[quadrapassel] Update Italian translation



commit 7b82f90b7a5e5e2e222691d5b9a97a665c62230f
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Wed Mar 7 09:08:03 2018 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po |  189 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1323998..90d7bdb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Italian translation for quadrapassel
-# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the quadrapassel package.
 # Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>, 1999-2002;
 # Alessio Frusciante <algol firenze linux it>. 2003.
 # Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>. 2002-2006.
 # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2007-2008
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quadrapassel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-12 23:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 09:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-05 14:03+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -21,69 +21,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
 msgid "Image to use for drawing blocks"
 msgstr "Immagine da usare per disegnare i blocchi"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
 msgid "Image to use for drawing blocks."
 msgstr "Immagine da usare per disegnare i blocchi."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
 msgid "The theme used for rendering the blocks"
 msgstr "Il tema usato per disegnare i blocchi"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
 msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 msgstr "Il nome del tema usato per rappresentare i blocchi e lo sfondo."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
 msgid "Level to start with"
 msgstr "Livello da cui iniziare"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
 msgid "Level to start with."
 msgstr "Livello da cui iniziare."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
 msgid "Whether to preview the next block"
 msgstr "Indica se mostrare il blocco successivo"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
 msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Indica se mostrare il blocco successivo."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
 msgid "Whether to show where the moving piece will land"
 msgstr "Indica se mostrare o meno dove atterrerà il blocco"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
 msgid "Whether to show where the moving piece will land."
 msgstr "Indica se mostrare o meno dove atterrerà il blocco."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
 msgid "Whether to give blocks random colors"
 msgstr "Indica se colorare i blocchi in modo casuale"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
 msgid "Whether to give blocks random colors."
 msgstr "Indica se colorare i blocchi in modo casuale."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
 msgid "Whether to rotate counter clock wise"
 msgstr "Indica se ruotare in senso antiorario"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
 msgid "Whether to rotate counter clock wise."
 msgstr "Indica se ruotare in senso antiorario."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
 msgid "The number of rows to fill"
 msgstr "Numero di righe da riempire"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
 msgid ""
 "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
 "game."
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
 "Il numero di righe che vengono riempite con blocchi casuali all'inizio della "
 "partita."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
 msgid "The density of filled rows"
 msgstr "Densità dei blocchi nelle righe piene"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
 msgid ""
 "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
 "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -103,93 +103,93 @@ msgstr ""
 "La densità di blocchi nelle righe piene all'inizio del gioco. Il valore è "
 "compreso tra 0 (nessun blocco) e 10 (riga completamente piena)."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
 msgid "Whether to play sounds"
 msgstr "Indica se emettere o meno gli eventi sonori"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
 msgid "Whether to play sounds."
 msgstr "Indica se emettere o meno gli eventi sonori."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
 msgstr "Indica se selezionare o meno i blocchi difficili da posizionare"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
 msgstr "Indica se selezionare o meno i blocchi difficili da posizionare."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:363
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
 msgid "Move left"
 msgstr "Sposta a sinistra"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Tasto da premere per spostare a sinistra."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:366
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
 msgid "Move right"
 msgstr "Sposta a destra"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Tasto da premere per spostare a destra."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
 msgid "Move down"
 msgstr "Sposta in basso"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
 msgid "Key press to move down."
 msgstr "Tasto da premere per spostare a sinistra."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
 msgid "Drop"
 msgstr "Rilascia"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
 msgid "Key press to drop."
 msgstr "Tasto da premere per rilasciare."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:375
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
 msgid "Key press to rotate."
 msgstr "Tasto da premere per ruotare."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
 msgid "Key press to pause."
 msgstr "Tasto da premere per mettere in pausa."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
 msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Larghezza della finestra in pixel."
+msgstr "Larghezza della finestra in pixel"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
 msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Altezza della finestra in pixel."
+msgstr "Altezza della finestra in pixel"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "VERO se la finestra è massimizzata"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:108 ../src/quadrapassel.vala:119
-#: ../src/quadrapassel.vala:750 ../src/quadrapassel.vala:790
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "Raggruppa insieme i blocchi che cadono"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
 "Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -204,9 +204,9 @@ msgstr ""
 "cadranno più velocemente. Il gioco termina quando i blocchi si sovrappongono "
 "senza essere eliminati."
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
 msgid ""
-"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
 "initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
 "of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
 "select blocks that will be hard for you to place."
@@ -216,144 +216,151 @@ msgstr ""
 "posizionati sulla stessa riga. Oppure, invece di avere blocchi casuali, "
 "Quadrapassel può selezionare dei blocchi più difficili da organizzare."
 
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+#| msgid "Quadrapassel"
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "quadrapassel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
 msgid "tetris;"
 msgstr "tetris;"
 
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
 msgid "Paused"
 msgstr "In pausa"
 
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
 msgid "Game Over"
 msgstr "Partita finita"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:93
+#: src/quadrapassel.vala:95
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nuova partita"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:94
+#: src/quadrapassel.vala:96
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Punteggi"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:97
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferen_ze"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:98
+#: src/quadrapassel.vala:100
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:99
+#: src/quadrapassel.vala:101
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:102
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:147 ../src/quadrapassel.vala:688
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Inizia una nuova partita"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:152
+#: src/quadrapassel.vala:150
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:165 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:176
+#: src/quadrapassel.vala:174
 msgid "Lines"
 msgstr "Linee"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:187
+#: src/quadrapassel.vala:185
 msgid "Level"
 msgstr "Livello"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:267
+#: src/quadrapassel.vala:270
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:285
+#: src/quadrapassel.vala:288
 msgid "Game"
 msgstr "Gioco"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:289
+#: src/quadrapassel.vala:292
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_Numero di righe già riempite:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:304
+#: src/quadrapassel.vala:307
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Densità dei blocchi nelle righe già riempite:"
 
 #. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:318
+#: src/quadrapassel.vala:321
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Livello iniziale:"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:331
+#: src/quadrapassel.vala:334
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Abilitare i suoni"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:336
+#: src/quadrapassel.vala:339
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Scegliere i _blocchi difficili"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:341
+#: src/quadrapassel.vala:344
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_Anteprima prossimo blocco"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:348
+#: src/quadrapassel.vala:351
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "_Ruotare in senso antiorario"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:353
+#: src/quadrapassel.vala:356
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Mostrare _dove atterrerà il blocco"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:397
+#: src/quadrapassel.vala:400
 msgid "Controls"
 msgstr "Controlli"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:403
+#: src/quadrapassel.vala:406
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:415
+#: src/quadrapassel.vala:418
 msgid "Plain"
 msgstr "Semplice"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:420
+#: src/quadrapassel.vala:423
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango semplice"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:425
+#: src/quadrapassel.vala:428
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango sfumato"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:430
+#: src/quadrapassel.vala:433
 msgid "Clean"
 msgstr "Pulito"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:669
+#: src/quadrapassel.vala:755
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Riprendi partita"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:674
+#: src/quadrapassel.vala:760
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Sospendi partita"
 
 # to fit together --> combaciare
-#: ../src/quadrapassel.vala:752
+#: src/quadrapassel.vala:838
 msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
-msgstr "Un classico gioco per far combaciare blocchi in caduta libera."
+msgstr "Un classico gioco per far combaciare blocchi in caduta libera"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:757
+#: src/quadrapassel.vala:843
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo milo name>\n"
@@ -361,18 +368,18 @@ msgstr ""
 "Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
 "Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
 msgid "New Game"
 msgstr "Nuova partita"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ok"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
 msgid "Date"
 msgstr "Data"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]