[seahorse-nautilus] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse-nautilus] Updated Danish translation
- Date: Tue, 6 Mar 2018 21:07:07 +0000 (UTC)
commit 61150bd5c791ae42b9c188099fb3c8cfacd4681d
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Tue Mar 6 22:01:55 2018 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 433 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 245 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6683a60..14140a6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,32 +1,29 @@
# Seahorse, GNOME frontend for GnuPG in Danish.
-# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2018 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 2000.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2008.
-# flemming christensen <fc stromata dk>, 2011.
-# Konventioner
-#
-# Passphrase -> adgangskode
-# Password -> kodeord
-#
-# Det bemærkes at Seahorse stort set kun benytter "passphrase", hvorfor jeg har valgt at skrive det mest
naturlige ord "adgangskode", mens "password" oversættes til "kodeord". Jeg kan oplyse at der et sted i
dokumentationen skelnes (trivielt) mellem de to begreber (mellemrum er ikke tilladt i et password), men jeg
er ikke engang sikker på at de skelner konsekvent.
+# Flemming Christensen <fc stromata dk>, 2011.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2018.
#
+# Konventioner
# Cache -> cache.
-#
# Dette er måske ikke den mest elegante løsning, men på dansk findes der ikke et ord af tilsvarende længde
der passer godt. Mellemlagring eller hurtigbuffer fra ordlisten er uegnede da de tydeligvis refererer til
CPU-cache.
-#
+# Passphrase -> adgangsfrase
# ASCII armor -> ASCII-panser
# decrypt -> dekryptere (i modsætning til f.eks. afkryptere)
# verify -> verificere
# sign -> underskrive
# signature -> underskrift
+# untrusted -> ikke betroet (men ikke helt afklaret endnu).
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Seahorse 0.3.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-07 11:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 22:37+0200\n"
-"Last-Translator: flemming christensen <fc stromata dk>\n"
+"Project-Id-Version: Seahorse-nautilus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=Nautilus\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 22:37+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk)\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,75 +31,118 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
-msgid "Encrypt..."
-msgstr "Kryptér..."
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:5
+msgid "File extension for packages"
+msgstr "Filendelse for pakker"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:6
+msgid "File extension for packages when handling multiple files."
+msgstr "Filendelse for pakker når der håndteres flere filer."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:10
+msgid "Handle multiple files separately"
+msgstr "Håndter flere filer separat"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:11
+msgid ""
+"When handling multiple files, don’t package them but process separately."
+msgstr ""
+"Når der håndteres flere filer, så pak dem ikke men behandl dem separat."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:15
+msgid "Use armor mode when encrypting"
+msgstr "Brug armor-tilstand når der krypteres"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:16
+msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
+msgstr ""
+"Brug PGP ASCII armor-tilstand når filer krypteres eller underskrives."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:5
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Vinduesbredde"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:6
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr "Bredde (i billedpunkter) på vinduet."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:10
+msgid "Height of the window"
+msgstr "Vindueshøjde"
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:159
+#: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:11
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr "Højde (i billedpunkter) på vinduet."
+
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
+msgid "Encrypt…"
+msgstr "Kryptér …"
+
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:159
msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
msgid_plural "Encrypt the selected files"
msgstr[0] "Kryptér (og eventuelt underskriv) den markerede fil"
msgstr[1] "Kryptér de markerede filer"
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:165
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:165
msgid "Sign"
msgstr "Underskriv"
-#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:166
+#: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:166
msgid "Sign the selected file"
msgid_plural "Sign the selected files"
msgstr[0] "Underskriv den valgte fil"
msgstr[1] "Underskriv de valgte filer"
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:8
+msgid "Encrypt Multiple Files"
+msgstr "Kryptér adskillige filer"
+
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:24
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
msgstr "<b>Du har valgt adskillige filer eller mapper</b>"
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
-msgid ""
-"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
-"separately."
-msgstr "Da filerne opbevares fjernt, vil hver fil blive krypteret separat."
-
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
-msgid "Encrypt Multiple Files"
-msgstr "Kryptér adskillige filer"
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:51
+msgid "encrypted-package"
+msgstr "krypteret-pakke"
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:87
msgid "Encrypt each file separately"
msgstr "Kryptér hver fil separat"
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:104
msgid "Encrypt packed together in a package"
msgstr "Kryptér komprimeret i en pakke"
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
-msgid "Package Name:"
-msgstr "Pakkenavn:"
-
# Gad vide hvad dette er
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:126
msgid "Packaging:"
msgstr "Pakketype:"
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
-msgid "encrypted-package"
-msgstr "krypteret-pakke"
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:137
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Pakkenavn:"
+
+#: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:156
+msgid ""
+"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
+"separately."
+msgstr "Da filerne opbevares fjernt, vil hver fil blive krypteret separat."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:580 ../tool/seahorse-notification.c:605
+#: tool/seahorse-notification.c:569
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Nøgle importeret"
msgstr[1] "Nøgler importeret"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:584 ../tool/seahorse-notification.c:604
+#: tool/seahorse-notification.c:573
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "Importerede %i nøgle"
msgstr[1] "Importerede %i nøgler"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:586
+#: tool/seahorse-notification.c:575
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
@@ -111,199 +151,207 @@ msgstr[1] "Importerede nøgler for"
# Mærkelige tags
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../tool/seahorse-notification.c:623
+#: tool/seahorse-notification.c:603
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Underskrevet af <i><key id=\"%s\"/> <b>udløbet</b></i> den %s."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:624
+#: tool/seahorse-notification.c:604
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Ugyldig underskrift"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:630
+#: tool/seahorse-notification.c:610
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Underskrevet af <i><key id=\"%s\"/></i> den %s <b>Udløbet</b>."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:631
+#: tool/seahorse-notification.c:611
msgid "Expired Signature"
msgstr "Udløbet underskrift"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:637
+#: tool/seahorse-notification.c:617
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Underskrevet af <i><key id=\"%s\"/> <b>Tilbagekaldt</b></i> den %s."
# Enten en ugyldiggjort underskrift eller også har de ugyldiggjort en underskrift. Oversættelsen kan forstås
på begge måder så det skulle være ok
-#: ../tool/seahorse-notification.c:638
+#: tool/seahorse-notification.c:618
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Underskrift tilbagekaldt"
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../tool/seahorse-notification.c:644
+#: tool/seahorse-notification.c:625
+msgid "Good Signature"
+msgstr "Gyldig underskrift"
+
+#: tool/seahorse-notification.c:626
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Underskrevet af <i><key id=\"%s\"/></i> den %s."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:645
-msgid "Good Signature"
-msgstr "Gyldig underskrift"
+#: tool/seahorse-notification.c:628
+msgid "Untrusted Valid Signature"
+msgstr "Ikke betroet gyldig underskrift"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:650
+#: tool/seahorse-notification.c:629
+#, c-format
+msgid "Valid but <b>untrusted</b> signature by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+msgstr ""
+"Gyldig men <b>ikke betroet</b> underskrift af <i><key id=“%s”/></i> den %s."
+
+#: tool/seahorse-notification.c:635
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Underskriver nøgle der ikke er i nøgleringen."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:651
+#: tool/seahorse-notification.c:636
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Ukendt underskrift"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:655
+#: tool/seahorse-notification.c:640
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr ""
"Ugyldig eller forfalsket underskrift. De underskrevne data er blevet "
"modificeret."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:656
+#: tool/seahorse-notification.c:641
msgid "Bad Signature"
msgstr "Ugyldig underskrift"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:664
-msgid "Couldn't verify signature."
+#: tool/seahorse-notification.c:649
+msgid "Couldn’t verify signature."
msgstr "Kunne ikke verificere underskrift."
-#: ../tool/seahorse-notify.xml.h:1
+#: tool/seahorse-notify.ui:8
msgid "Notification Messages"
msgstr "Påmindelser"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:200
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Adgangskode"
-
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:203
-msgid "Password:"
-msgstr "Kodeord:"
-
-#. The second and main entry
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:267
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bekræft:"
-
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:355
+#: tool/seahorse-passphrase.c:111
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Forkert adgangskode."
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:359
+#: tool/seahorse-passphrase.c:115
#, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Skriv ny adgangskode til \"%s\""
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "Skriv ny adgangsfrase til “%s”"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:361
+#: tool/seahorse-passphrase.c:117
#, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Skriv adgangskode til \"%s\""
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "Skriv adgangsfrase til “%s”"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:364
+#: tool/seahorse-passphrase.c:120
msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Skriv ny adgangskode"
+msgstr "Skriv ny adgangsfrase"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:366
+#: tool/seahorse-passphrase.c:122
msgid "Enter passphrase"
-msgstr "Skriv adgangskode"
+msgstr "Skriv adgangsfrase"
+
+#: tool/seahorse-passphrase.c:127
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Adgangsfrase"
+
+#: tool/seahorse-passphrase.c:135
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-#: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
+#: tool/seahorse-passphrase.c:136
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in:3
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dekryptér en fil"
-#: ../tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
+#: tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in:3
msgid "Import Key"
msgstr "Importér nøgle"
-#: ../tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
+#: tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in:3
msgid "Verify Signature"
msgstr "Verificér signatur"
# Hvad er dette?
-#: ../tool/seahorse-progress.xml.h:1
+#: tool/seahorse-progress.ui:8
msgid "Progress Title"
msgstr "Forløbstitel"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:61
+#: tool/seahorse-tool.c:58
msgid "Import keys from the file"
msgstr "Importér nøgler fra filen"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:63
+#: tool/seahorse-tool.c:60
msgid "Encrypt file"
msgstr "Kryptér fil"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:65
+#: tool/seahorse-tool.c:62
msgid "Sign file with default key"
msgstr "Underskriv fil med standardnøgle"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:67
+#: tool/seahorse-tool.c:64
msgid "Encrypt and sign file with default key"
msgstr "Kryptér og underskriv fil med standardnøgle"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:69
+#: tool/seahorse-tool.c:66
msgid "Decrypt encrypted file"
msgstr "Dekryptér krypteret fil"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:71
+#: tool/seahorse-tool.c:68
msgid "Verify signature file"
msgstr "Verificér underskriftsfil"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:73
+#: tool/seahorse-tool.c:70
msgid "Read list of URIs on standard in"
msgstr "Indlæs liste af URI'er fra standard inddata"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:75
-msgid "file..."
-msgstr "fil..."
+#: tool/seahorse-tool.c:72
+msgid "file…"
+msgstr "fil …"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:169
-msgid "Choose Recipients"
-msgstr "Vælg modtagere"
+#: tool/seahorse-tool.c:168
+msgid "Encryption settings"
+msgstr "Krypteringsindstillinger"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:234 ../tool/seahorse-tool.c:347
-msgid "Couldn't load keys"
+#: tool/seahorse-tool.c:233 tool/seahorse-tool.c:347
+msgid "Couldn’t load keys"
msgstr "Kunne ikke hente nøgler"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:252
+#: tool/seahorse-tool.c:250
#, c-format
-msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
-msgstr "Vælg krypteret filnavn for \"%s\""
+msgid "Choose Encrypted File Name for “%s”"
+msgstr "Vælg krypteret filnavn for “%s”"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:325
+#: tool/seahorse-tool.c:325
msgid "Choose Signer"
msgstr "Vælg underskriver"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:367
+#: tool/seahorse-tool.c:367
#, c-format
-msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
-msgstr "Vælg underskriftsfilnavn for \"%s\""
+msgid "Choose Signature File Name for “%s”"
+msgstr "Vælg underskriftsfilnavn for “%s”"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:407
+#: tool/seahorse-tool.c:407
msgid "Import is complete"
msgstr "Import fuldført"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:440
-msgid "Importing keys ..."
-msgstr "Importerer nøgler ..."
+#: tool/seahorse-tool.c:440
+msgid "Importing keys…"
+msgstr "Importerer nøgler …"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:470
+#: tool/seahorse-tool.c:470
msgid "Import Failed"
msgstr "Import fejlede"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:471
+#: tool/seahorse-tool.c:471
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "Nøgler blev fundet men ikke importeret."
-#: ../tool/seahorse-tool.c:494
+#: tool/seahorse-tool.c:494
#, c-format
msgid "Imported key"
msgstr "Importeret nøgle"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:496
+#: tool/seahorse-tool.c:496
#, c-format
msgid "Imported %d key"
msgid_plural "Imported %d keys"
@@ -311,150 +359,158 @@ msgstr[0] "Importerede %d nøgle"
msgstr[1] "Importerede %d nøgler"
#. File to decrypt to
-#: ../tool/seahorse-tool.c:518
+#: tool/seahorse-tool.c:518
#, c-format
-msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
-msgstr "Vælg dekrypteret filnavn for \"%s\""
+msgid "Choose Decrypted File Name for “%s”"
+msgstr "Vælg dekrypteret filnavn for “%s”"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:575
+#: tool/seahorse-tool.c:575
#, c-format
-msgid "Choose Original File for '%s'"
-msgstr "Vælg original fil for \"%s\""
+msgid "Choose Original File for “%s”"
+msgstr "Vælg original fil for “%s”"
+
+#: tool/seahorse-tool.c:580 tool/seahorse-util.c:417 tool/seahorse-util.c:504
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
+#: tool/seahorse-tool.c:581
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
#.
#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
#. * dialogs at the user.
#.
-#: ../tool/seahorse-tool.c:648
+#: tool/seahorse-tool.c:648
#, c-format
msgid "No valid signatures found"
msgstr "Ingen gyldige signaturer fundet"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:697
+#: tool/seahorse-tool.c:696
msgid "File Encryption Tool"
msgstr "Filkrypteringsværktøj"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:713
+#: tool/seahorse-tool.c:718
msgid "Encrypting"
msgstr "Krypterer"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:714
+#: tool/seahorse-tool.c:719
#, c-format
-msgid "Couldn't encrypt file: %s"
+msgid "Couldn’t encrypt file: %s"
msgstr "Kunne ikke kryptere fil: %s"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:722
+#: tool/seahorse-tool.c:727
msgid "Signing"
msgstr "Underskriver"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:723
+#: tool/seahorse-tool.c:728
#, c-format
-msgid "Couldn't sign file: %s"
+msgid "Couldn’t sign file: %s"
msgstr "Kunne ikke underskrive fil: %s"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:728
+#: tool/seahorse-tool.c:733
msgid "Importing"
msgstr "Importerer"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:729
+#: tool/seahorse-tool.c:734
#, c-format
-msgid "Couldn't import keys from file: %s"
+msgid "Couldn’t import keys from file: %s"
msgstr "Kunne ikke importere nøgler fra filen: %s"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:735
+#: tool/seahorse-tool.c:740
msgid "Decrypting"
msgstr "Dekrypterer"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:736
+#: tool/seahorse-tool.c:741
#, c-format
-msgid "Couldn't decrypt file: %s"
+msgid "Couldn’t decrypt file: %s"
msgstr "Kunne ikke dekryptere filen: %s"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:741
+#: tool/seahorse-tool.c:746
msgid "Verifying"
msgstr "Verificerer"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:742
+#: tool/seahorse-tool.c:747
#, c-format
-msgid "Couldn't verify file: %s"
-msgstr "Kunne ikke verificere fil: %s"
+msgid "Couldn’t verify file: %s"
+msgstr "Kunne ikke verificere filen: %s"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:120
+#: tool/seahorse-tool-files.c:116
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:121
+#: tool/seahorse-tool-files.c:117
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:122
+#: tool/seahorse-tool-files.c:118
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:129
+#: tool/seahorse-tool-files.c:125
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:130
+#: tool/seahorse-tool-files.c:126
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Selvudpakkende zip (.exe)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:132
+#: tool/seahorse-tool-files.c:128
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:133
+#: tool/seahorse-tool-files.c:129
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:135
+#: tool/seahorse-tool-files.c:131
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:137
+#: tool/seahorse-tool-files.c:133
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Ukomprimeret Tar (.tar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:138
+#: tool/seahorse-tool-files.c:134
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "bzip-komprimeret Tar (.tar.bz)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:139
+#: tool/seahorse-tool-files.c:135
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "bzip2-komprimeret Tar (.tar.bz2)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:140
+#: tool/seahorse-tool-files.c:136
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "gzip-komprimeret Tar (.tar.gz)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:141
+#: tool/seahorse-tool-files.c:137
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "lzop-komprimeret Tar (.tar.lzo)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:142
+#: tool/seahorse-tool-files.c:138
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "compress-komprimeret Tar (.tar.Z)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:144
+#: tool/seahorse-tool-files.c:140
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:145
+#: tool/seahorse-tool-files.c:141
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:146
+#: tool/seahorse-tool-files.c:142
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:147
+#: tool/seahorse-tool-files.c:143
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:327
+#: tool/seahorse-tool-files.c:325
#, c-format
msgid "You have selected %d file "
msgid_plural "You have selected %d files "
@@ -463,7 +519,7 @@ msgstr[1] "Du har markeret %d filer "
#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:332
+#: tool/seahorse-tool-files.c:330
#, c-format
msgid "and %d folder"
msgid_plural "and %d folders"
@@ -472,69 +528,73 @@ msgstr[1] "og %d mapper"
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:337
+#: tool/seahorse-tool-files.c:335
#, c-format
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:345
+#: tool/seahorse-tool-files.c:343
#, c-format
msgid "You have selected %d file"
msgid_plural "You have selected %d files"
msgstr[0] "Du har markeret %d fil"
msgstr[1] "Du har markeret %d filer"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:350
+#: tool/seahorse-tool-files.c:348
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
msgstr[0] "Du har markeret %d mappe"
msgstr[1] "Du har markeret %d mapper"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:868
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Forbereder..."
+#: tool/seahorse-tool-files.c:863
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Forbereder …"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:877 ../tool/seahorse-tool-files.c:900
-msgid "Couldn't list files"
+#: tool/seahorse-tool-files.c:872 tool/seahorse-tool-files.c:895
+msgid "Couldn’t list files"
msgstr "Kunne ikke vise filliste"
# Package er flertydig
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:887 ../tool/seahorse-util.c:647
-msgid "Couldn't package files"
+#: tool/seahorse-tool-files.c:882 tool/seahorse-util.c:396
+msgid "Couldn’t package files"
msgstr "Kunne ikke pakke filer"
-#: ../tool/seahorse-util.c:173
+#: tool/seahorse-util.c:170
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Dekryptering slog fejl. Du har sandsynligvis ikke dekrypteringsnøglen."
-#: ../tool/seahorse-util.c:223
+#: tool/seahorse-util.c:197
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d/%m %Y"
-#: ../tool/seahorse-util.c:642
-msgid "Couldn't run file-roller"
+#: tool/seahorse-util.c:391
+msgid "Couldn’t run file-roller"
msgstr "Kunne ikke køre Filpakker"
-#: ../tool/seahorse-util.c:648
+#: tool/seahorse-util.c:397
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "Filpakker-processen gennemførte ikke sin opgave"
+#: tool/seahorse-util.c:418
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../tool/seahorse-util.c:708
+#: tool/seahorse-util.c:433
msgid "All key files"
msgstr "Alle nøglefiler"
-#: ../tool/seahorse-util.c:715 ../tool/seahorse-util.c:755
+#: tool/seahorse-util.c:440 tool/seahorse-util.c:480
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../tool/seahorse-util.c:748
+#: tool/seahorse-util.c:473
msgid "Archive files"
msgstr "Arkivfiler"
-#: ../tool/seahorse-util.c:777
+#: tool/seahorse-util.c:502
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -544,11 +604,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du erstatte den med en ny fil?"
-#: ../tool/seahorse-util.c:780
+#: tool/seahorse-util.c:505
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
-#: ../tool/seahorse-widget.c:365
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Kunne ikke vise hjælp: %s"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]