[pan2] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Danish translation
- Date: Tue, 6 Mar 2018 21:06:51 +0000 (UTC)
commit d1057daa3066534dda0f2d045f4d6031d4c95bd2
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Tue Mar 6 22:01:55 2018 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 378 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 18724fa..220dd2c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translation of Pan2.
-# Copyright (c) 2017 Pan2 og nedenstående oversættere.
+# Copyright (c) 2018 Pan2 og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the Pan2 package.
# Kenneth Christiansen <kenneth diku dk>, 2000.
# Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 1999, 2000.
@@ -7,7 +7,7 @@
# Gitte Wange <gitte babytutux dk>, 2001.
# Søren Wedel Nielsen, 2004.
# Peter N Andreasen <peter n andreasen gmail com>, 2007.
-# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010, 2011, 2017.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010, 2011, 2017, 2018.
#
# bodby -> brødtekst
# header -> brevhoved
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-11 17:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-19 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"og kill-filer, yEnc, NZB, PGP-håndtering, flere servere og sikre "
"forbindelser."
-#: pan.appdata.xml.in:13
+#: pan.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
"Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
"bedømmelse på Good Net-Keeping Seal of Approval-evalueringerne."
#. update the titlebar
-#: pan.appdata.xml.in:27 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: pan/gui/gui.cc:1041 pan/gui/gui.cc:1666 pan/gui/gui.cc:1986
+#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -73,9 +73,9 @@ msgstr ""
"nyhedsgruppelæser;nyhedsgruppe;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: pan.desktop.in:10
+#: pan.desktop.in:11
msgid "pan"
-msgstr "Pan"
+msgstr "pan"
#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Fejl ved åbning af kataloget “%s”: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1777
+#: pan/gui/post-ui.cc:1851
#, c-format
msgid "Unable to save “%s” %s"
msgstr "Kan ikke gemme “%s” %s"
@@ -173,9 +173,9 @@ msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Tilføjede %lu artikler til %s."
#: pan/data-impl/server.cc:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received no password from libsecret for server %s."
-msgstr "Der ser ikke ud til, at være angivet en adgangskode for serveren %s."
+msgstr "Modtog ingen adgangskode fra libsecret for serveren %s."
#: pan/data-impl/server.cc:287
#, c-format
@@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "?"
msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
msgstr "Kan ikke bruge det regulære udtryk “%s”: %s"
-#: pan/general/utf8-utils.cc:213
-#, fuzzy
+#: pan/general/utf8-utils.cc:234
msgid "Couldn’t determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
-msgstr "Kunne ikke afgøre artiklens tegnsæt. Ikke-UTF8 tegn blev fjernet."
+msgstr ""
+"Kunne ikke afgøre artiklens tegnsæt. Tegn, som ikke er UTF8-tegn, blev fjernet."
#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
@@ -299,12 +299,10 @@ msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marker valgte grupper som læst"
#: pan/gui/actions.cc:333
-#, fuzzy
msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
-msgstr "_Fjern gruppens artikler"
+msgstr "_Slet valgte gruppers artikler"
#: pan/gui/actions.cc:334
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
msgstr "Slet valgte gruppers artikler"
@@ -353,28 +351,24 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Opsig abonnement"
#: pan/gui/actions.cc:373
-#, fuzzy
msgid "_Save Articles…"
-msgstr "Gem artikler"
+msgstr "_Gem artikler …"
#: pan/gui/actions.cc:374
-#, fuzzy
msgid "Save Articles…"
-msgstr "Gem artikler"
+msgstr "Gem artikler …"
#: pan/gui/actions.cc:378
-#, fuzzy
msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
-msgstr "Gem artikler fra valgte NZB"
+msgstr "Gem artikler fra den valgte _NZB …"
#: pan/gui/actions.cc:379
msgid "Save Articles from Selected NZB"
-msgstr "Gem artikler fra valgte NZB"
+msgstr "Gem artikler fra den valgte NZB"
#: pan/gui/actions.cc:383
-#, fuzzy
msgid "Save Articles to an NZB _File…"
-msgstr "Gem artikler til en NZB-fil"
+msgstr "Gem artikler til en NZB-_fil …"
#: pan/gui/actions.cc:384
msgid "Save Articles to an NZB File"
@@ -385,9 +379,8 @@ msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#: pan/gui/actions.cc:393
-#, fuzzy
msgid "_Import NZB Files…"
-msgstr "Importér NZB-filer"
+msgstr "_Importér NZB-filer …"
#: pan/gui/actions.cc:398
msgid "_Cancel Last Task"
@@ -586,9 +579,8 @@ msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Vend markering om"
#: pan/gui/actions.cc:617
-#, fuzzy
msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
-msgstr "Rediger overvågning/ignorering/bedømmelse for artiklen …"
+msgstr "Rediger artiklens overvågning/ignorering/bedømmelse …"
#: pan/gui/actions.cc:622
msgid "Add a _Scoring Rule…"
@@ -648,7 +640,7 @@ msgstr "Sk_riv svar til forfatter"
#: pan/gui/actions.cc:684
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Indhold"
#: pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Pan Home Page"
@@ -830,51 +822,51 @@ msgstr "Vis udvalgte artiklers _tråde"
msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
msgstr "Vis udvalgte artiklers _undertråde"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1052
+#: pan/gui/body-pane.cc:1056
msgid "Unnamed File"
msgstr "Unavngivet fil"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1957 pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1957
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
msgid "From"
msgstr "Afsender"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1144
+#: pan/gui/body-pane.cc:1148
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhedsgrupper"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1151 pan/gui/body-pane.cc:1159
-#: pan/gui/body-pane.cc:1166
+#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "User-Agent"
msgstr "Brugeragent"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1172
+#: pan/gui/body-pane.cc:1176
msgid "Followup-To"
msgstr "Opfølgning til"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1182
+#: pan/gui/body-pane.cc:1186
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar til"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1234
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
msgid " from "
msgstr " fra "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1236
+#: pan/gui/body-pane.cc:1240
msgid " at "
msgstr " på "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1325
+#: pan/gui/body-pane.cc:1333
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -889,32 +881,31 @@ msgstr ""
"<b>Gyldig indtil:</b> %s\n"
"<b>Oprettet den:</b> %s"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1330
+#: pan/gui/body-pane.cc:1338
msgid "always"
msgstr "altid"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1550
+#: pan/gui/body-pane.cc:1558
msgid "Copy _URL"
msgstr "Kopier _URL"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1760
+#: pan/gui/body-pane.cc:1768
msgid "Save Attachment As…"
msgstr "Gem bilag som …"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1763
+#: pan/gui/body-pane.cc:1771
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Gem alle bilag"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1838
-#, fuzzy
+#: pan/gui/body-pane.cc:1846
msgid "Attachments:"
-msgstr "Bilag"
+msgstr "Bilag:"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1866
+#: pan/gui/body-pane.cc:1874
msgid "Text View"
msgstr "Tekstvisning"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1875
+#: pan/gui/body-pane.cc:1883
msgid "HTML View"
msgstr "HTML-visning"
@@ -926,7 +917,6 @@ msgstr[0] "%d Gruppe"
msgstr[1] "%d Grupper"
#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
-#, fuzzy
msgid "Get the last N _days’ headers: "
msgstr "Hent seneste N _dages brevhoveder: "
@@ -1027,7 +1017,7 @@ msgstr "Ukrainsk"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2155 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tegn-indkodning"
@@ -1154,64 +1144,63 @@ msgstr "Uden_titel.nzb"
msgid "Save NZB File as…"
msgstr "Gem NZB-fil som …"
-#: pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:813
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importér NZB-filer"
-#: pan/gui/gui.cc:817 pan/gui/post-ui.cc:3339
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-filer"
-#: pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:826
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: pan/gui/gui.cc:1335
+#: pan/gui/gui.cc:1344
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Kunne ikke afløse artikel."
-#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1410
+#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
msgstr "Artiklen matcher ikke nogen af dine profiler."
-#: pan/gui/gui.cc:1383
+#: pan/gui/gui.cc:1410
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revidér og send denne artikel for at erstatte den gamle."
-#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1447
+#: pan/gui/gui.cc:1411 pan/gui/gui.cc:1491
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Vær tålmodig! Det vil tage tid før dine ændringer slår igennem."
-#: pan/gui/gui.cc:1409
+#: pan/gui/gui.cc:1440
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Kunne ikke annullere artikel."
-#: pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1490
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Send denne artikel for at bede din server annullere den anden."
-#: pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1508
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Du har markeret nogle artikler til sletning."
-#: pan/gui/gui.cc:1465
+#: pan/gui/gui.cc:1509
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette dem?"
-#: pan/gui/gui.cc:1491
+#: pan/gui/gui.cc:1535
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Ønsker du at acceptere det permanent? (Du kan ændre dette senere)."
-#: pan/gui/gui.cc:1637
-#, fuzzy
+#: pan/gui/gui.cc:1689
msgid "Unable to open help file."
-msgstr "Kunne ikke annullere artikel."
+msgstr "Kan ikke åbne hjælpefil."
-#: pan/gui/gui.cc:1669
+#: pan/gui/gui.cc:1721
msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
-msgstr "Ophavsret © 2003–2016 Charles Kerr med flere"
+msgstr "Ophavsret © 2002–2017 Charles Kerr med flere"
-#: pan/gui/gui.cc:1674
+#: pan/gui/gui.cc:1726
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kenneth Christiansen\n"
@@ -1220,74 +1209,74 @@ msgstr ""
"Gitte Wange\n"
"Søren Wedel Nielsen\n"
"Peter N Andreasen\n"
-"Joe Hansen, 2010, 2011, 2017\n"
+"Joe Hansen, 2010, 2011, 2017, 2018\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: pan/gui/gui.cc:1802
+#: pan/gui/gui.cc:1854
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Gruppepanel"
-#: pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1855
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Brevhovedpanel"
-#: pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1856
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Brødtekstpanel"
-#: pan/gui/gui.cc:1894 pan/gui/gui.cc:1909
+#: pan/gui/gui.cc:1946 pan/gui/gui.cc:1961
msgid " Bytes"
msgstr " Byte"
-#: pan/gui/gui.cc:1897
+#: pan/gui/gui.cc:1949
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: pan/gui/gui.cc:1900
+#: pan/gui/gui.cc:1952
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: pan/gui/gui.cc:1903
+#: pan/gui/gui.cc:1955
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: pan/gui/gui.cc:1906
+#: pan/gui/gui.cc:1958
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: pan/gui/gui.cc:1938
+#: pan/gui/gui.cc:1990
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Denne artikel er fuldstændig med %d del."
msgstr[1] "Denne artikel har alle %d dele."
-#: pan/gui/gui.cc:1940
+#: pan/gui/gui.cc:1992
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Denne artikel mangler %d del."
msgstr[1] "Denne artikel mangler %d af sine %d dele:"
-#: pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "Meddelelses-ID"
-#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
-#: pan/gui/gui.cc:1959
+#: pan/gui/gui.cc:2011
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
-#: pan/gui/gui.cc:2010
+#: pan/gui/gui.cc:2062
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1295,52 +1284,54 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl under indlæsning af iconv-biblioteket. Kodning af "
"bestemte tegnsæt vil ikke fungere i den grafiske brugerflade."
-#: pan/gui/gui.cc:2156
+#: pan/gui/gui.cc:2208
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodning i brødtekstpanel"
-#: pan/gui/gui.cc:2187 pan/gui/task-pane.cc:609
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#: pan/gui/gui.cc:2191
+#: pan/gui/gui.cc:2243
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Lukker %d forbindelse"
msgstr[1] "Lukker %d forbindelser"
-#: pan/gui/gui.cc:2193 pan/gui/gui.cc:2223
+#: pan/gui/gui.cc:2245 pan/gui/gui.cc:2275
msgid "No Connections"
msgstr "Ingen forbindelser"
-#: pan/gui/gui.cc:2197
+#: pan/gui/gui.cc:2249
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
-#: pan/gui/gui.cc:2210
+#: pan/gui/gui.cc:2262
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d venter, %d aktiv @ %.1f KiB/sek"
-#: pan/gui/gui.cc:2266
+#: pan/gui/gui.cc:2318
msgid "No Tasks"
msgstr "Ingen opgaver"
-#: pan/gui/gui.cc:2268 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
-#: pan/gui/gui.cc:2285 pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
msgstr "%lu opgaver, %s, %.1f KiB/sek, forventet: %d∶%02d∶%02d"
-#: pan/gui/gui.cc:2337
+#: pan/gui/gui.cc:2389
msgid ""
"Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
"then use “File → Work Online” to continue."
-msgstr "Pan er nu afkoblet. Se i “Fil → Statusloggen” og korriger problemet, vælg derefter “Fil → Arbejd
tilkoblet” for at fortsætte."
+msgstr ""
+"Pan er nu afkoblet. Se i “Fil → Statusloggen” og korriger problemet, vælg "
+"derefter “Fil → Arbejd tilkoblet” for at fortsætte."
#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject or Author"
@@ -1408,50 +1399,52 @@ msgstr ""
#: pan/gui/pan.cc:633
msgid ""
"General Options\n"
-" -h, --help Show this usage page.\n"
+" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
+" -v, --version Print release version and exit.\n"
" --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+" --debug Run in debug mode.\n"
"\n"
"URL Options\n"
" headers:group.name Download new headers for the specified "
"newsgroup.\n"
-" --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
+" news:message-id When specified together with --no-gui, dump\n"
+" the message-id article to standard output.\n"
"\n"
"NZB Batch Options\n"
-" --nzb file1 file2 … Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
+" --nzb file1 file2 … Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the NZB "
+"file(s).\n"
" --no-gui Only show console output, not the download "
"queue.\n"
msgstr ""
"Generelle tilvalg\n"
-" -h, --help Vis denne hjælpetekst.\n"
+" -h, --help Vis denne hjælpetekst og afslut.\n"
+" -v, --version Vis udgivelsesversion og afslut.\n"
" --verbose Vær uddybende (i ikke-GUI-tilstand).\n"
+" --debug Afvikl i fejlsøgningstilstand.\n"
"\n"
"URL-tilvalg\n"
" headers:group.name Hent nye brevhoveder fra den angivne "
"nyhedsgruppe.\n"
-" --no-gui Med news:message-id, send artiklen til "
-"konsollen.\n"
-"\n"
"NZB-batchtilvalg\n"
-" --nzb fil1 fil2 … Behandl nzb-filer uden at starte hele Pan.\n"
+" --nzb fil1 fil2 … Behandl nzb-filer i ikke-GUI-tilstand.\n"
" -o sti, --output=sti Sti til at gemme bilag angivet i nzb-filer.\n"
" --no-gui Vis kun konsoludskrift, ikke overførselskøen.\n"
-#: pan/gui/pan.cc:972
+#: pan/gui/pan.cc:978
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fejl: --no-gui tilvalg brugt uden NZB-filer eller news:message-id."
-#: pan/gui/pan.cc:976
+#: pan/gui/pan.cc:982
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s er startet"
-#: pan/gui/pan.cc:996
+#: pan/gui/pan.cc:1002
msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Konfigurer Pans nyhedsgruppeservere før den bruges som NZB klient."
-#: pan/gui/pan.cc:1114
+#: pan/gui/pan.cc:1120
msgid "Pan notification"
msgstr "Panpåmindelse"
@@ -1642,7 +1635,9 @@ msgstr "Fortsæt alligevel"
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
-msgstr "Beskeden bruger tegn, som ikke er angivet i tegnsættet “%s” – brug eventuelt “%s” "
+msgstr ""
+"Beskeden bruger tegn, som ikke er angivet i tegnsættet “%s” – brug eventuelt "
+"“%s” "
#: pan/gui/post-ui.cc:848
msgid "Go _Online"
@@ -1652,28 +1647,28 @@ msgstr "_Tilslut"
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Filkøen er tom, så ingen filer kan gemmes."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
msgid "IO Error"
msgstr "IO-fejl"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
msgid "No space left on device"
msgstr "Ingen plads tilbage på enheden"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1094
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr ""
"Der opstod en fejl under kopiering af beskeden til mappen %s. Årsag: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1083
+#: pan/gui/post-ui.cc:1100
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under oprettelse af beskeden i postmappen %s: Ugyldig "
"artikel."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1105
+#: pan/gui/post-ui.cc:1122
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
@@ -1681,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Ingen afsendelsesserver er indstillet for denne profil.\n"
"Rediger profilen via Rediger → Afsenderprofiler."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1110
+#: pan/gui/post-ui.cc:1127
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1689,15 +1684,15 @@ msgstr ""
"Den valgte postserver er i øjeblikket deaktiveret. Vælg venligst et passende "
"alternativ."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1152
+#: pan/gui/post-ui.cc:1169
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan er frakoblet."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1153
+#: pan/gui/post-ui.cc:1170
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Tilkoble for at sende artiklen?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1202
+#: pan/gui/post-ui.cc:1219
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1706,110 +1701,110 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl under underskrivning/kryptering af din besked. Måske "
"lavede du en stavefejl i din e-postadresse (%s)?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1350
+#: pan/gui/post-ui.cc:1367
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Fejl ved åbningen af midlertidig fil"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1362
+#: pan/gui/post-ui.cc:1379
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af artikel til temporær fil: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1381
+#: pan/gui/post-ui.cc:1398
#, c-format
msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Fejl ved tolkning af “eksternt redigeringsprogram”-kommandolinje: %s "
"(Kommandoen var: %s)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1422
+#: pan/gui/post-ui.cc:1439
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Fejl ved start af den eksterne redigerering: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1485
+#: pan/gui/post-ui.cc:1502
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Åbn kladde"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: pan/gui/post-ui.cc:1767
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Gem kladde"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1734
+#: pan/gui/post-ui.cc:1804
msgid "File already exists."
msgstr "Filen findes allerede."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1735
+#: pan/gui/post-ui.cc:1805
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Overskriv den?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1941
+#: pan/gui/post-ui.cc:2015
#, c-format
msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke signaturkommando “%s”: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1977
+#: pan/gui/post-ui.cc:2051
msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
msgstr "Kunne ikke konvertere signaturfilen til UTF-8."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2479
+#: pan/gui/post-ui.cc:2591
msgid "F_rom"
msgstr "_Fra"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: pan/gui/post-ui.cc:2608
msgid "_Subject"
msgstr "_Emne"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2509
+#: pan/gui/post-ui.cc:2621
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Nyhedsgrupper"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2523
+#: pan/gui/post-ui.cc:2635
msgid "Mail _To"
msgstr "E-post _til"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: pan/gui/post-ui.cc:2737
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Slet fra kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2638
+#: pan/gui/post-ui.cc:2750
msgid "No."
msgstr "Nej."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2644
+#: pan/gui/post-ui.cc:2756
msgid "Size (KB)"
msgstr "Størrelse (KB)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2854
msgid "The current filename"
msgstr "Det nuværende filnavn"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: pan/gui/post-ui.cc:2858
msgid "Subject Line"
msgstr "Emnelinje"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2866
msgid "The current subject line"
msgstr "Den nuværende emnelinje"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2768
+#: pan/gui/post-ui.cc:2880
msgid "No. "
msgstr "Nr. "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2772
+#: pan/gui/post-ui.cc:2884
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktiver/deaktiver"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2806
+#: pan/gui/post-ui.cc:2918
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Opf_ølgning-til"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2815
+#: pan/gui/post-ui.cc:2927
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
@@ -1822,11 +1817,11 @@ msgstr ""
"For at lade alle svar gå til din e-postadresse kan du bruge “Opfølgning-til: "
"afsender”"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2822
+#: pan/gui/post-ui.cc:2934
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Svar-til"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2830
+#: pan/gui/post-ui.cc:2942
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the “From” header."
@@ -1834,52 +1829,52 @@ msgstr ""
"Den e-postkonto hvortil e-postsvar til din publicerede besked skal gå. Dette "
"behøves kun, hvis det adskiller sig fra “Fra”-brevhovedet."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2837
+#: pan/gui/post-ui.cc:2949
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Brugerdefinerede brevhoveder"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2861
+#: pan/gui/post-ui.cc:2973
msgid "Add “_User-Agent” header"
msgstr "Tilføj “_User-Agent”-brevhovedet"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2868
+#: pan/gui/post-ui.cc:2980
msgid "Add “Message-_ID” header"
msgstr "T_ilføj “Besked-id”-brevhovedet"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2999
+#: pan/gui/post-ui.cc:3111
msgid "Select Parts"
msgstr "Marker dele"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3012
+#: pan/gui/post-ui.cc:3124
msgid "_Parts"
msgstr "_Dele"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3166
+#: pan/gui/post-ui.cc:3282
msgid "Post Article"
msgstr "Send artikel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3303
msgid "_Message"
msgstr "_Artikel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3188
+#: pan/gui/post-ui.cc:3304
msgid "More _Headers"
msgstr "Flere brev_hoveder"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3305
msgid "File _Queue"
msgstr "Fil_kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Den %d skrev %n:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3250
+#: pan/gui/post-ui.cc:3366
msgid "Add files to queue"
msgstr "Tilføj filer til kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3326
+#: pan/gui/post-ui.cc:3442
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Gem overførselskø som en NZB-fil"
@@ -2153,13 +2148,12 @@ msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Minutinterval hvor newsrc-filer gemmes automatisk: "
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-#, fuzzy
msgid "Password Storage"
-msgstr "_Adgangskode:"
+msgstr "Adgangskodelager"
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1065
msgid "Save passwords in password storage"
-msgstr ""
+msgstr "Gem adgangskoder i adgangskodelageret"
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "_Miscellaneous"
@@ -2506,7 +2500,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du kan tilføje et avatarikon til dine artikler med en unik X-Face-kode.\n"
"Tilføj koden uden efterstillet <b>“X-Face:”</b> \n"
-" hvis ikonet blev oprettet af et hjælpeprogram (f.eks. http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
+" hvis ikonet blev oprettet af et hjælpeprogram (f.eks. http://www.dairiki."
+"org/xface/xface.php)."
#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
msgid "_X-Face:"
@@ -2766,7 +2761,7 @@ msgstr "er"
#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "isn’t"
-msgstr ""
+msgstr "er ikke"
#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "starts with"
@@ -2851,9 +2846,8 @@ msgid "Add a Server"
msgstr "Tilføj en server"
#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:967
-#, fuzzy
msgid "Edit a Server’s Settings"
-msgstr "Rediger serverindstillinger"
+msgstr "Rediger en servers indstillinger"
#: pan/gui/server-ui.cc:375
msgid "Location"
@@ -3322,9 +3316,9 @@ msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %
msgstr "Artiklen “%s” er ufuldstændig — nyhedsgruppeservere har ikke delen %s"
#: pan/tasks/task-groups.cc:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting group list from “%s”"
-msgstr "Henter nye grupper fra “%s”"
+msgstr "Henter gruppeliste fra “%s”"
#: pan/tasks/task-groups.cc:134
#, c-format
@@ -3336,12 +3330,12 @@ msgstr "Hentede %lu grupper"
msgid "Posting “%s”"
msgstr "Sender “%s”"
-#: pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:80
#, c-format
msgid "Posting of “%s” failed: %s"
msgstr "Indsendelse af “%s” mislykkedes: %s"
-#: pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:85
#, c-format
msgid "Posting of “%s” successful: %s"
msgstr "Indsendelse af “%s” lykkedes: %s"
@@ -3351,40 +3345,40 @@ msgstr "Indsendelse af “%s” lykkedes: %s"
msgid "Uploading %s"
msgstr "Overfører %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:265
#, c-format
msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
msgstr "Overfører %s – del %d af %d"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:267
#, c-format
msgid "Uploading message body with subject “%s”"
msgstr "Overfører beskedbrødtekst med emnet “%s”"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:324
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"Indsendelse af filen %s (del %d af %d) mislykkedes: Ingen post tilladt af "
"serveren."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:332
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Indsendelse af filen %s (del %d af %d) mislykkedes: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:321 pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342 pan/tasks/task-upload.cc:349
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Indsendelse af filen %s (del %d af %d) lykkedes: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Indsendelse af filen %s lykkedes: %s"
# hmm, "vis element"? Kan ikke gennemskue denne
-#: pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:363
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3393,7 +3387,7 @@ msgstr ""
"Indsendelse af filen %s lykkedes ikke fuldstændigt: Kontroller loggen "
"(højreklik på vis element)."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:380
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3417,12 +3411,12 @@ msgstr "Henter nye brevhoveder for “%s”"
msgid "Sampling headers for “%s”"
msgstr "Udtrækker brevhoveder for “%s”"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:431
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu dele, %lu artikler)"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:505
#, c-format
msgid "Getting new headers for “%s” done."
msgstr "Hentede nye brevhoveder for “%s”."
@@ -3676,7 +3670,7 @@ msgstr "Fejl: Ugyldig e-postadresse."
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Advarsel: I de fleste nyhedgrupper er HTML uønsket."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Fejl: Ingen modtagere."
@@ -3685,7 +3679,9 @@ msgstr "Fejl: Ingen modtagere."
msgid ""
"Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
"“Expires: DD-MM-YYYY”."
-msgstr "Fejl ved læsning af bedømmelse i %*.*s, linje %d: Forventer “Expires: MM/DD/YYYY” eller “Expires:
DD-MM-YYYY”."
+msgstr ""
+"Fejl ved læsning af bedømmelse i %*.*s, linje %d: Forventer “Expires: MM/DD/"
+"YYYY” eller “Expires: DD-MM-YYYY”."
#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
#, c-format
@@ -3712,14 +3708,18 @@ msgstr "Der opstod en fejl under udskrivning af servercertifikat for “%s”"
msgid ""
"The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
"\n"
-msgstr "Den nuværende server <b>“%s”</b> sendte dette sikkerhedscertifikat:\n\n"
+msgstr ""
+"Den nuværende server <b>“%s”</b> sendte dette sikkerhedscertifikat:\n"
+"\n"
#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
#, c-format
msgid ""
"Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
"\n"
-msgstr "Certifikatinformation for serveren <b>“%s”</b>:\n\n"
+msgstr ""
+"Certifikatinformation for serveren <b>“%s”</b>:\n"
+"\n"
#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]