[seahorse-nautilus] Updated Danish translation



commit 61150bd5c791ae42b9c188099fb3c8cfacd4681d
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Tue Mar 6 22:01:55 2018 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  433 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6683a60..14140a6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,32 +1,29 @@
 # Seahorse, GNOME frontend for GnuPG in Danish.
-# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 2000.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2008.
-# flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
-# Konventioner
-#
-# Passphrase -> adgangskode
-# Password -> kodeord
-#
-# Det bemærkes at Seahorse stort set kun benytter "passphrase", hvorfor jeg har valgt at skrive det mest 
naturlige ord "adgangskode", mens "password" oversættes til "kodeord". Jeg kan oplyse at der et sted i 
dokumentationen skelnes (trivielt) mellem de to begreber (mellemrum er ikke tilladt i et password), men jeg 
er ikke engang sikker på at de skelner konsekvent.
+# Flemming Christensen <fc stromata dk>, 2011.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2018.
 #
+# Konventioner
 # Cache -> cache.
-#
 # Dette er måske ikke den mest elegante løsning, men på dansk findes der ikke et ord af tilsvarende længde 
der passer godt. Mellemlagring eller hurtigbuffer fra ordlisten er uegnede da de tydeligvis refererer til 
CPU-cache.
-#
+# Passphrase -> adgangsfrase
 # ASCII armor -> ASCII-panser
 # decrypt -> dekryptere (i modsætning til f.eks. afkryptere)
 # verify -> verificere
 # sign -> underskrive
 # signature -> underskrift
+# untrusted -> ikke betroet (men ikke helt afklaret endnu).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Seahorse 0.3.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-07 11:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 22:37+0200\n"
-"Last-Translator: flemming christensen <fc stromata dk>\n"
+"Project-Id-Version: Seahorse-nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=Nautilus\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 22:37+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk)\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,75 +31,118 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
-msgid "Encrypt..."
-msgstr "Kryptér..."
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:5
+msgid "File extension for packages"
+msgstr "Filendelse for pakker"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:6
+msgid "File extension for packages when handling multiple files."
+msgstr "Filendelse for pakker når der håndteres flere filer."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:10
+msgid "Handle multiple files separately"
+msgstr "Håndter flere filer separat"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:11
+msgid ""
+"When handling multiple files, don’t package them but process separately."
+msgstr ""
+"Når der håndteres flere filer, så pak dem ikke men behandl dem separat."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:15
+msgid "Use armor mode when encrypting"
+msgstr "Brug armor-tilstand når der krypteres"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:16
+msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
+msgstr ""
+"Brug PGP ASCII armor-tilstand når filer krypteres eller underskrives."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:5
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Vinduesbredde"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:6
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr "Bredde (i billedpunkter) på vinduet."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:10
+msgid "Height of the window"
+msgstr "Vindueshøjde"
 
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:159
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:11
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr "Højde (i billedpunkter) på vinduet."
+
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
+msgid "Encrypt…"
+msgstr "Kryptér …"
+
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:159
 msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
 msgid_plural "Encrypt the selected files"
 msgstr[0] "Kryptér (og eventuelt underskriv) den markerede fil"
 msgstr[1] "Kryptér de markerede filer"
 
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:165
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:165
 msgid "Sign"
 msgstr "Underskriv"
 
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:166
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:166
 msgid "Sign the selected file"
 msgid_plural "Sign the selected files"
 msgstr[0] "Underskriv den valgte fil"
 msgstr[1] "Underskriv de valgte filer"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:8
+msgid "Encrypt Multiple Files"
+msgstr "Kryptér adskillige filer"
+
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:24
 msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
 msgstr "<b>Du har valgt adskillige filer eller mapper</b>"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
-msgid ""
-"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
-"separately."
-msgstr "Da filerne opbevares fjernt, vil hver fil blive krypteret separat."
-
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
-msgid "Encrypt Multiple Files"
-msgstr "Kryptér adskillige filer"
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:51
+msgid "encrypted-package"
+msgstr "krypteret-pakke"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:87
 msgid "Encrypt each file separately"
 msgstr "Kryptér hver fil separat"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:104
 msgid "Encrypt packed together in a package"
 msgstr "Kryptér komprimeret i en pakke"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
-msgid "Package Name:"
-msgstr "Pakkenavn:"
-
 # Gad vide hvad dette er
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:126
 msgid "Packaging:"
 msgstr "Pakketype:"
 
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
-msgid "encrypted-package"
-msgstr "krypteret-pakke"
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:137
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Pakkenavn:"
+
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:156
+msgid ""
+"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
+"separately."
+msgstr "Da filerne opbevares fjernt, vil hver fil blive krypteret separat."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:580 ../tool/seahorse-notification.c:605
+#: tool/seahorse-notification.c:569
 msgid "Key Imported"
 msgid_plural "Keys Imported"
 msgstr[0] "Nøgle importeret"
 msgstr[1] "Nøgler importeret"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:584 ../tool/seahorse-notification.c:604
+#: tool/seahorse-notification.c:573
 #, c-format
 msgid "Imported %i key"
 msgid_plural "Imported %i keys"
 msgstr[0] "Importerede %i nøgle"
 msgstr[1] "Importerede %i nøgler"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:586
+#: tool/seahorse-notification.c:575
 #, c-format
 msgid "Imported a key for"
 msgid_plural "Imported keys for"
@@ -111,199 +151,207 @@ msgstr[1] "Importerede nøgler for"
 
 # Mærkelige tags
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../tool/seahorse-notification.c:623
+#: tool/seahorse-notification.c:603
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 msgstr "Underskrevet af <i><key id=\"%s\"/> <b>udløbet</b></i> den %s."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:624
+#: tool/seahorse-notification.c:604
 msgid "Invalid Signature"
 msgstr "Ugyldig underskrift"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:630
+#: tool/seahorse-notification.c:610
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
 msgstr "Underskrevet af <i><key id=\"%s\"/></i> den %s <b>Udløbet</b>."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:631
+#: tool/seahorse-notification.c:611
 msgid "Expired Signature"
 msgstr "Udløbet underskrift"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:637
+#: tool/seahorse-notification.c:617
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 msgstr "Underskrevet af <i><key id=\"%s\"/> <b>Tilbagekaldt</b></i> den %s."
 
 # Enten en ugyldiggjort underskrift eller også har de ugyldiggjort en underskrift. Oversættelsen kan forstås 
på begge måder så det skulle være ok
-#: ../tool/seahorse-notification.c:638
+#: tool/seahorse-notification.c:618
 msgid "Revoked Signature"
 msgstr "Underskrift tilbagekaldt"
 
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../tool/seahorse-notification.c:644
+#: tool/seahorse-notification.c:625
+msgid "Good Signature"
+msgstr "Gyldig underskrift"
+
+#: tool/seahorse-notification.c:626
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 msgstr "Underskrevet af <i><key id=\"%s\"/></i> den %s."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:645
-msgid "Good Signature"
-msgstr "Gyldig underskrift"
+#: tool/seahorse-notification.c:628
+msgid "Untrusted Valid Signature"
+msgstr "Ikke betroet gyldig underskrift"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:650
+#: tool/seahorse-notification.c:629
+#, c-format
+msgid "Valid but <b>untrusted</b> signature by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+msgstr ""
+"Gyldig men <b>ikke betroet</b> underskrift af <i><key id=“%s”/></i> den %s."
+
+#: tool/seahorse-notification.c:635
 msgid "Signing key not in keyring."
 msgstr "Underskriver nøgle der ikke er i nøgleringen."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:651
+#: tool/seahorse-notification.c:636
 msgid "Unknown Signature"
 msgstr "Ukendt underskrift"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:655
+#: tool/seahorse-notification.c:640
 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 msgstr ""
 "Ugyldig eller forfalsket underskrift. De underskrevne data er blevet "
 "modificeret."
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:656
+#: tool/seahorse-notification.c:641
 msgid "Bad Signature"
 msgstr "Ugyldig underskrift"
 
-#: ../tool/seahorse-notification.c:664
-msgid "Couldn't verify signature."
+#: tool/seahorse-notification.c:649
+msgid "Couldn’t verify signature."
 msgstr "Kunne ikke verificere underskrift."
 
-#: ../tool/seahorse-notify.xml.h:1
+#: tool/seahorse-notify.ui:8
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Påmindelser"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:200
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Adgangskode"
-
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:203
-msgid "Password:"
-msgstr "Kodeord:"
-
-#. The second and main entry
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:267
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bekræft:"
-
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:355
+#: tool/seahorse-passphrase.c:111
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Forkert adgangskode."
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:359
+#: tool/seahorse-passphrase.c:115
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Skriv ny adgangskode til \"%s\""
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "Skriv ny adgangsfrase til “%s”"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:361
+#: tool/seahorse-passphrase.c:117
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Skriv adgangskode til \"%s\""
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "Skriv adgangsfrase til “%s”"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:364
+#: tool/seahorse-passphrase.c:120
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Skriv ny adgangskode"
+msgstr "Skriv ny adgangsfrase"
 
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:366
+#: tool/seahorse-passphrase.c:122
 msgid "Enter passphrase"
-msgstr "Skriv adgangskode"
+msgstr "Skriv adgangsfrase"
+
+#: tool/seahorse-passphrase.c:127
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Adgangsfrase"
+
+#: tool/seahorse-passphrase.c:135
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
 
-#: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
+#: tool/seahorse-passphrase.c:136
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in:3
 msgid "Decrypt File"
 msgstr "Dekryptér en fil"
 
-#: ../tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
+#: tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in:3
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importér nøgle"
 
-#: ../tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
+#: tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in:3
 msgid "Verify Signature"
 msgstr "Verificér signatur"
 
 # Hvad er dette?
-#: ../tool/seahorse-progress.xml.h:1
+#: tool/seahorse-progress.ui:8
 msgid "Progress Title"
 msgstr "Forløbstitel"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:61
+#: tool/seahorse-tool.c:58
 msgid "Import keys from the file"
 msgstr "Importér nøgler fra filen"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:63
+#: tool/seahorse-tool.c:60
 msgid "Encrypt file"
 msgstr "Kryptér fil"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:65
+#: tool/seahorse-tool.c:62
 msgid "Sign file with default key"
 msgstr "Underskriv fil med standardnøgle"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:67
+#: tool/seahorse-tool.c:64
 msgid "Encrypt and sign file with default key"
 msgstr "Kryptér og underskriv fil med standardnøgle"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:69
+#: tool/seahorse-tool.c:66
 msgid "Decrypt encrypted file"
 msgstr "Dekryptér krypteret fil"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:71
+#: tool/seahorse-tool.c:68
 msgid "Verify signature file"
 msgstr "Verificér underskriftsfil"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:73
+#: tool/seahorse-tool.c:70
 msgid "Read list of URIs on standard in"
 msgstr "Indlæs liste af URI'er fra standard inddata"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:75
-msgid "file..."
-msgstr "fil..."
+#: tool/seahorse-tool.c:72
+msgid "file…"
+msgstr "fil …"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:169
-msgid "Choose Recipients"
-msgstr "Vælg modtagere"
+#: tool/seahorse-tool.c:168
+msgid "Encryption settings"
+msgstr "Krypteringsindstillinger"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:234 ../tool/seahorse-tool.c:347
-msgid "Couldn't load keys"
+#: tool/seahorse-tool.c:233 tool/seahorse-tool.c:347
+msgid "Couldn’t load keys"
 msgstr "Kunne ikke hente nøgler"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:252
+#: tool/seahorse-tool.c:250
 #, c-format
-msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
-msgstr "Vælg krypteret filnavn for \"%s\""
+msgid "Choose Encrypted File Name for “%s”"
+msgstr "Vælg krypteret filnavn for “%s”"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:325
+#: tool/seahorse-tool.c:325
 msgid "Choose Signer"
 msgstr "Vælg underskriver"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:367
+#: tool/seahorse-tool.c:367
 #, c-format
-msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
-msgstr "Vælg underskriftsfilnavn for \"%s\""
+msgid "Choose Signature File Name for “%s”"
+msgstr "Vælg underskriftsfilnavn for “%s”"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:407
+#: tool/seahorse-tool.c:407
 msgid "Import is complete"
 msgstr "Import fuldført"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:440
-msgid "Importing keys ..."
-msgstr "Importerer nøgler ..."
+#: tool/seahorse-tool.c:440
+msgid "Importing keys…"
+msgstr "Importerer nøgler …"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:470
+#: tool/seahorse-tool.c:470
 msgid "Import Failed"
 msgstr "Import fejlede"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:471
+#: tool/seahorse-tool.c:471
 msgid "Keys were found but not imported."
 msgstr "Nøgler blev fundet men ikke importeret."
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:494
+#: tool/seahorse-tool.c:494
 #, c-format
 msgid "Imported key"
 msgstr "Importeret nøgle"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:496
+#: tool/seahorse-tool.c:496
 #, c-format
 msgid "Imported %d key"
 msgid_plural "Imported %d keys"
@@ -311,150 +359,158 @@ msgstr[0] "Importerede %d nøgle"
 msgstr[1] "Importerede %d nøgler"
 
 #. File to decrypt to
-#: ../tool/seahorse-tool.c:518
+#: tool/seahorse-tool.c:518
 #, c-format
-msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
-msgstr "Vælg dekrypteret filnavn for \"%s\""
+msgid "Choose Decrypted File Name for “%s”"
+msgstr "Vælg dekrypteret filnavn for “%s”"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:575
+#: tool/seahorse-tool.c:575
 #, c-format
-msgid "Choose Original File for '%s'"
-msgstr "Vælg original fil for \"%s\""
+msgid "Choose Original File for “%s”"
+msgstr "Vælg original fil for “%s”"
+
+#: tool/seahorse-tool.c:580 tool/seahorse-util.c:417 tool/seahorse-util.c:504
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
+#: tool/seahorse-tool.c:581
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
 
 #.
 #. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
 #. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
 #. * dialogs at the user.
 #.
-#: ../tool/seahorse-tool.c:648
+#: tool/seahorse-tool.c:648
 #, c-format
 msgid "No valid signatures found"
 msgstr "Ingen gyldige signaturer fundet"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:697
+#: tool/seahorse-tool.c:696
 msgid "File Encryption Tool"
 msgstr "Filkrypteringsværktøj"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:713
+#: tool/seahorse-tool.c:718
 msgid "Encrypting"
 msgstr "Krypterer"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:714
+#: tool/seahorse-tool.c:719
 #, c-format
-msgid "Couldn't encrypt file: %s"
+msgid "Couldn’t encrypt file: %s"
 msgstr "Kunne ikke kryptere fil: %s"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:722
+#: tool/seahorse-tool.c:727
 msgid "Signing"
 msgstr "Underskriver"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:723
+#: tool/seahorse-tool.c:728
 #, c-format
-msgid "Couldn't sign file: %s"
+msgid "Couldn’t sign file: %s"
 msgstr "Kunne ikke underskrive fil: %s"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:728
+#: tool/seahorse-tool.c:733
 msgid "Importing"
 msgstr "Importerer"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:729
+#: tool/seahorse-tool.c:734
 #, c-format
-msgid "Couldn't import keys from file: %s"
+msgid "Couldn’t import keys from file: %s"
 msgstr "Kunne ikke importere nøgler fra filen: %s"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:735
+#: tool/seahorse-tool.c:740
 msgid "Decrypting"
 msgstr "Dekrypterer"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:736
+#: tool/seahorse-tool.c:741
 #, c-format
-msgid "Couldn't decrypt file: %s"
+msgid "Couldn’t decrypt file: %s"
 msgstr "Kunne ikke dekryptere filen: %s"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:741
+#: tool/seahorse-tool.c:746
 msgid "Verifying"
 msgstr "Verificerer"
 
-#: ../tool/seahorse-tool.c:742
+#: tool/seahorse-tool.c:747
 #, c-format
-msgid "Couldn't verify file: %s"
-msgstr "Kunne ikke verificere fil: %s"
+msgid "Couldn’t verify file: %s"
+msgstr "Kunne ikke verificere filen: %s"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:120
+#: tool/seahorse-tool-files.c:116
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:121
+#: tool/seahorse-tool-files.c:117
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:122
+#: tool/seahorse-tool-files.c:118
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:129
+#: tool/seahorse-tool-files.c:125
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:130
+#: tool/seahorse-tool-files.c:126
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "Selvudpakkende zip (.exe)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:132
+#: tool/seahorse-tool-files.c:128
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:133
+#: tool/seahorse-tool-files.c:129
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:135
+#: tool/seahorse-tool-files.c:131
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:137
+#: tool/seahorse-tool-files.c:133
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Ukomprimeret Tar (.tar)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:138
+#: tool/seahorse-tool-files.c:134
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "bzip-komprimeret Tar (.tar.bz)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:139
+#: tool/seahorse-tool-files.c:135
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "bzip2-komprimeret Tar (.tar.bz2)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:140
+#: tool/seahorse-tool-files.c:136
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "gzip-komprimeret Tar (.tar.gz)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:141
+#: tool/seahorse-tool-files.c:137
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "lzop-komprimeret Tar (.tar.lzo)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:142
+#: tool/seahorse-tool-files.c:138
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "compress-komprimeret Tar (.tar.Z)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:144
+#: tool/seahorse-tool-files.c:140
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:145
+#: tool/seahorse-tool-files.c:141
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:146
+#: tool/seahorse-tool-files.c:142
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:147
+#: tool/seahorse-tool-files.c:143
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
 #. TRANSLATOR: This string will become
 #. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:327
+#: tool/seahorse-tool-files.c:325
 #, c-format
 msgid "You have selected %d file "
 msgid_plural "You have selected %d files "
@@ -463,7 +519,7 @@ msgstr[1] "Du har markeret %d filer "
 
 #. TRANSLATOR: This string will become
 #. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:332
+#: tool/seahorse-tool-files.c:330
 #, c-format
 msgid "and %d folder"
 msgid_plural "and %d folders"
@@ -472,69 +528,73 @@ msgstr[1] "og %d mapper"
 
 #. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
 #. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:337
+#: tool/seahorse-tool-files.c:335
 #, c-format
 msgid "<b>%s%s</b>"
 msgstr "<b>%s%s</b>"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:345
+#: tool/seahorse-tool-files.c:343
 #, c-format
 msgid "You have selected %d file"
 msgid_plural "You have selected %d files"
 msgstr[0] "Du har markeret %d fil"
 msgstr[1] "Du har markeret %d filer"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:350
+#: tool/seahorse-tool-files.c:348
 #, c-format
 msgid "You have selected %d folder"
 msgid_plural "You have selected %d folders"
 msgstr[0] "Du har markeret %d mappe"
 msgstr[1] "Du har markeret %d mapper"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:868
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Forbereder..."
+#: tool/seahorse-tool-files.c:863
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Forbereder …"
 
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:877 ../tool/seahorse-tool-files.c:900
-msgid "Couldn't list files"
+#: tool/seahorse-tool-files.c:872 tool/seahorse-tool-files.c:895
+msgid "Couldn’t list files"
 msgstr "Kunne ikke vise filliste"
 
 # Package er flertydig
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:887 ../tool/seahorse-util.c:647
-msgid "Couldn't package files"
+#: tool/seahorse-tool-files.c:882 tool/seahorse-util.c:396
+msgid "Couldn’t package files"
 msgstr "Kunne ikke pakke filer"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:173
+#: tool/seahorse-util.c:170
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Dekryptering slog fejl. Du har sandsynligvis ikke dekrypteringsnøglen."
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:223
+#: tool/seahorse-util.c:197
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d/%m %Y"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:642
-msgid "Couldn't run file-roller"
+#: tool/seahorse-util.c:391
+msgid "Couldn’t run file-roller"
 msgstr "Kunne ikke køre Filpakker"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:648
+#: tool/seahorse-util.c:397
 msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 msgstr "Filpakker-processen gennemførte ikke sin opgave"
 
+#: tool/seahorse-util.c:418
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../tool/seahorse-util.c:708
+#: tool/seahorse-util.c:433
 msgid "All key files"
 msgstr "Alle nøglefiler"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:715 ../tool/seahorse-util.c:755
+#: tool/seahorse-util.c:440 tool/seahorse-util.c:480
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:748
+#: tool/seahorse-util.c:473
 msgid "Archive files"
 msgstr "Arkivfiler"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:777
+#: tool/seahorse-util.c:502
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -544,11 +604,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du erstatte den med en ny fil?"
 
-#: ../tool/seahorse-util.c:780
+#: tool/seahorse-util.c:505
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstat"
 
-#: ../tool/seahorse-widget.c:365
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Kunne ikke vise hjælp: %s"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]