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:61
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Pievienot izlasei"
 
-#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:56
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Uzņemt ekrānattēlu"
-
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:68
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Piespiedu izslēgšana"
 
-#. Pause
-#: src/actions-popover.vala:69
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzēt"
-
 #. Clone
-#: src/actions-popover.vala:74
+#: src/actions-popover.vala:75
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonēt"
 
-#: src/actions-popover.vala:83 src/machine.vala:604
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
 msgid "Restart"
 msgstr "Pārstartēt"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:92
+#: src/actions-popover.vala:93
 msgid "Properties"
 msgstr "Īpašības"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:116
+#: src/actions-popover.vala:117
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot interval"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Ekrānattēls no %s"
 
-#: src/actions-popover.vala:147 src/selectionbar.vala:60
-#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "“%s” pauzēšana neizdevās"
-
-#: src/app.vala:106
+#: src/app.vala:108
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pēteris Krišjānis <pecisk gmail com>\n"
 "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: src/app.vala:107
+#: src/app.vala:109
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Vienkārša GNOME 3 lietotne, lai piekļūtu attālinātām vai virtuālām sistēmām"
 
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Rādīt versijas numuru"
 
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:171
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Atvērt pilnekrāna režīmā"
 
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Pārbaudīt virtualizācijas iespējas"
 
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:173
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Atvērt kasti ar UUID"
 
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:174
 msgid "Search term"
 msgstr "Meklēšanas teksts"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:176
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URL ar norādītu displeju, starpnieku vai instalēšanas datu nesēju"
 
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:187
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— vienkārša lietotne attālinātu vai virtuālu mašīnu piekļuvei"
 
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:212
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Tika norādīti pārāk daudz komandrindas parametri.\n"
 
-#: src/app.vala:451
+#: src/app.vala:463
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Kaste “%s” ir uzinstalēta un gatava lietošanai"
 
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:551
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Kaste “%s” ir izdzēsta"
 
-#: src/app.vala:540
+#: src/app.vala:552
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -613,30 +627,35 @@ msgstr[0] "%u kaste ir izdzēsta"
 msgstr[1] "%u kastes ir izdzēstas"
 msgstr[2] "%u kastu ir izdzēstas"
 
-#: src/app.vala:567 src/snapshot-list-row.vala:194
+#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
-#: src/display-page.vala:110
+#: src/app-window.vala:317
+msgid "Select files to transfer"
+msgstr "Izvēlieties datnes, kuras pārsūtīt"
+
+#: src/display-page.vala:135
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Spiediet (kreiso) Ctrl+Alt, lai atlaistu tvērienu"
 
-#: src/display-page.vala:112
+#: src/display-page.vala:137
 msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr ""
 "Spiediet un atlaidiet (kreiso) Ctrl+Alt taustiņus, lai atlaistu tastatūru."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:256
+#: src/display-page.vala:310
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
 
-#: src/display-toolbar.vala:51
+#: src/display-toolbar.vala:71
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Pamest pilnekrānu"
 
-#: src/icon-view.vala:56
+#: src/icon-view.vala:32
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Jaunie un nesenie"
 
@@ -644,7 +663,7 @@ msgstr "Jaunie un nesenie"
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Neatbalstīts diska formāts."
 
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
 #: src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Sistēma"
@@ -666,7 +685,6 @@ msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
 msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
 #: src/keys-input-popover.vala:27
-#| msgid "Ctrl + Alt + F1"
 msgid "Ctrl + Alt + Del"
 msgstr "Ctrl + Alt + Del"
 
@@ -802,18 +820,31 @@ msgstr "Uz datora nepietiek vietas maksimālās diska vietas palielināšanai."
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Maksimālais _diska izmērs:"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:611
+#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
+#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#, c-format
+msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+msgstr[0] ""
+"Krātuves izmēra maiņai vajadzēs izdzēst %llu saistītu momentuzņēmumu."
+msgstr[1] ""
+"Krātuves izmēra maiņai vajadzēs izdzēst %llu saistītus momentuzņēmumus."
+msgstr[2] ""
+"Krātuves izmēra maiņai vajadzēs izdzēst %llu saistītus momentuzņēmumus."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Palaist fonā"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:622
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:625
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:666
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "“%s” netiks automātiski pauzēta."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:623
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:626
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:667
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:670
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "“%s” tiks automātiski pauzēts, lai taupītu resursus."
@@ -845,7 +876,8 @@ msgstr "Instalē…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:124
+#: src/wizard-source.vala:154
 msgid "Live"
 msgstr "Dzīvais"
 
@@ -920,21 +952,21 @@ msgid "Powered Off"
 msgstr "Ieslēgts"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:195
+#: src/machine.vala:201
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Savienojas ar %s"
 
-#: src/machine.vala:218 src/machine.vala:617
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Savienojums ar “%s” neizdevās"
 
-#: src/machine.vala:416
+#: src/machine.vala:422
 msgid "Saving…"
 msgstr "Saglabā…"
 
-#: src/machine.vala:603
+#: src/machine.vala:612
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -943,13 +975,13 @@ msgstr ""
 "Nevarēja atjaunot “%s” no diska.\n"
 "Mēģināt bez saglabātā stāvokļa?"
 
-#: src/machine.vala:613
+#: src/machine.vala:623
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Neizdevās startēt “%s”"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:646
+#: src/machine.vala:727
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "“%s” pieprasa autentificēšanos"
@@ -1013,7 +1045,7 @@ msgstr "Savienojums ar oVirt starpnieku neizdevās"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokols"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:489
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1022,7 +1054,6 @@ msgid "General"
 msgstr "Vispārīgi"
 
 #: src/properties-page-widget.vala:23
-#| msgid "Devices"
 msgid "Devices & Shares"
 msgstr "Ierīces un koplietojumi"
 
@@ -1039,6 +1070,11 @@ msgstr "Veiktajām izmaiņām nepieciešama “%s” pārstartēšana."
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
+#: src/selectionbar.vala:60
+#, c-format
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "“%s” pauzēšana neizdevās"
+
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
 #: src/selectionbar.vala:173
 msgctxt "0 items selected"
@@ -1095,20 +1131,20 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot momentuzņēmumu %s"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:47
+#: src/spice-display.vala:48
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: src/spice-display.vala:67 src/spice-display.vala:644
+#: src/spice-display.vala:68 src/spice-display.vala:665
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "Neizdevās pārsūtīt USB ierīci “%s” priekš “%s”"
 
-#: src/spice-display.vala:500
+#: src/spice-display.vala:521
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Koplietot starpliktuvi"
 
-#: src/spice-display.vala:505
+#: src/spice-display.vala:526
 msgid ""
 "SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
 "enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit <a "
@@ -1120,27 +1156,33 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.spice-space.org/download.html\";>http://www.spice-space.";
 "org/download.html</a>, lai lejupielāētu un instalētu šos rīkus kastē."
 
-#: src/spice-display.vala:532
+#: src/spice-display.vala:553
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB ierīces"
 
-#: src/spice-display.vala:550
+#: src/spice-display.vala:571
 msgid "Folder Shares"
 msgstr "Mapju koplietojumi"
 
-#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:310 src/wizard.vala:317
+#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Nederīgs URL"
 
-#: src/spice-display.vala:822
+#: src/spice-display.vala:843
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Portam ir jābūt norādītam"
 
-#: src/spice-display.vala:833
+#: src/spice-display.vala:854
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Spice URL trūkst ports"
 
+#. Translators: "%s" is a file name.
+#: src/transfer-info-row.vala:31
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “Downloads”"
+msgstr "Kopē “%s” uz “Lejupielādes”"
+
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
@@ -1212,11 +1254,11 @@ msgstr ""
 "libvirt pazīst %s kā GNOME Boxes krātuves pūlu, bet tajā lietotājs nevar "
 "rakstīt/lasīt"
 
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
 msgid "yes"
 msgstr "jā"
 
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
 msgid "no"
 msgstr "nē"
 
@@ -1236,20 +1278,24 @@ msgstr "Dzīvā kaste “%s” tika automātiski izdzēsta."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Neizdevās Kasti importēt no datnes “%s”."
 
-#: src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:158
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32 bitu x86 sistēma"
 
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:159
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64 bitu x86 sistēma"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:164
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " no %s"
 
+#: src/wizard-source.vala:401
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Pieejams ar bezmaksas Red Hat izstrādātāja kontu"
+
 #: src/wizard-toolbar.vala:6
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Avota izvēle"
@@ -1266,97 +1312,100 @@ msgstr "Kastes iestatīšana"
 msgid "Review"
 msgstr "Pārskatīt"
 
-#: src/wizard.vala:115
+#: src/wizard.vala:121
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Kastes izveide neizdevās"
 
-#: src/wizard.vala:269
+#: src/wizard.vala:300
 msgid "Empty location"
 msgstr "Tukša atrašanās vieta"
 
-#: src/wizard.vala:292
+#: src/wizard.vala:323
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Neatbalstīta datne"
 
-#: src/wizard.vala:298
+#: src/wizard.vala:329
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Nederīga datne"
 
-#: src/wizard.vala:335
+#: src/wizard.vala:372
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Neatbalstīts protokols “%s”"
 
-#: src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Nezināms instalēšanas datu nesējs"
 
 #. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:343 src/wizard.vala:412
+#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Analizē…"
 
-#: src/wizard.vala:357
+#: src/wizard.vala:394
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Neizdevās izanalizēt instalēšanas datu nesēju. Bojāts vai nepilnīgs datu "
 "nesējs?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:465
+#: src/wizard.vala:506
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Neizdevās iestatīt kasti"
 
-#: src/wizard.vala:479
+#: src/wizard.vala:520
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Kastes izveidos jaunu kasti ar sekojošiem parametriem:"
 
-#: src/wizard.vala:484
+#: src/wizard.vala:525
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: src/wizard.vala:487
+#: src/wizard.vala:528
 msgid "Host"
 msgstr "Resursdators"
 
-#: src/wizard.vala:498 src/wizard.vala:509
+#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
 msgid "Port"
 msgstr "Ports"
 
-#: src/wizard.vala:500
+#: src/wizard.vala:541
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS ports"
 
-#: src/wizard.vala:514
+#: src/wizard.vala:555
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Pievienos kastes visām sistēmām, kas ir pieejamas no šī konta:"
 
-#: src/wizard.vala:527
+#: src/wizard.vala:568
 msgid "Memory"
 msgstr "Atmiņa"
 
-#: src/wizard.vala:536
+#: src/wizard.vala:577
 msgid "Disk"
 msgstr "Disks"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:579
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maksimums"
 
-#: src/wizard.vala:601
+#: src/wizard.vala:642
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Lejupielādē datu nesēju…"
 
-#: src/wizard.vala:611
+#: src/wizard.vala:652
 msgid "Download failed."
 msgstr "Neizdevās lejupielādēt."
 
-#: src/wizard.vala:719
+#: src/wizard.vala:766
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Pielāgot…"
 
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pauzēt"
+
 #~ msgid "%s (maximum)"
 #~ msgstr "%s (maksimums)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]