[gtk] Update Latvian translation



commit 564397f391446e4e2177fc1867547f6c0b19ca15
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 4 19:24:16 2018 +0000

    Update Latvian translation

 po-properties/lv.po | 13764 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 7127 insertions(+), 6637 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 4b529495d8..1af5cf631f 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-27 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-29 12:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-04 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-04 21:20+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -24,8 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
-#: gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289
+#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
@@ -133,51 +132,51 @@ msgstr "Rīks, ko pašlaik izmanto ar šo ierīci"
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Ierīču pārvaldnieka displejs"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216
-msgid "Composited"
-msgstr "Kompozīts"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
 msgid "Default Display"
 msgstr "Noklusētais displejs"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Noklusētais GDK displejs"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:135
-msgid "The GDK display used to create the context"
-msgstr "GDK displejs, ko izmanto konteksta izveidošanai"
+#: gdk/gdkglcontext.c:318
+msgid "The GDK display used to create the GL context"
+msgstr "GDK displejs, ko izmanto GL konteksta izveidošanai"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1263
+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344
 msgid "Window"
 msgstr "Logs"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:150
-msgid "The GDK window bound to the context"
-msgstr "GDK logs, pie kā piesaistīt kontekstu"
+#: gdk/gdkglcontext.c:334
+msgid "The GDK window bound to the GL context"
+msgstr "GDK logs, pie kā piesaistīt GL kontekstu"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:343
+#: gdk/gdkglcontext.c:349
 msgid "Shared context"
 msgstr "Koplietotais konteksts"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:344
+#: gdk/gdkglcontext.c:350
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "GL konteksts, ar ko šis kontekst koplieto datus"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:91
+msgid "Font options"
+msgstr "Fonta opcijas"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:92
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Ekrāna noklusētā fonta opcijas"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:99
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Fonta izšķirtspēja"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:85
+#: gdk/gdkscreen.c:100
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274
+#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursors"
 
@@ -205,11 +204,11 @@ msgstr "Mazais"
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Mazais versijas numurs"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 msgid "Device ID"
 msgstr "Ierīces ID"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Ierīces identifikators"
 
@@ -221,8809 +220,9300 @@ msgstr "Šūnas attēlotājs"
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "Šūnas attēlotājs, ko reprezentē šis pieejamības objekts"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
-msgid "Program name"
-msgstr "Programmas nosaukums"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638
+#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "Unikāls darbības nosaukums."
+
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308
+#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+msgid "Label"
+msgstr "Iezīme"
+
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
-"Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma "
-"g_get_application_name()"
+"Iezīme, ko izmanto izvēļņu vienumiem un pogām, kas aktivizē šo darbību."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
-msgid "Program version"
-msgstr "Programmas versija"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
+msgid "Short label"
+msgstr "Īsa iezīme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Programmas versija"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "Īsāka iezīme, ko var izmantot rīkjoslas pogām."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:384
-msgid "Copyright string"
-msgstr "Autortiesību virkne"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Paskaidre"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
-msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Informācija par programmas autortiesībām"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "Paskaidre šai darbībai."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
-msgid "Comments string"
-msgstr "Komentāru virkne"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Krājuma ikona"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
-msgid "Comments about the program"
-msgstr "Komentāri par programmu"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota logdaļā, reprezentējot šo darbību."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:426
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Šīs programmas licence"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "GIcon, ko attēlo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:446
-msgid "System Information"
-msgstr "Sistēmas informācija"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:887
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
-msgid "Information about the system on which the program is running"
-msgstr "Informācija par sistēmu, uz kuras tiek darbināta programma"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:474
-msgid "License Type"
-msgstr "Licences tips"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Redzams, kad horizontāls"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:475
-msgid "The license type of the program"
-msgstr "Programmas licences tips"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas horizontālā stāvoklī."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
-msgid "Website URL"
-msgstr "Mājas lapas URL"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "Redzams, kad pārklājas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
-msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti "
+"rīkjoslas pārklājuma izvēlnē."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
-msgid "Website label"
-msgstr "Mājas lapas iezīme"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Redzams, kad vertikāls"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
-msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
+msgid "Is important"
+msgstr "Ir svarīgs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
-msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Programmas autoru saraksts"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Vai darbība tiek uzskatīta par svarīgu. Ja PATIESS, rīka instrumenta "
+"starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
-msgid "Documenters"
-msgstr "Dokumentētāji"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
+msgid "Hide if empty"
+msgstr "Slēpt, ja tukšs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
-msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:552
-msgid "Artists"
-msgstr "Mākslinieki"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Jutīga"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:553
-msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "Vai darbība ir aktivēta."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:568
-msgid "Translator credits"
-msgstr "Tulkotāji"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145
+msgid "Visible"
+msgstr "Redzama"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:569
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
-"Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "Vai darbība ir redzama."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
+msgid "Action Group"
+msgstr "Darbības grupa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
 msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
 msgstr ""
-"Logo “Par” kastei. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
+"GtkActionGroup ar ko šis GtkAction ir saistīts, vai NULLE (iekšējai "
+"izmantošanai)."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
-msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Logo ikonas nosaukums"
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:393
+msgid "Always show image"
+msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
-msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē."
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:394
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
-msgid "Wrap license"
-msgstr "Apliekt licenci"
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "Darbības grupas nosaukums."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
-msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Vai aplauzt licences tekstu."
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "Vai darbības grupa ir aktivēta."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:227
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Paātrinātāja slēgšana"
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "Vai darbības grupa ir redzama."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:228
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "Paātrinātāju grupa"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:234
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Paātrinātāja logdaļa"
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "Paātrinātāju grupa, kuras jāizmanto šīs grupas darbībām."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:235
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
+msgid "Related Action"
+msgstr "Saistīta darbība"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641
-#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
-msgid "Label"
-msgstr "Iezīme"
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr "Darbība, ko šis aktivējamais aktivēs un no kā saņems atjauninājumus"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:242
-#| msgid "The keyval of the accelerator"
-msgid "The text displayed next to the accelerator"
-msgstr "Teksts tiek attēlots līdzās paātrinātājam"
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Lietot darbības izskatu"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222
-msgid "Use underline"
-msgstr "Lietot pasvītrošanu"
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Vai lietot saistītās darbību izskata īpašības"
+
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300
-#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328
 msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
 msgstr ""
-"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
-"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
-msgid "Widget"
-msgstr "Logdaļa"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:154
-msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts."
+"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, 1.0 "
+"pa labi līdzināts"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:71
-msgid "Action name"
-msgstr "Darbības nosaukums"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:72
-msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
-msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram “app.quit”"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, 1.0 "
+"pret apakšu līdzināts"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:76
-msgid "Action target value"
-msgstr "Darbības mērķa vērtība"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "Horizontālais mērogs"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:77
-msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr "Parametri darbības izsaukšanai"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869
-msgid "Pack type"
-msgstr "Pakas tips"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "Vertikālais mērogs"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
 msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
-"vecāku"
+"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876
-#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1635
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
-msgid "Position"
-msgstr "Novietojums"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
+msgid "Top Padding"
+msgstr "Augšējais papildinājums"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Bērna indekss vecākā"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353
-msgid "Reveal"
-msgstr "Atklāt"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "Apakšas papildinājums"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354
-msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
-msgstr "Nosaka, vai darbības josla rāda tā saturu"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
+msgid "Left Padding"
+msgstr "Kreisais papildinājums"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:143
-msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Iestatījuma vērtība"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
-msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimālā vērtība"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
+msgid "Right Padding"
+msgstr "Labais papildinājums"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
-msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:175
-msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maksimālā vērtība"
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "Bultas virziens"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:176
-msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:190
-msgid "Step Increment"
-msgstr "Soļa palielinājums"
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "Bultas ēna"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:191
-msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:205
-msgid "Page Increment"
-msgstr "Lapas atkāpe"
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002
+#: gtk/gtkmenuitem.c:898
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Bultu mērogs"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:206
-msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe"
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:223
-msgid "Page Size"
-msgstr "Lapas izmērs"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Ir necaurredzamības kontrole"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:224
-msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Lapas iestatījuma izmērs"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Vai krāsu selektoram būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
-msgid "Include an “Other…” item"
-msgstr "Iekļaut “Cita vieta…” vienumu"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
+msgid "Has palette"
+msgstr "Ir palete"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
-msgid ""
-"Whether the combobox should include an item that triggers a "
-"GtkAppChooserDialog"
-msgstr ""
-"Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc "
-"GtkAppChooserDialog"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Vai būtu jālieto palete"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
-msgid "Show default item"
-msgstr "Rādīt noklusēto vienumu"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
+msgid "Current Color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
-msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
-msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
+msgid "The current color"
+msgstr "Pašreizējā krāsa"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
-msgid "Heading"
-msgstr "Virsraksts"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Pašreizējā alfa"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649
-msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurredzams)"
 
-#: gtk/gtkappchooser.c:73
-msgid "Content type"
-msgstr "Satura tips"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "Pašreizējā RGBA"
 
-#: gtk/gtkappchooser.c:74
-msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
-msgid "GFile"
-msgstr "GFile"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635
-msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018
-msgid "Show default app"
-msgstr "Rādīt noklusēto lietotni"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
+msgid "OK Button"
+msgstr "Poga “Labi”"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
-msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Labi” poga."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033
-msgid "Show recommended apps"
-msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Poga “Atcelt”"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
-msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Atcelt” poga."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048
-msgid "Show fallback apps"
-msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
+msgid "Help Button"
+msgstr "Poga “Palīdzība”"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049
-msgid "Whether the widget should show fallback applications"
-msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061
-msgid "Show other apps"
-msgstr "Rādīt citas lietotnes"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496
+msgid "Font name"
+msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062
-msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Virkne, kas apzīmē šo fontu"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075
-msgid "Show all apps"
-msgstr "Rādīt visas lietotnes"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
+msgid "Preview text"
+msgstr "Priekšskatījuma teksts"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076
-msgid "Whether the widget should show all applications"
-msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090
-msgid "Widget’s default text"
-msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998
+#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
+#: gtk/gtkviewport.c:408
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Ēnas tips"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091
-msgid "The default text appearing when there are no applications"
-msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Ēnas izskats, kas aptver konteineri"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:648
-msgid "Register session"
-msgstr "Reģistrēt sesiju"
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
+msgid "Handle position"
+msgstr "Tura pozīcija"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:649
-msgid "Register with the session manager"
-msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku"
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Tura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:655
-msgid "Application menu"
-msgstr "Lietotnes izvēlne"
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Aplauzt malas"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:656
-msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei"
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Tura kastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka tura "
+"kastei"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:662
-msgid "Menubar"
-msgstr "Izvēlnes josla"
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:663
-msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai"
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from "
+"handle_position"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:669
-msgid "Active window"
-msgstr "Aktīvais logs"
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Bērns atvienojies"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:670
-msgid "The window which most recently had focus"
-msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss"
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Būla vērtība, kas norāda, vai tura kastes bērns ir piesaistīts vai atsaistīts"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832
-msgid "Show a menubar"
-msgstr "Rādīt izvēļņu joslu"
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
+msgid "Image widget"
+msgstr "Attēla logdaļa"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
-msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu"
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1277
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontālā līdzināšana"
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300
+msgid "Use stock"
+msgstr "Lietot krājumu"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Bērna X līdzināšana"
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu, veidojot krājuma izvēlnes elementus"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1292
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Vertikālā līdzināšana"
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Paātrinājumu grupa"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Bērna Y līdzināšana"
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
-msgid "Ratio"
-msgstr "Attiecība"
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851
+msgid "X align"
+msgstr "X līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Izmēru attiecība, ja obey_child ir APLAMS"
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
+"izkārtojumiem."
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
-msgid "Obey child"
-msgstr "Pakļauties bērnam"
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
+msgid "Y align"
+msgstr "Y līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
-msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam"
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:583
-msgid "Use Header Bar"
-msgstr "Izmantot galvenes joslu"
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
+msgid "X pad"
+msgstr "X papildinājums"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:584
-msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "Izmantot galvenes joslu darbībām."
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:528
-msgid "Page type"
-msgstr "Lapas tips"
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
+msgid "Y pad"
+msgstr "Y papildinājums"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:529
-msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Palīga lapas tips"
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:544
-msgid "Page title"
-msgstr "Lapas virsraksts"
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Ikonu skaits"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:545
-msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Palīga lapas virsraksts"
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:561
-msgid "Page complete"
-msgstr "Pabeigta lapa"
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Ikonas iezīme"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:562
-msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti"
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:567
-msgid "Has padding"
-msgstr "Ir iekšmale"
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Ikonas stila konteksts"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:567
-msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
-msgstr "Vai asistents ap lapu pievieno iekšmali"
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:153
-msgid "Layout style"
-msgstr "Izkārtojuma stils"
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+msgid "Background icon"
+msgstr "Fona ikona"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:154
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr ""
-"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir spread, edge, start un end"
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "Ikona numura emblēmas fonam"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:162
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundārs"
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Fona ikonas nosaukums"
+
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:163
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
+msgid "The value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
 msgstr ""
-"Ja PATIESS, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, "
-"piemēram, palīdzības pogām"
+"gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir "
+"pašreizējā darbība tās grupai."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:170
-msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "Neviendabīgs"
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:171
-msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai"
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
 
-#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904
-#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-msgid "Spacing"
-msgstr "Atstarpe"
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
+msgid "The current value"
+msgstr "Pašreizējā vērtība"
 
-#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+"Vērtības īpašība pašlaik aktīvajam grupas loceklim, kam šī darbība pieder."
 
-#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Viendabīgs"
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Rādīt numurus"
 
-#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3497
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru"
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādīt ar numuru"
 
-#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:683
-msgid "Baseline position"
-msgstr "Bāzes līnijas novietojums"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:684
-msgid ""
-"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
-msgstr ""
-"Pie bāzes līnijas līdzināto logdaļu novietojums, ja ir pieejama papildu vieta"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:282
-msgid "Translation Domain"
-msgstr "Tulkošanas domēns"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
+msgid "Filename"
+msgstr "Datnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:283
-msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:226
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:281
+msgid "Stock ID"
+msgstr "Krājuma ID"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:239
-msgid "Border relief"
-msgstr "Robežas reljefs"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:240
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Robežas reljefa stils"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379
+msgid "Storage type"
+msgstr "Glabātuves tips"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ikonas nosaukums"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:248
-msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
-msgstr "Ikonas nosaukums, ko izmanto automātiskai pogas aizpildīšanai"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:384
-msgid "Year"
-msgstr "Gads"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:385
-msgid "The selected year"
-msgstr "Izvēlētais gads"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrāns"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:398
-msgid "Month"
-msgstr "Mēnesis"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:399
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:413
-msgid "Day"
-msgstr "Diena"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
+msgid "Embedded"
+msgstr "Iegults"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:414
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli pašlaik "
-"izvēlētajai dienai)"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:428
-msgid "Show Heading"
-msgstr "Rādīt virsrakstu"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
+msgid "Orientation"
+msgstr "Novietojums"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:429
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīts virsraksts"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Paplātes novietojums"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "Rādīt dienu nosaukumus"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Ir paskaidre"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
-msgid "No Month Change"
-msgstr "Nevar mainīt mēnesi"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:458
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Ja PATIESS, nevar mainīt izvēlēto mēnesi"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "Rādīt nedēļu numurus"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Paskaidres marķējums"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:473
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:488
-msgid "Details Width"
-msgstr "Papildu informācijas platums"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
+#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:489
-msgid "Details width in characters"
-msgstr "Papildu informācijas platums rakstzīmēs"
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:504
-msgid "Details Height"
-msgstr "Papildu informācijas augstums"
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
+msgid "Style context"
+msgstr "Stila konteksts"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:505
-msgid "Details height in rows"
-msgstr "Papildu informācijas augstums rindās"
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "GtkStyleContext, no kā iegūt stilu"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:521
-msgid "Show Details"
-msgstr "Rādīt papildu informāciju"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
+msgid "Rows"
+msgstr "Rindas"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
-msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildu informācija"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Rindu skaits tabulā"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonnas"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
-msgid "Expand"
-msgstr "Izvērst"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Kolonnu skaits tabulā"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:331
-msgid "Whether the cell expands"
-msgstr "Vai šūna izvēršas"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Rindu atstarpes"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:346
-msgid "Align"
-msgstr "Līdzināt"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:347
-msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
-msgstr "Vai šūnai vajadzētu līdzināties ar blakus rindām"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Kolonnu atstarpes"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:363
-msgid "Fixed Size"
-msgstr "Fiksēts izmērs"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:364
-msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "Vai šūnām jābūt ar tādu pašu izmēru visās rindās"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841
+#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Viendabīgs"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:380
-msgid "Pack Type"
-msgstr "Pakas tips"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:222
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:381
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
-"start or end of the cell area"
-msgstr ""
-"GtkPackType norāda, vai šūna pieblīvēta ar atsauci uz sākuma vai beigu šūnas "
-"laukumu"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Kreisā piesaistne"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:791
-msgid "Focus Cell"
-msgstr "Fokusa šūna"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:792
-msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "Šūna, uz kuru šobrīd ir fokuss"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:236
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Labā piesaistne"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:810
-msgid "Edited Cell"
-msgstr "Rediģēta šūna"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:237
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:811
-msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "Šūna, kura pašlaik tiek rediģēta"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Augšas piesaistne"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:829
-msgid "Edit Widget"
-msgstr "Rediģēšanas logdaļa"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:244
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:830
-msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "Logdaļa, kas pašlaik rediģē rediģēto šūnu"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Apakšas piesaistne"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
-msgid "Area"
-msgstr "Laukums"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
-msgid "The Cell Area this context was created for"
-msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Horizontālās opcijas"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimālais platums"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Opcija, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
-msgid "Minimum cached width"
-msgstr "Minimālais kešotais platums"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Vertikālās opcijas"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Minimālais augstums"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
-msgid "Minimum cached height"
-msgstr "Minimālais kešotais augstums"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Horizontālā papildināšana"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:51
-msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Rediģēšana atcelta"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:272
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:52
-msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Vertikālā papildināšana"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:279
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Papildu vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
+"kaimiņiem, pikseļos"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība"
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Motīva dziņa nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam"
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
+#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam"
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Vai pārslēgšanas darbībai jābūt aktīvai"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Paātrinātāja režīms"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
+#: gtk/gtktexttag.c:276
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekšplāna krāsa"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Paātrinātāju tips"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
-msgid "mode"
-msgstr "režīms"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color"
+msgstr "Kļūdas krāsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
-msgid "visible"
-msgstr "redzams"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Rādīt šūnu"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1118
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Jutīga"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color"
+msgstr "Veiksmes krāsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
-msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
-msgid "xalign"
-msgstr "xlīdz"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345
+msgid "Padding"
+msgstr "Papildinājums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
-msgid "The x-align"
-msgstr "X līdzināšana"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
-msgid "yalign"
-msgstr "ylīdz"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonu izmēri"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
-msgid "The y-align"
-msgstr "Y līdzināšana"
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
-msgid "xpad"
-msgstr "xpapild"
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
-msgid "The xpad"
-msgstr "Xpapild"
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
-msgid "ypad"
-msgstr "ypapild"
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "Apvienotā UI definīcija"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
-msgid "The ypad"
-msgstr "Ypapild"
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
-msgid "width"
-msgstr "platums"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:343
+msgid "Program name"
+msgstr "Programmas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Fiksēts platums"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma "
+"g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
-msgid "height"
-msgstr "augstums"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "Program version"
+msgstr "Programmas versija"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Fiksēts augstums"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Programmas versija"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Ir izvērsējs"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+msgid "Copyright string"
+msgstr "Autortiesību virkne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
-msgid "Row has children"
-msgstr "Rindai ir bērni"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "Informācija par programmas autortiesībām"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Ir izvērsts"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "Comments string"
+msgstr "Komentāru virkne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "Komentāri par programmu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Šīs programmas licence"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:400
-msgid "Cell background RGBA color"
-msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+msgid "License Type"
+msgstr "Licences tips"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:401
-msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Programmas licences tips"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:408
-msgid "Editing"
-msgstr "Rediģē"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
+msgid "Website URL"
+msgstr "Mājas lapas URL"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
-msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Šūnas fona iestatījums"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+msgid "Website label"
+msgstr "Mājas lapas iezīme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
-msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
-msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Modelis, kas satur iespējamās vērtības kombinētajam lodziņam"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Programmas autoru saraksts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
-msgid "Text Column"
-msgstr "Teksta kolonna"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+msgid "Documenters"
+msgstr "Dokumentētāji"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:150
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:813
-msgid "Has Entry"
-msgstr "Ir ieraksts"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+msgid "Artists"
+msgstr "Mākslinieki"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168
-msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf objekts"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
+msgid "Translator credits"
+msgstr "Tulkotāji"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf, ko attēlot"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:546
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Logo “Par” kastei. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:560
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Logo ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:561
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
-msgid "surface"
-msgstr "virsma"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:574
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Apliekt licenci"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
-msgid "The surface to render"
-msgstr "Attēls renderēšanai"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:575
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Vai aplauzt licences tekstu."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:304
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:209
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "Paātrinātāja slēgšana"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
-msgid "Detail"
-msgstr "Papildu informācija"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:216
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "Paātrinātāja logdaļa"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Attēlot papildu informāciju, ko padot motīvu dzinim"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:217
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva"
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+msgid "Widget"
+msgstr "Logdaļa"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: gtk/gtkaccessible.c:157
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "GIcon, ko attēlo"
+#: gtk/gtkactionable.c:71
+msgid "Action name"
+msgstr "Darbības nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
-msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Progresa joslas vērtība"
+#: gtk/gtkactionable.c:72
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram 'app.quit'"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmessagedialog.c:201
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423
-#: gtk/gtktextbuffer.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
+#: gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "Action target value"
+msgstr "Darbības mērķa vērtība"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
-msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Progresa joslas teksts"
+#: gtk/gtkactionable.c:77
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "Parametri darbības izsaukšanai"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulss"
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2013
+msgid "Pack type"
+msgstr "Pakas tips"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2014
 msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don’t know how much."
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
 msgstr ""
-"Iestatiet šim pozitīvas vērtības, lai norādītu, ka notiek progress, bet jūs "
-"nezināt, cik daudz."
+"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
+"vecāku"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksta līdzināšana gar x asi"
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2020
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
+msgid "Position"
+msgstr "Novietojums"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Horizontālā teksta līdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
-"RTL izkārtojumiem."
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2021
+#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Bērna indekss vecākā"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi"
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
-msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
+#: gtk/gtkadjustment.c:143
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "Iestatījuma vērtība"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1042
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391
-msgid "Inverted"
-msgstr "Apgriezts"
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "Minimālā vērtība"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193
-msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla"
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Noregulējums"
+#: gtk/gtkadjustment.c:175
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "Maksimālā vērtība"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341
-msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību"
+#: gtk/gtkadjustment.c:176
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
-msgid "Climb rate"
-msgstr "Kāpinājuma koeficients"
+#: gtk/gtkadjustment.c:190
+msgid "Step Increment"
+msgstr "Soļa palielinājums"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
+#: gtk/gtkadjustment.c:191
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:709 gtk/gtkspinbutton.c:356
-msgid "Digits"
-msgstr "Cipari"
+#: gtk/gtkadjustment.c:205
+msgid "Page Increment"
+msgstr "Lapas atkāpe"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata"
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182
-#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980
-#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156
-#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
-msgid "Active"
-msgstr "Aktīvs"
+#: gtk/gtkadjustment.c:223
+msgid "Page Size"
+msgstr "Lapas izmērs"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
-msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā"
+#: gtk/gtkadjustment.c:224
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "Lapas iestatījuma izmērs"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
-msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Ritenīša pulss"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
+msgid "Include an 'Other…' item"
+msgstr "Iekļaut “Cita vieta…” vienumu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc "
+"GtkAppChooserDialog"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-msgid "Text to render"
-msgstr "Teksts, ko attēlot"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+msgid "Show default item"
+msgstr "Rādīt noklusēto vienumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
-msgid "Markup"
-msgstr "Marķējums"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685
+msgid "Heading"
+msgstr "Virsraksts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtklabel.c:762
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribūti"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot attēlotāja tekstam"
+#: gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "Satura tips"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Vienas rindkopas režīms"
+#: gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā"
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211
-msgid "Background color name"
-msgstr "Fona krāsas nosaukums"
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Fona krāsa kā virkne"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+msgid "Show default app"
+msgstr "Rādīt noklusēto lietotni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "Fona krāsa kā RGBA"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227
-msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315
-msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258
-msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Rādīt citas lietotnes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:816
-msgid "Editable"
-msgstr "Rediģējams"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Rādīt visas lietotnes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font"
-msgstr "Fonts"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
-msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
-msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piemēram, “Sans Italic 12”"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font family"
-msgstr "Fontu saime"
+#: gtk/gtkapplication.c:650
+msgid "Register session"
+msgstr "Reģistrēt sesiju"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+#: gtk/gtkapplication.c:651
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352
-#: gtk/gtktexttag.c:314
-msgid "Font style"
-msgstr "Fonta stils"
+#: gtk/gtkapplication.c:657
+msgid "Application menu"
+msgstr "Lietotnes izvēlne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-#: gtk/gtktexttag.c:323
-msgid "Font variant"
-msgstr "Fonta variants"
+#: gtk/gtkapplication.c:658
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:332
-msgid "Font weight"
-msgstr "Fonta treknums"
+#: gtk/gtkapplication.c:664
+msgid "Menubar"
+msgstr "Izvēlnes josla"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376
-#: gtk/gtktexttag.c:343
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Fonta izstiepums"
+#: gtk/gtkapplication.c:665
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: gtk/gtktexttag.c:352
-msgid "Font size"
-msgstr "Fonta izmērs"
+#: gtk/gtkapplication.c:671
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktīvais logs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372
-msgid "Font points"
-msgstr "Fonta punkti"
+#: gtk/gtkapplication.c:672
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Fonta izmērs punktos"
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "Rādīt izvēļņu joslu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362
-msgid "Font scale"
-msgstr "Fonta mērogs"
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Fonta mēroga koeficients"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441
-msgid "Rise"
-msgstr "Pacelt"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "Bērna X līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Nosvītrot"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "Bērna Y līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Vai nosvītrot tekstu"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+msgid "Ratio"
+msgstr "Attiecība"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489
-msgid "Underline"
-msgstr "Pasvītrot"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "Izmēru attiecība, ja obey_child ir APLAMS"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+msgid "Obey child"
+msgstr "Pakļauties bērnam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Language"
-msgstr "Valoda"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
-"probably don’t need it"
-msgstr ""
-"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad "
-"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
+#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "Izmantot galvenes joslu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258
-msgid "Ellipsize"
-msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
+#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "Izmantot galvenes joslu darbībām."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam "
-"nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni"
+#: gtk/gtkassistant.c:540
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Galvenes papildinājums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479
-#: gtk/gtklabel.c:933
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "Platums rakstzīmēs"
+#: gtk/gtkassistant.c:541
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934
-msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs"
+#: gtk/gtkassistant.c:556
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Satura papildinājums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
+#: gtk/gtkassistant.c:557
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Pikseļu skaits ap satura lapām."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzīmēs"
+#: gtk/gtkassistant.c:573
+msgid "Page type"
+msgstr "Lapas tips"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Aplaušanas režīms"
+#: gtk/gtkassistant.c:574
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Palīga lapas tips"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Kā sadalīt virkni vairākās rindās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami daudz "
-"vietas, lai attēlotu visu virkni"
+#: gtk/gtkassistant.c:589
+msgid "Page title"
+msgstr "Lapas virsraksts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Aplaušanas platums"
+#: gtk/gtkassistant.c:590
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Palīga lapas virsraksts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528
-msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts"
+#: gtk/gtkassistant.c:607
+msgid "Header image"
+msgstr "Galvenes attēls"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
-msgid "Alignment"
-msgstr "Līdzināšana"
+#: gtk/gtkassistant.c:608
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "Palīga lapas galvenes attēls"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
-msgid "How to align the lines"
-msgstr "Kā līdzināt rindas"
+#: gtk/gtkassistant.c:624
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Sānu joslas attēls"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:997
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "Viettura teksts"
+#: gtk/gtkassistant.c:625
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "Palīga lapas sānu joslas attēls"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
-msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukša"
+#: gtk/gtkassistant.c:641
+msgid "Page complete"
+msgstr "Pabeigta lapa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670
-msgid "Background set"
-msgstr "Fona iestatījums"
+#: gtk/gtkassistant.c:642
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
+#: gtk/gtkassistant.c:647
+msgid "Has padding"
+msgstr "Ir iekšmale"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Priekšplāna iestatījums"
+#: gtk/gtkassistant.c:647
+msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
+msgstr "Vai asistents ap lapu pievieno iekšmali"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna krāsu"
+#: gtk/gtkbbox.c:217
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "Minimālais bērna platums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682
-msgid "Editability set"
-msgstr "Rediģējamības iestatījums"
+#: gtk/gtkbbox.c:218
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "Minimālais pogu platums kastē"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
+#: gtk/gtkbbox.c:233
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "Minimālais bērna augstums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686
-msgid "Font family set"
-msgstr "Fontu saimes iestatījums"
+#: gtk/gtkbbox.c:234
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "Minimālais pogu augstums kastē"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu saimi"
+#: gtk/gtkbbox.c:249
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "Bērna iekšējā platuma papildinājums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690
-msgid "Font style set"
-msgstr "Fonta stila iestatījums"
+#: gtk/gtkbbox.c:250
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
+#: gtk/gtkbbox.c:265
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildinājums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Fonta varianta iestatījums"
+#: gtk/gtkbbox.c:266
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
+#: gtk/gtkbbox.c:275
+msgid "Layout style"
+msgstr "Izkārtojuma stils"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Fonta platuma iestatījums"
+#: gtk/gtkbbox.c:276
+msgid ""
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
+msgstr ""
+"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir spread, edge, start un end"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
+#: gtk/gtkbbox.c:284
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundārs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Fonta izstiepšanās iestatījums"
+#: gtk/gtkbbox.c:285
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Ja PATIESS, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, "
+"piemēram, palīdzības pogām"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
+#: gtk/gtkbbox.c:292
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Neviendabīgs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706
-msgid "Font size set"
-msgstr "Fonta izmēra iestatījums"
+#: gtk/gtkbbox.c:293
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
+#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+msgid "Spacing"
+msgstr "Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Fonta mēroga iestatījums"
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2049
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Vai šis tags maina fonta izmēru pēc koeficienta"
+#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730
-msgid "Rise set"
-msgstr "Pacēluma iestatījums"
+#: gtk/gtkbox.c:296
+msgid "Baseline position"
+msgstr "Bāzes līnijas novietojums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
+#: gtk/gtkbox.c:297
+msgid ""
+"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
+msgstr ""
+"Pie bāzes līnijas līdzināto logdaļu novietojums, ja ir pieejama papildu vieta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Nosvītrošanas iestatījums"
+#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+msgid "Expand"
+msgstr "Izvērst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē nosvītrošanu"
+#: gtk/gtkbox.c:323
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754
-msgid "Underline set"
-msgstr "Pasvītrošanas iestatījums"
+#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
+msgid "Fill"
+msgstr "Aizpildīt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
+#: gtk/gtkbox.c:339
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
+"papildinājums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718
-msgid "Language set"
-msgstr "Valodas iestatījums"
+#: gtk/gtkbox.c:346
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
+"Papildu atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, izteikta "
+"pikseļos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
+#: gtk/gtkbuilder.c:292
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Tulkošanas domēns"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:628
-msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Daudzpunktes iestatījums"
+#: gtk/gtkbuilder.c:293
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:629
-msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē īsināšanas ar daudzpunkti režīmu"
+#: gtk/gtkbutton.c:282
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632
-msgid "Align set"
-msgstr "Līdzināšanas iestatījums"
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826
+#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250
+msgid "Use underline"
+msgstr "Lietot pasvītrošanu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633
-msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē līdzināšanas režīmu"
+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
+#: gtk/gtkmenuitem.c:804
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
+"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Pārslēgšanas stāvoklis"
+#: gtk/gtkbutton.c:301
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma vienumu tā vietā, "
+"lai parādītu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Pogas pārslēgšanas stāvoklis"
+#: gtk/gtkbutton.c:307
+msgid "Border relief"
+msgstr "Robežas reljefs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
+#: gtk/gtkbutton.c:308
+msgid "The border relief style"
+msgstr "Robežas reljefa stils"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
+#: gtk/gtkbutton.c:327
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442
-msgid "Activatable"
-msgstr "Aktivizējams"
+#: gtk/gtkbutton.c:346
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Pārslēgšanas poga var tikt aktivizēta"
+#: gtk/gtkbutton.c:361
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "Radio state"
-msgstr "Radio stāvoklis"
+#: gtk/gtkbutton.c:374
+msgid "Image position"
+msgstr "Attēla novietojums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu"
+#: gtk/gtkbutton.c:375
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:184
-msgid "CellView model"
-msgstr "CellView modelis"
+#: gtk/gtkbutton.c:523
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "Noklusētā atstarpe"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:185
-msgid "The model for cell view"
-msgstr "Šūnu skata modelis"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635
-#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
-msgid "Cell Area"
-msgstr "Šūnas laukums"
+#: gtk/gtkbutton.c:524
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogām"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636
-#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
-msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
-msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas"
+#: gtk/gtkbutton.c:541
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "Noklusētā ārējā atstarpe"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:227
-msgid "Cell Area Context"
-msgstr "Šūnas laukuma konteksts"
+#: gtk/gtkbutton.c:542
+msgid ""
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
+msgstr ""
+"Papildu vieta, ko atvēlēt GTK_CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas "
+"ārpus robežas"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:228
-msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrēķinātu šūnu skata ģeometriju"
+#: gtk/gtkbutton.c:556
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr "Bērna X pārvietošana"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:245
-msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "Zīmēšanas jutīgums"
+#: gtk/gtkbutton.c:557
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:246
-msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "Vai spiest šūnas zīmēt jutīgā stāvoklī"
+#: gtk/gtkbutton.c:573
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr "Bērna Y pārvietošana"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:264
-msgid "Fit Model"
-msgstr "Piemērot modeli"
+#: gtk/gtkbutton.c:574
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:265
-msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
-msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī"
+#: gtk/gtkbutton.c:593
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Pārvietot fokusu"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:313
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Zīmēt indikatoru"
+#: gtk/gtkbutton.c:594
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:314
-msgid "If the indicator part of the button is displayed"
-msgstr "Ja pogas indikatora daļa tiek parādīta"
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Iekšējā robeža"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Nekonsekvents"
+#: gtk/gtkbutton.c:611
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "Robeža starp pogas malām un bērnu."
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:321
-msgid "If the check button is in an “in between” state"
-msgstr "Ja atzīmes poga ir “starp” stāvoklī"
+#: gtk/gtkbutton.c:626
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Attēla atstarpe"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Vai izvēlnes vienums ir atķeksēts"
+#: gtk/gtkbutton.c:627
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Atstarpe pikseļos starp attēlu un etiķeti"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191
-msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
-msgstr "Vai parādīt “nekonsekventu” stāvokli"
+#: gtk/gtkcalendar.c:398
+msgid "Year"
+msgstr "Gads"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes vienumu"
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
+msgid "The selected year"
+msgstr "Izvēlētais gads"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Vai izvēlnes vienums izskatās kā radio izvēlnes vienums"
+#: gtk/gtkcalendar.c:412
+msgid "Month"
+msgstr "Mēnesis"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Lietot alfa"
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:212
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību"
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465
-#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
-msgid "Title"
-msgstr "Virsraksts"
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli pašlaik "
+"izvēlētajai dienai)"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:227
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums"
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
+msgid "Show Heading"
+msgstr "Rādīt virsrakstu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:241
-msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīts virsraksts"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:242
-msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa"
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
+msgid "Show Day Names"
+msgstr "Rādīt dienu nosaukumus"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:283
-msgid "Show Editor"
-msgstr "Rādīt redaktoru"
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:284
-msgid "Whether to show the color editor right away"
-msgstr "Vai uzreiz rādīt krāsu redaktoru"
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
+msgid "No Month Change"
+msgstr "Nevar mainīt mēnesi"
 
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "Ja PATIESS, nevar mainīt izvēlēto mēnesi"
 
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
-msgid "Current color, as a GdkRGBA"
-msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA"
+#: gtk/gtkcalendar.c:486
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr "Rādīt nedēļu numurus"
 
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
-msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697
-msgid "Show editor"
-msgstr "Rādīt redaktoru"
+#: gtk/gtkcalendar.c:502
+msgid "Details Width"
+msgstr "Papildu informācijas platums"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:255
-msgid "Scale type"
-msgstr "Skalas tips"
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Papildu informācijas platums rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
-msgid "RGBA Color"
-msgstr "RGBA krāsa"
+#: gtk/gtkcalendar.c:518
+msgid "Details Height"
+msgstr "Papildu informācijas augstums"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
-msgid "Color as RGBA"
-msgstr "Krāsa kā RGBA"
+#: gtk/gtkcalendar.c:519
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Papildu informācijas augstums rindās"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456
-msgid "Selectable"
-msgstr "Izvēlams"
+#: gtk/gtkcalendar.c:535
+msgid "Show Details"
+msgstr "Rādīt papildu informāciju"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:577
-msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "Vai krāsu var izvēlēties"
+#: gtk/gtkcalendar.c:536
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildu informācija"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
-msgid "Has Menu"
-msgstr "Ir izvēlne"
+#: gtk/gtkcalendar.c:548
+msgid "Inner border"
+msgstr "Iekšējā robeža"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
-msgid "Whether the swatch should offer customization"
-msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu piedāvāt pielāgošanu"
+#: gtk/gtkcalendar.c:549
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Iekšējās robežas atstarpe"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Kombinētā lodziņa modelis"
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Vertikālā atdalīšana"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Lauku saraksta modelis"
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Aplaušanas platums vienumu izklāšanai uz režģa"
+#: gtk/gtkcalendar.c:572
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Horizontālā atdalīšana"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332
-msgid "Row span column"
-msgstr "Rindas izvērsuma kolona"
+#: gtk/gtkcalendar.c:573
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:333
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības"
+#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723 gtk/gtktreemenu.c:353
-msgid "Column span column"
-msgstr "Kolonnas savienotājkolonna"
+#: gtk/gtkcellareabox.c:331
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Vai šūna izvēršas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:354
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības"
+#: gtk/gtkcellareabox.c:346
+msgid "Align"
+msgstr "Līdzināt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
-msgid "Active item"
-msgstr "Aktīvais vienums"
+#: gtk/gtkcellareabox.c:347
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Vai šūnai vajadzētu līdzināties ar blakus rindām"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Šobrīd aktīvais vienums"
+#: gtk/gtkcellareabox.c:363
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Fiksēts izmērs"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkentry.c:806
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Ir ietvars"
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Vai šūnām jābūt ar tādu pašu izmēru visās rindās"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:764
-msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu"
+#: gtk/gtkcellareabox.c:380
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Pakas tips"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:780
-msgid "Popup shown"
-msgstr "Parādīts uznirstošais logs"
+#: gtk/gtkcellareabox.c:381
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"GtkPackType norāda, vai šūna pieblīvēta ar atsauci uz sākuma vai beigu šūnas "
+"laukumu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781
-msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
-msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts"
+#: gtk/gtkcellarea.c:790
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "Fokusa šūna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
-msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "Pogu jutība"
+#: gtk/gtkcellarea.c:791
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Šūna, uz kuru šobrīd ir fokuss"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:798
-msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs"
+#: gtk/gtkcellarea.c:809
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "Rediģēta šūna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:814
-msgid "Whether combo box has an entry"
-msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti"
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Šūna, kura pašlaik tiek rediģēta"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:829
-msgid "Entry Text Column"
-msgstr "Ievades teksta kolonna"
+#: gtk/gtkcellarea.c:828
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Rediģēšanas logdaļa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
-msgid ""
-"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-msgstr ""
-"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja "
-"kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+#: gtk/gtkcellarea.c:829
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Logdaļa, kas pašlaik rediģē rediģēto šūnu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
-msgid "ID Column"
-msgstr "ID kolonna"
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
+msgid "Area"
+msgstr "Laukums"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
-msgid ""
-"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
-"in the model"
-msgstr ""
-"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī"
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:863
-msgid "Active id"
-msgstr "Aktīvais id"
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimālais platums"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:864
-msgid "The value of the id column for the active row"
-msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai"
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "Minimālais kešotais platums"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:880
-msgid "Popup Fixed Width"
-msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums"
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimālais augstums"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881
-msgid ""
-"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
-"width of the combo box"
-msgstr ""
-"Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam "
-"lodziņam."
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "Minimālais kešotais augstums"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
-msgid "Style Classes"
-msgstr "Stilu klases"
+#: gtk/gtkcelleditable.c:51
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Rediģēšana atcelta"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
-msgid "List of classes"
-msgstr "Klašu saraksts"
+#: gtk/gtkcelleditable.c:52
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:629
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Unikālais ID"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383
-#: gtk/gtktextmark.c:136
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546
-msgid "State"
-msgstr "Stāvoklis"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:639
-msgid "State flags"
-msgstr "Stāvokļa karogs"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1111
-msgid "Visible"
-msgstr "Redzama"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:645
-msgid "If other nodes can see this node"
-msgstr "Ja citi mezgli var redzēt šo mezglu"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
-msgid "Widget type"
-msgstr "Logdaļas tips"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Paātrinātāja režīms"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
-msgid "GType of the widget"
-msgstr "Logdaļas GType"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Paātrinātāju tips"
 
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
-msgid "Subproperties"
-msgstr "Apakšīpašības"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+msgid "mode"
+msgstr "režīms"
 
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
-msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Apakšīpašību saraksts"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
-msgid "Animated"
-msgstr "Animēts"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+msgid "visible"
+msgstr "redzams"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
-msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "Iestatīt, ja vērtības var animēt"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+msgid "Display the cell"
+msgstr "Rādīt šūnu"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
-msgid "Affects"
-msgstr "Ietekmē"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
-msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
-msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē elementu izmērus"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+msgid "xalign"
+msgstr "xlīdz"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
-msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+msgid "The x-align"
+msgstr "X līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
-msgid "Inherit"
-msgstr "Mantots"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+msgid "yalign"
+msgstr "ylīdz"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
-msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr "Iestatīts, ja vērtība pēc noklusējuma tiek mantota"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+msgid "The y-align"
+msgstr "Y līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
-msgid "Initial value"
-msgstr "Sākotnējā vērtība"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+msgid "xpad"
+msgstr "xpapild"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:218
-msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
+msgid "The xpad"
+msgstr "Xpapild"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
-msgid "Content Width"
-msgstr "Satura platums"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+msgid "ypad"
+msgstr "ypapild"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:278
-msgid "Desired width for displayed content"
-msgstr "Vēlamais platums attēlotajam saturam"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
+msgid "The ypad"
+msgstr "Ypapild"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
-msgid "Content Height"
-msgstr "Satura augstums"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+msgid "width"
+msgstr "platums"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
-msgid "Desired height for displayed content"
-msgstr "Vēlamais augstums attēlotajam saturam"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
+msgid "The fixed width"
+msgstr "Fiksēts platums"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Bufera saturs"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+msgid "height"
+msgstr "augstums"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:918
-msgid "Text length"
-msgstr "Teksta garums"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
+msgid "The fixed height"
+msgstr "Fiksēts augstums"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+msgid "Is Expander"
+msgstr "Ir izvērsējs"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:791
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimālais garums"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
+msgid "Row has children"
+msgstr "Rindai ir bērni"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:792
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+msgid "Is Expanded"
+msgstr "Ir izvērsts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:761
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Teksta buferis"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:762
-msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:768 gtk/gtklabel.c:880
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Kursora pozīcija"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
 
-#: gtk/gtkentry.c:769 gtk/gtklabel.c:881
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Šūnas fona krāsa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtklabel.c:888
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Izvēles ierobežojums"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtklabel.c:889
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:785
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkentry.c:799
-msgid "Visibility"
-msgstr "Redzamība"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
+msgid "Editing"
+msgstr "Rediģē"
 
-#: gtk/gtkentry.c:800
-msgid ""
-"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
 
-#: gtk/gtkentry.c:807
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
+msgid "Cell background set"
+msgstr "Šūnas fona iestatījums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:813
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Neredzamā rakstzīme"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:814
-msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
-msgstr ""
-"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:820
-msgid "Activates default"
-msgstr "Aktivizē noklusēto"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Modelis, kas satur iespējamās vērtības kombinētajam lodziņam"
 
-#: gtk/gtkentry.c:821
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
-"nospiests ievades taustiņš (Enter)"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+msgid "Text Column"
+msgstr "Teksta kolonna"
 
-#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtkspinbutton.c:405
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Platums rakstzīmēs"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtkspinbutton.c:406
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094
+msgid "Has Entry"
+msgstr "Ir ieraksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkspinbutton.c:414
-msgid "Maximum width in characters"
-msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās"
 
-#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkspinbutton.c:415
-msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
-msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzīmēs"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf objekts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:852
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Ritināšanas nobīde"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "Pixbuf, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtkspinbutton.c:424
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Ieraksta saturs"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam"
 
-#: gtk/gtkentry.c:875 gtk/gtklabel.c:801
-msgid "X align"
-msgstr "X līdzināšana"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:876 gtk/gtklabel.c:802
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
-"izkārtojumiem."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam"
 
-#: gtk/gtkentry.c:890
-msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Apcirst vairākas rindas"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+msgid "surface"
+msgstr "virsma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:891
-msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+msgid "The surface to render"
+msgstr "Attēls renderēšanai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtktextview.c:956
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr "Krājuma ID krājuma ikonai, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkentry.c:905
-msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
-msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
+msgid "Detail"
+msgstr "Papildu informācija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
-msgid "Invisible character set"
-msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "Attēlot papildu informāciju, ko padot motīvu dzinim"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
-msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263
+msgid "Follow State"
+msgstr "Sekot stāvoklim"
 
-#: gtk/gtkentry.c:951
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "Caps Lock brīdinājums"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr ""
+"Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
 
-#: gtk/gtkentry.c:952
-msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:965
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Progresa daļa"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Progresa joslas vērtība"
 
-#: gtk/gtkentry.c:966
-msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
-msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:981
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Progresa pulsa solis"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Progresa joslas teksts"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulss"
 
-#: gtk/gtkentry.c:982
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
 msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
 msgstr ""
-"Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku "
-"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
+"Iestatiet šim pozitīvas vērtības, lai norādītu, ka notiek progress, bet jūs "
+"nezināt, cik daudz."
 
-#: gtk/gtkentry.c:998
-msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
-msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Teksta līdzināšana gar x asi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1011
-msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Primārais pixbuf"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horizontālā teksta līdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs "
+"RTL izkārtojumiem."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1012
-msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Ieraksta primārais pixbuf"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
-msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Sekundārais pixbuf"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1026
-msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
+msgid "Inverted"
+msgstr "Apgriezts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1039
-msgid "Primary icon name"
-msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
-msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:379
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Noregulējums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1053
-msgid "Secondary icon name"
-msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1054
-msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Kāpinājuma koeficients"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1067
-msgid "Primary GIcon"
-msgstr "Primārā GIcon"
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
-msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "Primārās ikonas GIcon"
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
+msgid "Digits"
+msgstr "Cipari"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1081
-msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "Sekundārā GIcon"
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1082
-msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1095
-msgid "Primary storage type"
-msgstr "Primārās glabātuves tips"
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Ritenīša pulss"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1096
-msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1110
-msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+msgid "Text to render"
+msgstr "Teksts, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1111
-msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+msgid "Markup"
+msgstr "Marķējums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1131
-msgid "Primary icon activatable"
-msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1132
-msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribūti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1151
-msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot attēlotāja tekstam"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1152
-msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "Vienas rindkopas režīms"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1172
-msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "Sensitīva primārā ikona"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1173
-msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
+msgid "Background color name"
+msgstr "Fona krāsas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1193
-msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Fona krāsa kā virkne"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1194
-msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
+msgid "Background color"
+msgstr "Fona krāsa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1209
-msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1210 gtk/gtkentry.c:1243
-msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Fona krāsa kā RGBA"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1225
-msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1226 gtk/gtkentry.c:1260
-msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1242
-msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1259
-msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1278 gtk/gtktextview.c:984
-msgid "IM module"
-msgstr "TZ modulis"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1279 gtk/gtktextview.c:985
-msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1292
-msgid "Completion"
-msgstr "Pabeigšana"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:824
+msgid "Editable"
+msgstr "Rediģējams"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1293
-msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1313 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
-msgid "Purpose"
-msgstr "Nolūks"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
-msgid "Purpose of the text field"
-msgstr "Teksta lauka nolūks"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
-msgid "hints"
-msgstr "padomi"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
-msgid "Hints for the text field behaviour"
-msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
+msgid "Font family"
+msgstr "Fontu saime"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtklabel.c:763
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037
-msgid "Populate all"
-msgstr "Aizpildīt visu"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:348
+msgid "Font style"
+msgstr "Fonta stils"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtktextview.c:1038
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
-msgstr "Vai izdot ::populate-popup skāriena uznirstošajiem logiem"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:357
+msgid "Font variant"
+msgstr "Fonta variants"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulācijas"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:366
+msgid "Font weight"
+msgstr "Fonta treknums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1379
-msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
-msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtktexttag.c:377
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Fonta izstiepums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1393
-msgid "Emoji icon"
-msgstr "Emocijzīmes ikona"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtktexttag.c:386
+msgid "Font size"
+msgstr "Fonta izmērs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1394
-#| msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgid "Whether to show an icon for Emoji"
-msgstr "Vai emocijzīmei rādīt ikonu"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
+msgid "Font points"
+msgstr "Fonta punkti"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Pabeigšanas modelis"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Fonta izmērs punktos"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
+msgid "Font scale"
+msgstr "Fonta mērogs"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Minimālais atslēgas garums"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "Fonta mēroga koeficients"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:357
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Rise"
+msgstr "Pacelt"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431
-msgid "Text column"
-msgstr "Teksta kolonna"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
-msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Nosvītrot"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-msgid "Inline completion"
-msgstr "Iekļautā pabeigšana"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "Vai nosvītrot tekstu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
+msgid "Underline"
+msgstr "Pasvītrot"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
-msgid "Popup completion"
-msgstr "Uznirstošā pabeigšana"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:404
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
-msgid "Popup set width"
-msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad "
+"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:419
-msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
-msgid "Popup single match"
-msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam "
+"nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:436
-msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: gtk/gtklabel.c:983
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
-msgid "Inline selection"
-msgstr "Iekļautā izvēle"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:451
-msgid "Your description here"
-msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
-msgid "Widget the gesture relates to"
-msgstr "Logdaļa, uz kuru attiecas mājiens"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
-msgid "Propagation phase"
-msgstr "Pavairošanas fāze"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Aplaušanas režīms"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
-msgid "Propagation phase at which this controller is run"
-msgstr "Pavairošanas fāze, kad darbojas šis kontrolieris"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Kā sadalīt virkni vairākās rindās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami daudz "
+"vietas, lai attēlotu visu virkni"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:283
-msgid "Expanded"
-msgstr "Izvērsts"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Aplaušanas platums"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:284
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:292
-msgid "Text of the expander’s label"
-msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+msgid "Alignment"
+msgstr "Līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769
-msgid "Use markup"
-msgstr "Lietot marķējumu"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Kā līdzināt rindas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Viettura teksts"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
-msgid "Label widget"
-msgstr "Iezīmes logdaļa"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukša"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:316
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Logdaļa, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
+msgid "Background set"
+msgstr "Fona iestatījums"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:323
-msgid "Label fill"
-msgstr "Iezīmes aizpildījums"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:324
-msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr ""
-"Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
+msgid "Foreground set"
+msgstr "Priekšplāna iestatījums"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:339
-msgid "Resize toplevel"
-msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna krāsu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:340
-msgid ""
-"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
-"collapsing"
-msgstr ""
-"Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
+msgid "Editability set"
+msgstr "Rediģējamības iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialoglodziņš"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
+msgid "Font family set"
+msgstr "Fontu saimes iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu saimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
+msgid "Font style set"
+msgstr "Fonta stila iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:375
-msgid "Action"
-msgstr "Darbība"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:376
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Fonta varianta iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:253
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrs"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:383
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Fonta platuma iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383
-#: gtk/gtkplacesview.c:2200
-msgid "Local Only"
-msgstr "Tikai lokāla"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:389
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
-"Vai izvēlētajai(-ām) datnei(-ēm) vajadzētu tikt ierobežotai(-ām) uz lokālo "
-"datņu URL"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "Fonta izstiepšanās iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:394
-msgid "Preview widget"
-msgstr "Priekšskatījuma logdaļa"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:395
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa pielāgotiem priekšskatījumiem."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
+msgid "Font size set"
+msgstr "Fonta izmēra iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:400
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Aktīva priekšskatījuma logdaļa"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:401
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
-"Vai vajadzētu rādīt lietotnes piegādātās logdaļas pielāgotiem "
-"priekšskatījumiem."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
+msgid "Font scale set"
+msgstr "Fonta mēroga iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:406
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Lietot priekšskatījuma iezīmi"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "Vai šis tags maina fonta izmēru pēc koeficienta"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:407
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Vai attēlot krājuma iezīmi ar priekšskatītās datnes nosaukumu."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
+msgid "Rise set"
+msgstr "Pacēluma iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:412
-msgid "Extra widget"
-msgstr "Papildu logdaļa"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:413
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa papildu opcijām."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "Nosvītrošanas iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:193
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "Izvēlēties vairākas"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē nosvītrošanu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:419
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākas datnes"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
+msgid "Underline set"
+msgstr "Pasvītrošanas iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:425
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Rādīt slēptās"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:426
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Vai rādīt slēptās datnes un mapes"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
+msgid "Language set"
+msgstr "Valodas iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:441
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:442
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"Vai datņu izvēlētājs saglabāšanas režīmā rādīs pārrakstīšanas "
-"apstiprināšanas dialoglodziņu, ja vajadzēs."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Daudzpunktes iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:458
-msgid "Allow folder creation"
-msgstr "Atļaut mapju izveidošanu"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē īsināšanas ar daudzpunkti režīmu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:459
-msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
-msgstr ""
-"Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
-"atvēršanas režīmā."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
+msgid "Align set"
+msgstr "Līdzināšanas iestatījums"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809
-msgid "Accept label"
-msgstr "Pieņemšanas etiķete"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē līdzināšanas režīmu"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810
-msgid "The label on the accept button"
-msgstr "Etiķete uz pieņemšanas pogas"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+msgid "Toggle state"
+msgstr "Pārslēgšanas stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822
-msgid "Cancel label"
-msgstr "Atcelšanas etiķete"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Pogas pārslēgšanas stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823
-msgid "The label on the cancel button"
-msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444
-msgid "Search mode"
-msgstr "Meklēšanas režīms"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Apakšvirsraksts"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896
+msgid "Activatable"
+msgstr "Aktivizējams"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
-msgid "X position"
-msgstr "X pozīcija"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "Pārslēgšanas poga var tikt aktivizēta"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+msgid "Radio state"
+msgstr "Radio stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530
-msgid "Y position"
-msgstr "Y pozīcija"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+msgid "Indicator size"
+msgstr "Indikatora izmērs"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3469 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407
-#: gtk/gtktreeselection.c:131
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Izvēlēšanās režīms"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408
-msgid "The selection mode"
-msgstr "Izvēlēšanās režīms"
+#: gtk/gtkcellview.c:248
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Fona RGBA krāsa"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415
-#: gtk/gtktreeview.c:1195
-msgid "Activate on Single Click"
-msgstr "Aktivēt ar vienu klikšķi"
+#: gtk/gtkcellview.c:263
+msgid "CellView model"
+msgstr "CellView modelis"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416
-#: gtk/gtktreeview.c:1196
-msgid "Activate row on a single click"
-msgstr "Aktivēt rindu ar vienu klikšķi"
+#: gtk/gtkcellview.c:264
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Šūnu skata modelis"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3513
-msgid "Minimum Children Per Line"
-msgstr "Minimālais bērnu skaits rindā"
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+msgid "Cell Area"
+msgstr "Šūnas laukums"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3514
-msgid ""
-"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
-"orientation."
-msgstr "Minimālais bērnu skaits, ko secīgi piešķirt dotajā orientācijā."
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3527
-msgid "Maximum Children Per Line"
-msgstr "Maksimālais bērnu skaits rindā"
+#: gtk/gtkcellview.c:306
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "Šūnas laukuma konteksts"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3528
-msgid ""
-"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
-"given orientation."
-msgstr ""
-"Maksimālais bērnu skaits, kam var pieprasīt vietu secīgi dotajā orientācijā."
+#: gtk/gtkcellview.c:307
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrēķinātu šūnu skata ģeometriju"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3540
-msgid "Vertical spacing"
-msgstr "Vertikālais attālums"
+#: gtk/gtkcellview.c:324
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Zīmēšanas jutīgums"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3541
-msgid "The amount of vertical space between two children"
-msgstr "Vertikālās atstarpes lielums starp diviem bērniem"
+#: gtk/gtkcellview.c:325
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Vai spiest šūnas zīmēt jutīgā stāvoklī"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3552
-msgid "Horizontal spacing"
-msgstr "Horizontālais attālums"
+#: gtk/gtkcellview.c:343
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Piemērot modeli"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3553
-msgid "The amount of horizontal space between two children"
-msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem"
+#: gtk/gtkcellview.c:344
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:508
-msgid "The title of the font chooser dialog"
-msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatora izmērs"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:522
-msgid "Font name"
-msgstr "Fonta nosaukums"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Indikatora atstarpe"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:523
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:250
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:538
-msgid "Use font in label"
-msgstr "Izmantot fontu iezīmē"
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "Vai izvēlnes vienums ir atķeksēts"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:539
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu"
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "Nekonsekvents"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:554
-msgid "Use size in label"
-msgstr "Lietot izmēru iezīmē"
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Vai parādīt “nekonsekventu” stāvokli"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:555
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru"
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes vienumu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:571
-msgid "Show style"
-msgstr "Rādīt stilu"
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "Vai izvēlnes vienums izskatās kā radio izvēlnes vienums"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:572
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Lietot alfa"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:587
-msgid "Show size"
-msgstr "Rādīt izmēru"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:169
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
+msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:588
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:77
-msgid "Font description"
-msgstr "Fonta apraksts"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+msgid "The selected color"
+msgstr "Izvēlētā krāsa"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:90
-msgid "Preview text"
-msgstr "Priekšskatījuma teksts"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"Izvēlētā necaurspīdības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
+"necaurspīdīgs)"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:91
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:103
-msgid "Show preview text entry"
-msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:104
-msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
-msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
+msgid "Show Editor"
+msgstr "Rādīt redaktoru"
 
-#: gtk/gtkframe.c:171
-msgid "Text of the frame’s label"
-msgstr "Ietvara iezīmes teksts"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
+msgid "Whether to show the color editor right away"
+msgstr "Vai uzreiz rādīt krāsu redaktoru"
 
-#: gtk/gtkframe.c:177
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Iezīmes x līdzināšana"
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
 
-#: gtk/gtkframe.c:178
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana"
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkframe.c:185
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Iezīmes y līdzināšana"
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)"
 
-#: gtk/gtkframe.c:186
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana"
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
+msgid "Show editor"
+msgstr "Rādīt redaktoru"
 
-#: gtk/gtkframe.c:193
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Ietvara ēna"
+#: gtk/gtkcolorscale.c:258
+msgid "Scale type"
+msgstr "Skalas tips"
 
-#: gtk/gtkframe.c:194
-msgid "Appearance of the frame"
-msgstr "Ietvara izskats"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA krāsa"
 
-#: gtk/gtkframe.c:202
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "Krāsa kā RGBA"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:798
-msgid "Number of points"
-msgstr "Punktu skaits"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3910
+msgid "Selectable"
+msgstr "Izvēlams"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:799
-msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
-msgstr "Punktu skaits, kas vajadzīgs, lai izsauktu šo žestu"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Vai krāsu var izvēlēties"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
-msgid "Delay factor"
-msgstr "Aiztures koeficients"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
+msgid "Has Menu"
+msgstr "Ir izvēlne"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:283
-msgid "Factor by which to modify the default timeout"
-msgstr "Par kādu koeficientu mainīt noklusējuma noildzi"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
+msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu piedāvāt pielāgošanu"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59
-msgid "Orientation"
-msgstr "Novietojums"
+#: gtk/gtkcombobox.c:906
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "Kombinētā lodziņa modelis"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:238
-msgid "Allowed orientations"
-msgstr "Atļautās orientācijas"
+#: gtk/gtkcombobox.c:907
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Lauku saraksta modelis"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
-msgid "Handle only touch events"
-msgstr "Apstrādāt tikai skāriena notikumus"
+#: gtk/gtkcombobox.c:923
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "Aplaušanas platums vienumu izklāšanai uz režģa"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
-msgid "Whether the gesture handles only touch events"
-msgstr "Vai žests apstrādā tikai skāriena notikumus"
+#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358
+msgid "Row span column"
+msgstr "Rindas izvērsuma kolona"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
-msgid "Whether the gesture is exclusive"
-msgstr "Vai žests ir ekskluzīvs"
+#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
-msgid "Button number"
-msgstr "Pogas numurs"
+#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379
+msgid "Column span column"
+msgstr "Kolonnas savienotājkolonna"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
-msgid "Button number to listen to"
-msgstr "Pogas numurs, kuru klausīties"
+#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:723
-msgid "Context"
-msgstr "Konteksts"
+#: gtk/gtkcombobox.c:987
+msgid "Active item"
+msgstr "Aktīvais vienums"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:724
-msgid "The GL context"
-msgstr "GL konteksts"
+#: gtk/gtkcombobox.c:988
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "Šobrīd aktīvais vienums"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:746
-msgid "Auto render"
-msgstr "Automātiski attēlot"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1010
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:747
-msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
-msgstr "Vai GtkGLArea attēlos pie katras pārzīmēšanas"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Ir ietvars"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:767
-msgid "Has alpha"
-msgstr "Ir alfa"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1026
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:768
-msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
-msgstr "Vai krāsu buferim ir alfa komponente"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Pārcelšanas virsraksts"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:784
-msgid "Has depth buffer"
-msgstr "Ir dziļuma buferis"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1044
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:785
-msgid "Whether a depth buffer is allocated"
-msgstr "Vai ir piešķirts dziļuma buferis"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1061
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Parādīts uznirstošais logs"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:801
-msgid "Has stencil buffer"
-msgstr "Ir trafareta buferis"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1062
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:802
-msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
-msgstr "Vai ir piešķirts trafareta buferis"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1078
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Pogu jutība"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:820
-msgid "Use OpenGL ES"
-msgstr "Izmantot OpenGL ES"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1079
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:821
-msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
-msgstr "Vai konteksts izmanto OpenGL vai OpenGL ES"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1095
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1652
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Rindu atstarpes"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1110
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Ievades teksta kolonna"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1653
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1111
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja "
+"kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1659
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Kolonnu atstarpes"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1128
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID kolonna"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1660
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1129
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1666
-msgid "Row Homogeneous"
-msgstr "Rindu viendabīgums"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1144
+msgid "Active id"
+msgstr "Aktīvais id"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1667
-msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1145
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1673
-msgid "Column Homogeneous"
-msgstr "Kolonnu viendabīgums"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1161
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1674
-msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1162
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+"Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam "
+"lodziņam."
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1680
-msgid "Baseline Row"
-msgstr "Bāzes līnijas rinda"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1188
+msgid "Appears as list"
+msgstr "Parādās kā saraksts"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1681
-msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
-msgstr "Rinda, ko līdzināt gar bāzes līniju, kad valign ir GTK_ALIGN_BASELINE"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1189
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1691
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Kreisā piesaistne"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1208
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Bultas izmērs"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1209
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Minimālais kombinētā lodziņa bultas izmērs"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1698
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Augšas piesaistne"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1227
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1699
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1246
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
+#: gtk/gtkcontainer.c:531
+msgid "Resize mode"
+msgstr "Izmēru maiņas režīms"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1706
-msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš"
+#: gtk/gtkcontainer.c:532
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
+#: gtk/gtkcontainer.c:539
+msgid "Border width"
+msgstr "Robežas platums"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1713
-msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš"
+#: gtk/gtkcontainer.c:540
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1884
-msgid "The title to display"
-msgstr "Rādāmais virsraksts"
+#: gtk/gtkcontainer.c:547
+msgid "Child"
+msgstr "Bērns"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1891
-msgid "The subtitle to display"
-msgstr "Rādāmais apakšvirsraksts"
+#: gtk/gtkcontainer.c:548
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1897
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Pielāgots virsraksts"
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Stilu klases"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1898
-msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "Rādāmā pielāgotā virsraksta logdaļa"
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
+msgid "List of classes"
+msgstr "Klašu saraksts"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1922
-msgid "Show decorations"
-msgstr "Rādīt dekorācijas"
+#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1923
-msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "Vai rādīt loga dekorācijas"
+#: gtk/gtkcssnode.c:633
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Unikālais ID"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918
-msgid "Decoration Layout"
-msgstr "Dekorāciju izkārtojums"
+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910
+msgid "State"
+msgstr "Stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919
-msgid "The layout for window decorations"
-msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums"
+#: gtk/gtkcssnode.c:643
+msgid "State flags"
+msgstr "Stāvokļa karogs"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1955
-msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "Dekorāciju izkārtojuma iestatījums"
+#: gtk/gtkcssnode.c:649
+msgid "If other nodes can see this node"
+msgstr "Ja citi mezgli var redzēt šo mezglu"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1956
-msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "Vai ir iestatīta dekorāciju izkārtojuma īpašība"
+#: gtk/gtkcssnode.c:654
+msgid "Widget type"
+msgstr "Logdaļas tips"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1970
-msgid "Has Subtitle"
-msgstr "Ir apakšvirsraksts"
+#: gtk/gtkcssnode.c:654
+msgid "GType of the widget"
+msgstr "Logdaļas GType"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1971
-msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr "Vai rezervēt vietu apakšvirsrakstam"
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
+msgid "Subproperties"
+msgstr "Apakšīpašības"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:413
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Apakšīpašību saraksts"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:414
-msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
+msgid "Animated"
+msgstr "Animēts"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:432
-msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas "
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "Iestatīt, ja vērtības var animēt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:451
-msgid "Markup column"
-msgstr "Marķējuma kolonna"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+msgid "Affects"
+msgstr "Ietekmē"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:452
-msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
+msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
+msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē elementu izmērus"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:459
-msgid "Icon View Model"
-msgstr "Ikonu skata modelis"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:460
-msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Ikonu skata modelis"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
+msgid "Inherit"
+msgstr "Mantots"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:476
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Kolonnu skaits"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "Iestatīts, ja vērtība pēc noklusējuma tiek mantota"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:477
-msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Rādāmo kolonnu skaits"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+msgid "Initial value"
+msgstr "Sākotnējā vērtība"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:494
-msgid "Width for each item"
-msgstr "Katra elementa platums"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:495
-msgid "The width used for each item"
-msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam"
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:435
+msgid "Content area border"
+msgstr "Satura laukuma robeža"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:511
-msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām"
+#: gtk/gtkdialog.c:589
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:526
-msgid "Row Spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:453
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Satura apgabala atstatums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:527
-msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
+#: gtk/gtkdialog.c:607
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:542
-msgid "Column Spacing"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:470
+msgid "Button spacing"
+msgstr "Pogu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:543
-msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām"
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:471
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "Atstarpe starp pogām"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:558
-msgid "Margin"
-msgstr "Mala"
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:487
+msgid "Action area border"
+msgstr "Darbības laukuma robeža"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:559
-msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās"
+#: gtk/gtkdialog.c:632
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:574
-msgid "Item Orientation"
-msgstr "Vienuma novietojums"
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Bufera saturs"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:575
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru"
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027
+msgid "Text length"
+msgstr "Teksta garums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Pārkārtojams"
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Skats ir pārkārtojams"
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maksimālais garums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179
-msgid "Tooltip Column"
-msgstr "Paskaidres kolonna"
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:600
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres"
+#: gtk/gtkentry.c:835
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Teksta buferis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:617
-msgid "Item Padding"
-msgstr "Vienuma papildinājums"
+#: gtk/gtkentry.c:836
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:618
-msgid "Padding around icon view items"
-msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem"
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Kursora pozīcija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot"
+#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Izvēles ierobežojums"
 
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Surface"
-msgstr "Virsma"
+#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "A cairo_surface_t to display"
-msgstr "Rādāmais cairo_surface_t"
+#: gtk/gtkentry.c:859
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt"
 
-#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289
-msgid "Filename"
-msgstr "Datnes nosaukums"
+#: gtk/gtkentry.c:873
+msgid "Visibility"
+msgstr "Redzamība"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
+#: gtk/gtkentry.c:874
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:523
-#: gtk/gtktoolpalette.c:915
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikonas izmērs"
+#: gtk/gtkentry.c:881
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta"
 
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
-msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto ikonu komplektam vai nodēvētai ikonai"
+#: gtk/gtkentry.c:897
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+"Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības"
 
-#: gtk/gtkimage.c:208
-msgid "Pixel size"
-msgstr "Pikseļu izmērs"
+#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593
+msgid "Invisible character"
+msgstr "Neredzamā rakstzīme"
 
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai"
+#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:216
-msgid "Animation"
-msgstr "Animācija"
+#: gtk/gtkentry.c:910
+msgid "Activates default"
+msgstr "Aktivizē noklusēto"
 
-#: gtk/gtkimage.c:217
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot"
+#: gtk/gtkentry.c:911
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
+"nospiests ievades taustiņš (Enter)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:261
-msgid "Resource"
-msgstr "Resurss"
+#: gtk/gtkentry.c:917
+msgid "Width in chars"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The resource path being displayed"
-msgstr "Resursa ceļš, kas tiek attēlots"
+#: gtk/gtkentry.c:918
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:268
-msgid "Storage type"
-msgstr "Glabātuves tips"
+#: gtk/gtkentry.c:934
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkimage.c:269
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
+#: gtk/gtkentry.c:935
+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
+msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkimage.c:286
-msgid "Use Fallback"
-msgstr "Lietot atkāpšanos"
+#: gtk/gtkentry.c:942
+msgid "Scroll offset"
+msgstr "Ritināšanas nobīde"
 
-#: gtk/gtkimage.c:287
-msgid "Whether to use icon names fallback"
-msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos"
+#: gtk/gtkentry.c:943
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-msgid "Message Type"
-msgstr "Ziņojuma tips"
+#: gtk/gtkentry.c:951
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Ieraksta saturs"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177
-msgid "The type of message"
-msgstr "Ziņojuma tips"
+#: gtk/gtkentry.c:980
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Apcirst vairākas rindas"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397
-msgid "Show Close Button"
-msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu"
+#: gtk/gtkentry.c:981
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu."
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:347
-msgid "Whether to include a standard close button"
-msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu"
+#: gtk/gtkentry.c:999
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210
-#: gtk/gtkwindow.c:983
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrāns"
+#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
+#: gtk/gtkentry.c:1014
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
 
-#: gtk/gtklabel.c:756
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Iezīmes teksts"
+#: gtk/gtkentry.c:1028
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums"
 
-#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833
-msgid "Justification"
-msgstr "Abpusējā līdzināšana"
+#: gtk/gtkentry.c:1042
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:784
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkLabel:xalign for that"
-msgstr ""
-"Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē "
-"iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkLabel::xalign"
+#: gtk/gtkentry.c:1043
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme"
 
-#: gtk/gtklabel.c:819
-msgid "Y align"
-msgstr "Y līdzināšana"
+#: gtk/gtkentry.c:1060
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock brīdinājums"
 
-#: gtk/gtklabel.c:820
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
+#: gtk/gtkentry.c:1061
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock"
 
-#: gtk/gtklabel.c:827
-msgid "Pattern"
-msgstr "Raksts"
+#: gtk/gtkentry.c:1074
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Progresa daļa"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1075
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa"
 
-#: gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:1090
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Progresa pulsa solis"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1091
 msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
-"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
-"tekstā"
+"Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku "
+"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtklabel.c:834
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Rindu aplaušana"
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts"
 
-#: gtk/gtklabel.c:835
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
+#: gtk/gtkentry.c:1120
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Primārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtklabel.c:850
-msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Rindu aplaušanas režīms"
+#: gtk/gtkentry.c:1121
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Ieraksta primārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtklabel.c:851
-msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana"
+#: gtk/gtkentry.c:1134
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Sekundārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtklabel.c:859
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli"
+#: gtk/gtkentry.c:1135
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf"
 
-#: gtk/gtklabel.c:865
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Mnemonikas taustiņš"
+#: gtk/gtkentry.c:1150
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "Primārais krājuma ID"
 
-#: gtk/gtklabel.c:866
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
+#: gtk/gtkentry.c:1151
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
 
-#: gtk/gtklabel.c:873
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Mnemonikas logdaļa"
+#: gtk/gtkentry.c:1166
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Sekundārais krājuma ID"
 
-#: gtk/gtklabel.c:874
-msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
+#: gtk/gtkentry.c:1167
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
 
-#: gtk/gtklabel.c:914
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, "
-"lai attēlotu visu virkni"
+#: gtk/gtkentry.c:1180
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtklabel.c:952
-msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Vienas rindas režīms"
+#: gtk/gtkentry.c:1181
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtklabel.c:953
-msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā"
+#: gtk/gtkentry.c:1194
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtklabel.c:972
-msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstzīmēs"
+#: gtk/gtkentry.c:1195
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtklabel.c:988
-msgid "Track visited links"
-msgstr "Izsekot apmeklētās saites"
+#: gtk/gtkentry.c:1208
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "Primārā GIcon"
 
-#: gtk/gtklabel.c:989
-msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot"
+#: gtk/gtkentry.c:1209
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas GIcon"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1005
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Līniju skaits"
+#: gtk/gtkentry.c:1222
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Sekundārā GIcon"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1006
-msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
-msgstr "Vēlamais rindu skaits, kad ar daudzpunktēm saīsina aplauztu tekstu"
+#: gtk/gtkentry.c:1223
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
 
-#: gtk/gtklayout.c:547
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Izkārtojuma platums"
+#: gtk/gtkentry.c:1236
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Primārās glabātuves tips"
 
-#: gtk/gtklayout.c:556
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Izkārtojuma augstums"
+#: gtk/gtkentry.c:1237
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:975
-msgid "Currently filled value level"
-msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis"
+#: gtk/gtkentry.c:1251
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:976
-msgid "Currently filled value level of the level bar"
-msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā"
+#: gtk/gtkentry.c:1252
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:990
-msgid "Minimum value level for the bar"
-msgstr "Minimālā vērtība joslai"
+#: gtk/gtkentry.c:1272
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:991
-msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
+#: gtk/gtkentry.c:1273
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1005
-msgid "Maximum value level for the bar"
-msgstr "Maksimālā vērtība joslai"
+#: gtk/gtkentry.c:1292
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1006
-msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
+#: gtk/gtkentry.c:1293
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1026
-msgid "The mode of the value indicator"
-msgstr "Vērtības indikatora režīms"
+#: gtk/gtkentry.c:1313
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Sensitīva primārā ikona"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1027
-msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
-msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla"
+#: gtk/gtkentry.c:1314
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1043
-msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
-msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla"
+#: gtk/gtkentry.c:1334
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:168
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: gtk/gtkentry.c:1335
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:169
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
+#: gtk/gtkentry.c:1350
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:184
-msgid "Visited"
-msgstr "Apmeklēta"
+#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:185
-msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
+#: gtk/gtkentry.c:1366
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3443
-msgid "Whether this row can be activated"
-msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu"
+#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3457
-msgid "Whether this row can be selected"
-msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu"
+#: gtk/gtkentry.c:1383
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:265
-msgid "Permission"
-msgstr "Atļauja"
+#: gtk/gtkentry.c:1400
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:266
-msgid "The GPermission object controlling this button"
-msgstr "GPermission objekts, kas kontrolē šo pogu"
+#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992
+msgid "IM module"
+msgstr "TZ modulis"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:273
-msgid "Lock Text"
-msgstr "Slēgšanas teksts"
+#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:274
-msgid "The text to display when prompting the user to lock"
-msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
+#: gtk/gtkentry.c:1433
+msgid "Completion"
+msgstr "Pabeigšana"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:282
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "Atslēgšanas teksts"
+#: gtk/gtkentry.c:1434
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:283
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
+#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010
+msgid "Purpose"
+msgstr "Nolūks"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:291
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Slēgšanas paskaidre"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
-msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:300
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Atslēgšanas paskaidre"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
-msgid "Not Authorized Tooltip"
-msgstr "Neautorizēta paskaidre"
+#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Teksta lauka nolūks"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad lietotājs nevar saņemt pilnvaru"
+#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028
+msgid "hints"
+msgstr "padomi"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:284
-msgid "Inspected"
-msgstr "Pārbaudīts"
+#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:285
-msgid "Inspected widget"
-msgstr "Pārbaudīta logdaļa"
+#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:291 gtk/gtkmagnifier.c:292
-msgid "magnification"
-msgstr "palielinājums"
+#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045
+msgid "Populate all"
+msgstr "Aizpildīt visu"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:298 gtk/gtkmagnifier.c:299
-msgid "resize"
-msgstr "mainīt izmēru"
+#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+msgstr "Vai izdot ::populate-popup skāriena uznirstošajiem logiem"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:180
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Pakas virziens"
+#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulācijas"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:181
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
+#: gtk/gtkentry.c:1520
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
+msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:197
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Bērna pakas virziens"
+#: gtk/gtkentry.c:1534
+msgid "Emoji icon"
+msgstr "Emocijzīmes ikona"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:198
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
+#: gtk/gtkentry.c:1535
+msgid "Whether to show an icon for Emoji"
+msgstr "Vai emocijzīmei rādīt ikonu"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:486
-msgid "Popup"
-msgstr "Uznirstošs"
+#: gtk/gtkentry.c:1554
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:487
-msgid "The dropdown menu."
-msgstr "Izkrītošā izvēlne."
+#: gtk/gtkentry.c:1555
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:505
-msgid "Menu model"
-msgstr "Izvēlnes modelis"
+#: gtk/gtkentry.c:1572
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Progresa robeža"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:506
-msgid "The model from which the popup is made."
-msgstr "Modelis, no kura tiek veidots uznirstošais lodziņš."
+#: gtk/gtkentry.c:1573
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Robeža ap progresa joslu"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:519
-msgid "Align with"
-msgstr "Līdzināt ar"
+#: gtk/gtkentry.c:2108
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:520
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajadzētu līdzināties."
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Pabeigšanas modelis"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680
-msgid "Direction"
-msgstr "Virziens"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:535
-msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda."
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "Minimālais atslēgas garums"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:550
-msgid "Use a popover"
-msgstr "Lietot virslodziņu"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:551
-msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "Lietot nevis izvēlni, bet virslodziņu"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445
+msgid "Text column"
+msgstr "Teksta kolonna"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
-msgid "Popover"
-msgstr "Virslodziņš"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:565
-msgid "The popover"
-msgstr "Virslodziņš"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
+msgid "Inline completion"
+msgstr "Iekļautā pabeigšana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:615
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Pašlaik izvēlētais izvēlnes vienums"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:629
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Paātrinājumu grupa"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
+msgid "Popup completion"
+msgstr "Uznirstošā pabeigšana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:630
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Paātrinājumu grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627
-msgid "Accel Path"
-msgstr "Paātrinātāja ceļš"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:645
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"Paātrinātāja ceļš, ko izmanto, lai ērti veidotu paātrinātāja ceļus bērnu "
-"vienumiem"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:661
-msgid "Attach Widget"
-msgstr "Pievienot logdaļu"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
+msgid "Popup single match"
+msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:662
-msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:676
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitors"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Iekļautā izvēle"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:677
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "Monitors, uz kura parādīsies izvēlne"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
+msgid "Your description here"
+msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
-msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "Rezervēt pārslēgšanas izmēru"
+#: gtk/gtkeventbox.c:114
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Redzams logs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
 msgstr ""
-"Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām"
+"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai notikumu "
+"slazdošanai."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:726
-msgid "Anchor hints"
-msgstr "Enkura norādes"
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
+msgid "Above child"
+msgstr "Virs bērna"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:727
-msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
-msgstr "Novietošanas norādes, ja izvēlne izkritīs ārpus ekrāna"
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas loga, "
+"nevis zem tā."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:755
-msgid "Rect anchor dx"
-msgstr "Taisnstūra enkura dx"
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
+msgid "Widget the gesture relates to"
+msgstr "Logdaļa, uz kuru attiecas mājiens"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:756
-msgid "Rect anchor horizontal offset"
-msgstr "Taisnstūra enkura horizontālā nobīde"
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
+msgid "Propagation phase"
+msgstr "Pavairošanas fāze"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:782
-msgid "Rect anchor dy"
-msgstr "Taisnstūra enkura dy"
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
+msgid "Propagation phase at which this controller is run"
+msgstr "Pavairošanas fāze, kad darbojas šis kontrolieris"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:783
-msgid "Rect anchor vertical offset"
-msgstr "Taisnstūra enkura vertikālā nobīde"
+#: gtk/gtkexpander.c:300
+msgid "Expanded"
+msgstr "Izvērsts"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:809
-msgid "Menu type hint"
-msgstr "Izvēlnes tipa norāde"
+#: gtk/gtkexpander.c:301
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:810
-msgid "Menu window type hint"
-msgstr "Izvēlnes loga tipa norāde"
+#: gtk/gtkexpander.c:309
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:823
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Kreisā piesaiste"
+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819
+msgid "Use markup"
+msgstr "Lietot marķējumu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:831
-msgid "Right Attach"
-msgstr "Labā piesaiste"
+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:832
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei"
+#: gtk/gtkexpander.c:342
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:839
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Augšas piesaiste"
+#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
+msgid "Label widget"
+msgstr "Iezīmes logdaļa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:840
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei"
+#: gtk/gtkexpander.c:352
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "Logdaļa, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:847
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Apakšas piesaiste"
+#: gtk/gtkexpander.c:359
+msgid "Label fill"
+msgstr "Iezīmes aizpildījums"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:848
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai"
+#: gtk/gtkexpander.c:360
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr ""
+"Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363
-msgid "Submenu"
-msgstr "Apakšizvēlne"
+#: gtk/gtkexpander.c:375
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:612
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+#: gtk/gtkexpander.c:376
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
 msgstr ""
-"Apakšizvēlne piesaistīta pie izvēlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tādu nav"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:628
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "Iestata paātrinātāja ceļu izvēlnes vienumam"
+"Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:642
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "Bērna iezīmes teksts"
+#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Izvērsēja izmērs"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:404
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Paņemt fokusu"
+#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:405
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Būla vērtība, kas nosaka, vai izvēlnei sagrābj tastatūras fokuss"
+#: gtk/gtkexpander.c:407
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261
-msgid "Menu"
-msgstr "Izvēlne"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoglodziņš"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr "Izkrītošā izvēlne"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Ziņojuma pogas"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādītās pogas"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
-msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:375
+msgid "Action"
+msgstr "Darbība"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
-msgid "Use Markup"
-msgstr "Lietot marķējumu"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
-msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekundārais teksts"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:233
-msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
-msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:376
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:249
-msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrs"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
-msgid "Message area"
-msgstr "Ziņojuma laukums"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:383
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:266
-msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
-msgstr "GtkBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803
+#: gtk/gtkplacesview.c:2258
+msgid "Local Only"
+msgstr "Tikai lokāla"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:934
-msgid "Role"
-msgstr "Loma"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:389
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr ""
+"Vai izvēlētajai(-ām) datnei(-ēm) vajadzētu tikt ierobežotai(-ām) uz lokālo "
+"datņu URL"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:935
-msgid "The role of this button"
-msgstr "Šīs pogas loma"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:394
+msgid "Preview widget"
+msgstr "Priekšskatījuma logdaļa"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:951
-msgid "The icon"
-msgstr "Ikonas izmērs"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:395
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa pielāgotiem priekšskatījumiem."
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:965
-msgid "The text"
-msgstr "Teksts"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:400
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "Aktīva priekšskatījuma logdaļa"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
-msgid "Menu name"
-msgstr "Izvēlnes nosaukums"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:401
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Vai vajadzētu rādīt lietotnes piegādātās logdaļas pielāgotiem "
+"priekšskatījumiem."
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
-msgid "The name of the menu to open"
-msgstr "Atveramās izvēlnes nosaukums"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:406
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr "Lietot priekšskatījuma iezīmi"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011
-msgid "Whether the menu is a parent"
-msgstr "Vai izvēlne ir vecāks"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:407
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr "Vai attēlot krājuma iezīmi ar priekšskatītās datnes nosaukumu."
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025
-msgid "Centered"
-msgstr "Vidū"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:412
+msgid "Extra widget"
+msgstr "Papildu logdaļa"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026
-msgid "Whether to center the contents"
-msgstr "Vai saturu novietot vidū"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:413
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa papildu opcijām."
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041
-msgid "Iconic"
-msgstr "Ikonisks"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Izvēlēties vairākas"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042
-msgid "Whether to prefer the icon over text"
-msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:419
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākas datnes"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232
-msgid "Parent"
-msgstr "Vecāks"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:425
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Rādīt slēptās"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:165
-msgid "The parent window"
-msgstr "Vecāka logs"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:426
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "Vai rādīt slēptās datnes un mapes"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
-msgid "Is Showing"
-msgstr "Tiek rādīts"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:441
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:173
-msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "Vai mēs rādām dialoglodziņu"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:442
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"Vai datņu izvēlētājs saglabāšanas režīmā rādīs pārrakstīšanas "
+"apstiprināšanas dialoglodziņu, ja vajadzēs."
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:181
-msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:458
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Atļaut mapju izveidošanu"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:214
-msgid "Dialog Title"
-msgstr "Dialoglodziņa virsraksts"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:459
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
+"atvēršanas režīmā."
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:215
-msgid "The title of the file chooser dialog"
-msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa virsraksts"
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816
+msgid "Accept label"
+msgstr "Pieņemšanas etiķete"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:889
-msgid "Modal"
-msgstr "Modāls"
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817
+msgid "The label on the accept button"
+msgstr "Etiķete uz pieņemšanas pogas"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:229
-msgid ""
-"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Ja PATIESS, tad dialoglodziņš ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis "
-"ir virspusē)"
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829
+msgid "Cancel label"
+msgstr "Atcelšanas etiķete"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:243
-msgid "Whether the dialog is currently visible"
-msgstr "Vai dialoglodziņš pašlaik ir redzams"
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830
+msgid "The label on the cancel button"
+msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106
-msgid "Transient for Window"
-msgstr "Pārejošs logam"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397
+msgid "Search mode"
+msgstr "Meklēšanas režīms"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107
-msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Apakšvirsraksts"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
-msgid "Page"
-msgstr "Lapa"
+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+msgid "X position"
+msgstr "X pozīcija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:716
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
+#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Cilnes novietojums"
+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658
+msgid "Y position"
+msgstr "Y pozīcija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:724
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes"
+#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:731
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Rādīt cilnes"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479
+#: gtk/gtktreeselection.c:131
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:732
-msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Vai jārāda cilnes"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Izvēlēšanās režīms"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
-msgid "Show Border"
-msgstr "Rādīt robežu"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487
+#: gtk/gtktreeview.c:1222
+msgid "Activate on Single Click"
+msgstr "Aktivēt ar vienu klikšķi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:739
-msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Vai būtu jārāda robežas"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488
+#: gtk/gtktreeview.c:1223
+msgid "Activate row on a single click"
+msgstr "Aktivēt rindu ar vienu klikšķi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Ritināma"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3858
+msgid "Minimum Children Per Line"
+msgstr "Minimālais bērnu skaits rindā"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz "
-"ietilpināmo ciļņu"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3859
+msgid ""
+"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
+"orientation."
+msgstr "Minimālais bērnu skaits, ko secīgi piešķirt dotajā orientācijā."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:752
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Aktivēt uznirstošo logu"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3872
+msgid "Maximum Children Per Line"
+msgstr "Maksimālais bērnu skaits rindā"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtkflowbox.c:3873
 msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
+"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
+"given orientation."
 msgstr ""
-"Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, "
-"kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
+"Maksimālais bērnu skaits, kam var pieprasīt vietu secīgi dotajā orientācijā."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:766
-msgid "Group Name"
-msgstr "Grupas nosaukums"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3885
+msgid "Vertical spacing"
+msgstr "Vertikālais attālums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:767
-msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3886
+msgid "The amount of vertical space between two children"
+msgstr "Vertikālās atstarpes lielums starp diviem bērniem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776
-msgid "Tab label"
-msgstr "Cilnes iezīme"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3897
+msgid "Horizontal spacing"
+msgstr "Horizontālais attālums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777
-msgid "The string displayed on the child’s tab label"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē"
+#: gtk/gtkflowbox.c:3898
+msgid "The amount of horizontal space between two children"
+msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:783
-msgid "Menu label"
-msgstr "Izvēlnes iezīme"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:480
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:784
-msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
-msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:497
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:797
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Cilne izvērsta"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:512
+msgid "Use font in label"
+msgstr "Izmantot fontu iezīmē"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:798
-msgid "Whether to expand the child’s tab"
-msgstr "Vai izvērst bērna cilni"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:513
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:804
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Cilnes aizpildījums"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:528
+msgid "Use size in label"
+msgstr "Lietot izmēru iezīmē"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:805
-msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
-msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:529
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:812
-msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Ierakstāma cilne"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:545
+msgid "Show style"
+msgstr "Rādīt stilu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:813
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:546
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:819
-msgid "Tab detachable"
-msgstr "Atdalāma cilne"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:561
+msgid "Show size"
+msgstr "Rādīt izmēru"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:820
-msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:562
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:60
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Novietojamā novietojums"
+#: gtk/gtkfontchooser.c:77
+msgid "Font description"
+msgstr "Fonta apraksts"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:623
-msgid "Pass Through"
-msgstr "Pāri tekstam"
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:623
-msgid "Pass through input, does not affect main child"
-msgstr "Pāri ievadei, neietekmē galveno bērnu"
+#: gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:636
-msgid "Index"
-msgstr "Indekss"
+#: gtk/gtkframe.c:232
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "Ietvara iezīmes teksts"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:637
-msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
-msgstr "Pārklājuma indekss vecākā, -1 nozīmē galvenais bērns"
+#: gtk/gtkframe.c:238
+msgid "Label xalign"
+msgstr "Iezīmes x līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
-msgid "Action group"
-msgstr "Darbības grupa"
+#: gtk/gtkframe.c:239
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
-msgid "Action group to launch actions from"
-msgstr "Darbības grupa, no kuras palaiž darbības"
+#: gtk/gtkframe.c:246
+msgid "Label yalign"
+msgstr "Iezīmes y līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
-msgid "Pad device"
-msgstr "Paliktņa ierīce"
+#: gtk/gtkframe.c:247
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
-msgid "Pad device to control"
-msgstr "Paliktņa ierīce, ko kontrolēt"
+#: gtk/gtkframe.c:254
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "Ietvara ēna"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:389
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
+#: gtk/gtkframe.c:255
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "Ietvara robežas izskats"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:396
-msgid "Position Set"
-msgstr "Pozīcijas iestatījums"
+#: gtk/gtkframe.c:263
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:397
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība"
+#: gtk/gtkgesture.c:869
+msgid "Number of points"
+msgstr "Punktu skaits"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:413
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "Minimālā pozīcija"
+#: gtk/gtkgesture.c:870
+msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
+msgstr "Punktu skaits, kas vajadzīgs, lai izsauktu šo žestu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:414
-msgid "Smallest possible value for the “position” property"
-msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
+#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
+msgid "GdkWindow to receive events about"
+msgstr "GdkWindow, par kuru saņemt notikumus"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:430
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "Maksimālā pozīcija"
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+msgid "Delay factor"
+msgstr "Aiztures koeficients"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:431
-msgid "Largest possible value for the “position” property"
-msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+msgid "Factor by which to modify the default timeout"
+msgstr "Par kādu koeficientu mainīt noklusējuma noildzi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:447
-msgid "Wide Handle"
-msgstr "Plats turis"
+#: gtk/gtkgesturepan.c:238
+msgid "Allowed orientations"
+msgstr "Atļautās orientācijas"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:448
-msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
-msgstr "Vai rūtij vajadzētu būt labi redzamam turim"
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+msgid "Handle only touch events"
+msgstr "Apstrādāt tikai skāriena notikumus"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:463
-msgid "Resize"
-msgstr "Mainīt izmēru"
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
+msgid "Whether the gesture handles only touch events"
+msgstr "Vai žests apstrādā tikai skāriena notikumus"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:464
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu"
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
+msgid "Whether the gesture is exclusive"
+msgstr "Vai žests ir ekskluzīvs"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:479
-msgid "Shrink"
-msgstr "Samazināt"
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+msgid "Button number"
+msgstr "Pogas numurs"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:480
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais"
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+msgid "Button number to listen to"
+msgstr "Pogas numurs, kuru klausīties"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
-msgid "Location to Select"
-msgstr "Vieta, ko izvēlēties"
+#: gtk/gtkglarea.c:783
+msgid "Context"
+msgstr "Konteksts"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
-msgid "The location to highlight in the sidebar"
-msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā"
+#: gtk/gtkglarea.c:784
+msgid "The GL context"
+msgstr "GL konteksts"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221
-msgid "Open Flags"
-msgstr "Atvēršanas karogi"
+#: gtk/gtkglarea.c:806
+msgid "Auto render"
+msgstr "Automātiski attēlot"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222
-msgid ""
-"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
-"sidebar"
-msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā"
+#: gtk/gtkglarea.c:807
+msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
+msgstr "Vai GtkGLArea attēlos pie katras pārzīmēšanas"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
-msgid "Show recent files"
-msgstr "Rādīt nesenās datnes"
+#: gtk/gtkglarea.c:827
+msgid "Has alpha"
+msgstr "Ir alfa"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
-msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz nesenajām datnēm"
+#: gtk/gtkglarea.c:828
+msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
+msgstr "Vai krāsu buferim ir alfa komponente"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
-msgid "Show “Desktop”"
-msgstr "Rādīt “Darbvirsma”"
+#: gtk/gtkglarea.c:844
+msgid "Has depth buffer"
+msgstr "Ir dziļuma buferis"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
-msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi"
+#: gtk/gtkglarea.c:845
+msgid "Whether a depth buffer is allocated"
+msgstr "Vai ir piešķirts dziļuma buferis"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377
-msgid "Show “Enter Location”"
-msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”"
+#: gtk/gtkglarea.c:861
+msgid "Has stencil buffer"
+msgstr "Ir trafareta buferis"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
-msgid ""
-"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
-msgstr ""
-"Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās "
-"vietu"
+#: gtk/gtkglarea.c:862
+msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
+msgstr "Vai ir piešķirts trafareta buferis"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201
-msgid "Whether the sidebar only includes local files"
-msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes"
+#: gtk/gtkglarea.c:880
+msgid "Use OpenGL ES"
+msgstr "Izmantot OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389
-msgid "Show “Trash”"
-msgstr "Rādīt “Miskaste”"
+#: gtk/gtkglarea.c:881
+msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
+msgstr "Vai konteksts izmanto OpenGL vai OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
-msgstr ""
-"Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz miskastes atrašanās vietu"
+#: gtk/gtkgrid.c:1772
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Rindu viendabīgums"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395
-msgid "Show “Other locations”"
-msgstr "Rādīt “Citas vietas”"
+#: gtk/gtkgrid.c:1773
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396
-msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
-msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas"
+#: gtk/gtkgrid.c:1779
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Kolonnu viendabīgums"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
-msgstr "Vai izdot ::populate-popup uznirstošajiem logiem, kas nav izvēlnes"
+#: gtk/gtkgrid.c:1780
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2207
-msgid "Loading"
-msgstr "Ielādē"
+#: gtk/gtkgrid.c:1786
+msgid "Baseline Row"
+msgstr "Bāzes līnijas rinda"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2208
-msgid "Whether the view is loading locations"
-msgstr "Vai skats ielādē atrašanās vietas"
+#: gtk/gtkgrid.c:1787
+msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
+msgstr "Rinda, ko līdzināt gar bāzes līniju, kad valign ir GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2214
-msgid "Fetching networks"
-msgstr "Saņemt tīklus"
+#: gtk/gtkgrid.c:1805
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2215
-msgid "Whether the view is fetching networks"
-msgstr "Vai skats saņem tīklus"
+#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
-msgid "Icon of the row"
-msgstr "Ikona rindai"
+#: gtk/gtkgrid.c:1812
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
-msgid "The icon representing the volume"
-msgstr "Ikona, kas apzīmē sējumu"
+#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+msgid "Height"
+msgstr "Augstums"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
-msgid "Name of the volume"
-msgstr "Sējuma nosaukums"
+#: gtk/gtkgrid.c:1819
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
-msgid "The name of the volume"
-msgstr "Sējuma nosaukums"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2028
+msgid "The title to display"
+msgstr "Rādāmais virsraksts"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
-msgid "Path of the volume"
-msgstr "Sējuma ceļš"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2035
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "Rādāmais apakšvirsraksts"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
-msgid "The path of the volume"
-msgstr "Sējuma ceļš"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Pielāgots virsraksts"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
-msgid "Volume represented by the row"
-msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2042
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "Rādāmā pielāgotā virsraksta logdaļa"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
-msgid "The volume represented by the row"
-msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2066
+msgid "Show decorations"
+msgstr "Rādīt dekorācijas"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
-msgid "Mount represented by the row"
-msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2067
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "Vai rādīt loga dekorācijas"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
-msgid "The mount point represented by the row, if any"
-msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda, ja ir"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1616
+msgid "Decoration Layout"
+msgstr "Dekorāciju izkārtojums"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
-msgid "File represented by the row"
-msgstr "Datne, ko pārstāv rinda"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1617
+msgid "The layout for window decorations"
+msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
-msgid "The file represented by the row, if any"
-msgstr "Datne, ko pārstāv rinda, ja ir"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2099
+msgid "Decoration Layout Set"
+msgstr "Dekorāciju izkārtojuma iestatījums"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
-msgid "Whether the row represents a network location"
-msgstr "Vai rinda pārstāv tīkla vietu"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2100
+msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīta dekorāciju izkārtojuma īpašība"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1607
-msgid "Relative to"
-msgstr "Attiecībā pret"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2114
+msgid "Has Subtitle"
+msgstr "Ir apakšvirsraksts"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1608
-msgid "Widget the bubble window points to"
-msgstr "Logdaļa, uz kuru norāda burbuļa logs"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2115
+msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgstr "Vai rezervēt vietu apakšvirsrakstam"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1621
-msgid "Pointing to"
-msgstr "Norāda uz"
+#: gtk/gtkiconview.c:427
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1622
-msgid "Rectangle the bubble window points to"
-msgstr "Taisnstūris, uz kuru norāda burbuļa logs"
+#: gtk/gtkiconview.c:428
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1636
-msgid "Position to place the bubble window"
-msgstr "Vieta, kur novietot burbuļa logu"
+#: gtk/gtkiconview.c:446
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas "
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1651
-msgid "Whether the popover is modal"
-msgstr "Vai virslodziņš ir modāls"
+#: gtk/gtkiconview.c:465
+msgid "Markup column"
+msgstr "Marķējuma kolonna"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1664
-msgid "Constraint"
-msgstr "Ierobežojums"
+#: gtk/gtkiconview.c:466
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1665
-msgid "Constraint for the popover position"
-msgstr "Ierobežojums virslodziņa novietojumam"
+#: gtk/gtkiconview.c:473
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:346
-msgid "Visible submenu"
-msgstr "Redzama apakšizvēlne"
+#: gtk/gtkiconview.c:474
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:347
-msgid "The name of the visible submenu"
-msgstr "Redzamās apakšizvēlnes nosaukums"
+#: gtk/gtkiconview.c:490
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Kolonnu skaits"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:364
-msgid "The name of the submenu"
-msgstr "Apakšizvēlnes nosaukums"
+#: gtk/gtkiconview.c:491
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Rādāmo kolonnu skaits"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:122
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "Printera nosaukums"
+#: gtk/gtkiconview.c:508
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Katra elementa platums"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:128
-msgid "Backend"
-msgstr "Aizmugure"
+#: gtk/gtkiconview.c:509
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:129
-msgid "Backend for the printer"
-msgstr "Printera aizmugure"
+#: gtk/gtkiconview.c:525
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:135
-msgid "Is Virtual"
-msgstr "Ir virtuāls"
+#: gtk/gtkiconview.c:540
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Rindu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:136
-msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "APLAMS, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
+#: gtk/gtkiconview.c:541
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:142
-msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Pieņem PDF"
+#: gtk/gtkiconview.c:556
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Kolonnu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:143
-msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "PATIESS, ja printeris var pieņemt PDF"
+#: gtk/gtkiconview.c:557
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:149
-msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Pieņem PostScript"
+#: gtk/gtkiconview.c:572
+msgid "Margin"
+msgstr "Mala"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:150
-msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem PostScript"
+#: gtk/gtkiconview.c:573
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:156
-msgid "State Message"
-msgstr "Stāvokļa ziņojums"
+#: gtk/gtkiconview.c:588
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Vienuma novietojums"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:157
-msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr "Virkne, kas dod pašreizējo printera stāvokli"
+#: gtk/gtkiconview.c:589
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:163
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Pārkārtojams"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:164
-msgid "The location of the printer"
-msgstr "Printera atrašanās vieta"
+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Skats ir pārkārtojams"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:171
-msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Printera ikonas nosaukums"
+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Paskaidres kolonna"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:177
-msgid "Job Count"
-msgstr "Darbu skaits"
+#: gtk/gtkiconview.c:614
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:178
-msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
+#: gtk/gtkiconview.c:631
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Vienuma papildinājums"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:196
-msgid "Paused Printer"
-msgstr "Pauzēts printeris"
+#: gtk/gtkiconview.c:632
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:197
-msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzēts"
+#: gtk/gtkiconview.c:687
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Izvēles kastes krāsa"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:210
-msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Pieņem darbus"
+#: gtk/gtkiconview.c:688
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Izvēles kastes krāsa"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:211
-msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus"
+#: gtk/gtkiconview.c:703
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Izvēles kastes alfa"
 
-#: gtk/gtkprinteroption.c:103
-msgid "Option Value"
-msgstr "Opcijas vērtība"
+#: gtk/gtkiconview.c:704
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums"
 
-#: gtk/gtkprinteroption.c:104
-msgid "Value of the option"
-msgstr "Opcijas vērtība"
+#: gtk/gtkimage.c:262
+msgid "Surface"
+msgstr "Virsma"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
-msgid "Source option"
-msgstr "Avota opcija"
+#: gtk/gtkimage.c:263
+msgid "A cairo_surface_t to display"
+msgstr "Rādāmais cairo_surface_t"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
-msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu"
+#: gtk/gtkimage.c:294
+msgid "Icon set"
+msgstr "Ikonu kopa"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
-msgid "Title of the print job"
-msgstr "Drukas darba nosaukums"
+#: gtk/gtkimage.c:295
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:141
-msgid "Printer"
-msgstr "Printeris"
+#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolpalette.c:965
+msgid "Icon size"
+msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:142
-msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus"
+#: gtk/gtkimage.c:303
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+"Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
+"ikonai"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:150
-msgid "Settings"
-msgstr "Iestatījumi"
+#: gtk/gtkimage.c:319
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Pikseļu izmērs"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Printera iestatījumi"
+#: gtk/gtkimage.c:320
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Lapas iestatījumi"
+#: gtk/gtkimage.c:327
+msgid "Animation"
+msgstr "Animācija"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
-msgid "Track Print Status"
-msgstr "Novērot printera statusu"
+#: gtk/gtkimage.c:328
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:169
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc "
-"tam, kad drukāšanas dati ir tikuši nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
+#: gtk/gtkimage.c:372
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurss"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
-msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
+#: gtk/gtkimage.c:373
+msgid "The resource path being displayed"
+msgstr "Resursa ceļš, kas tiek attēlots"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
-msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma"
+#: gtk/gtkimage.c:397
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Lietot atkāpšanos"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
+#: gtk/gtkimage.c:398
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
-msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai"
+#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+msgid "Message Type"
+msgstr "Ziņojuma tips"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
-msgid "Job Name"
-msgstr "Darba nosaukums"
+#: gtk/gtkinfobar.c:365 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+msgid "The type of message"
+msgstr "Ziņojuma tips"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
-msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai."
+#: gtk/gtkinfobar.c:380 gtk/gtksearchbar.c:425
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Lapu skaits"
+#: gtk/gtkinfobar.c:381
+msgid "Whether to include a standard close button"
+msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
-msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Lapu skaits dokumentā."
+#: gtk/gtkinfobar.c:436
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Robežas platums ap satura laukumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423
-msgid "Current Page"
-msgstr "Pašreizējā lapa"
+#: gtk/gtkinfobar.c:454
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
+#: gtk/gtkinfobar.c:488
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
-msgid "Use full page"
-msgstr "Lietot pilnu lapu"
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:895
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: gtk/gtklabel.c:806
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Iezīmes teksts"
+
+#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:841
+msgid "Justification"
+msgstr "Abpusējā līdzināšana"
+
+#: gtk/gtklabel.c:834
 msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkLabel:xalign for that"
 msgstr ""
-"PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābūt lapas stūrī, nevis attēlojamā laukuma "
-"stūrī"
+"Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē "
+"iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkLabel::xalign"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
+#: gtk/gtklabel.c:877
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raksts"
+
+#: gtk/gtklabel.c:878
 msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
 msgstr ""
-"PATIESS, ja drukāšanas darbība turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc "
-"tam, kad dati ir nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
+"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
+"tekstā"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
-msgid "Unit"
-msgstr "Vienība"
+#: gtk/gtklabel.c:884
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Rindu aplaušana"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
-msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr "Vienība, kurā mēra attālumu šajā kontekstā"
+#: gtk/gtklabel.c:885
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "Rādīt dialoglodziņu"
+#: gtk/gtklabel.c:900
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Rindu aplaušanas režīms"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
-msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "PATIESS, ja drukāšanas laikā tiek rādīts progresa dialoglodziņš."
+#: gtk/gtklabel.c:901
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
-msgid "Allow Async"
-msgstr "Atļaut asinhr"
+#: gtk/gtklabel.c:909
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
-msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildīt asinhroni."
+#: gtk/gtklabel.c:915
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "Mnemonikas taustiņš"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
-msgid "Export filename"
-msgstr "Eksportējamās datnes nosaukums"
+#: gtk/gtklabel.c:916
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#: gtk/gtklabel.c:923
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "Mnemonikas logdaļa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
-msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
+#: gtk/gtklabel.c:924
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr ""
+"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
-msgid "Status String"
-msgstr "Statusa virkne"
+#: gtk/gtklabel.c:964
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, "
+"lai attēlotu visu virkni"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
-msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts"
+#: gtk/gtklabel.c:1002
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Vienas rindas režīms"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
-msgid "Custom tab label"
-msgstr "Pielāgota cilnes iezīme"
+#: gtk/gtklabel.c:1003
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
-msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas."
+#: gtk/gtklabel.c:1019
+msgid "Angle"
+msgstr "Leņķis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458
-msgid "Support Selection"
-msgstr "Atbalstīt izvēli"
+#: gtk/gtklabel.c:1020
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
-msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu."
+#: gtk/gtklabel.c:1040
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
-msgid "Has Selection"
-msgstr "Ir izvēle"
+#: gtk/gtklabel.c:1056
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Izsekot apmeklētās saites"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
-msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē."
+#: gtk/gtklabel.c:1057
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474
-msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Iegult lapas iestatījumus"
+#: gtk/gtklabel.c:1073
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Līniju skaits"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš "
-"GtkPrintUnixDialog"
+#: gtk/gtklabel.c:1074
+msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
+msgstr "Vēlamais rindu skaits, kad ar daudzpunktēm saīsina aplauztu tekstu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
-msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Lapu skaits, ko drukāt"
+#: gtk/gtklayout.c:675
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Izkārtojuma platums"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
-msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts."
+#: gtk/gtklayout.c:684
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "Izkārtojuma augstums"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "Izvēlētais printeris"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "Minimālā vērtība joslai"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449
-msgid "Manual Capabilities"
-msgstr "Pašrocīgās iespējas"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
-msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1060
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "Maksimālā vērtība joslai"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459
-msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1061
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467
-msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Vai lietotnei ir izvēle"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1081
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "Vērtības indikatora režīms"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "Fraction"
-msgstr "Daļa"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1082
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1098
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Pulsa solis"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1115
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais augstums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1116
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimālais augstums blokiem, kas aizpilda joslu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:216
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1132
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais platums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:237
-msgid "Show text"
-msgstr "Rādīt tekstu"
+#: gtk/gtklevelbar.c:1133
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "Minimālais platums blokiem, kas aizpilda joslu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:238
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
+#: gtk/gtklinkbutton.c:168
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:259
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek "
-"vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār."
+#: gtk/gtklinkbutton.c:169
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:184
+msgid "Visited"
+msgstr "Apmeklēta"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:185
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
+#: gtk/gtklinkbutton.c:185
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
+#: gtk/gtklistbox.c:3897
+msgid "Whether this row can be activated"
+msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
+#: gtk/gtklistbox.c:3911
+msgid "Whether this row can be selected"
+msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:385
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
+msgid "Permission"
+msgstr "Atļauja"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
+#: gtk/gtklockbutton.c:266
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "GPermission objekts, kas kontrolē šo pogu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:407
-msgid "Show Fill Level"
-msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni"
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Slēgšanas teksts"
 
-#: gtk/gtkrange.c:408
-msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas."
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:423
-msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Atslēgšanas teksts"
 
-#: gtk/gtkrange.c:424
-msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim."
+#: gtk/gtklockbutton.c:283
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:438
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Aizpildījuma līmenis"
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Slēgšanas paskaidre"
 
-#: gtk/gtkrange.c:439
-msgid "The fill level."
-msgstr "Aizpildījuma līmenis."
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:454
-msgid "Round Digits"
-msgstr "Apaļotie cipari"
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Atslēgšanas paskaidre"
 
-#: gtk/gtkrange.c:455
-msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību."
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:117
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "Neseno datņu pārvaldnieks"
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "Neautorizēta paskaidre"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot"
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad lietotājs nevar saņemt pilnvaru"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
-msgid "Show Private"
-msgstr "Rādīt privātos"
+#: gtk/gtkmagnifier.c:295
+msgid "Inspected"
+msgstr "Pārbaudīts"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:134
-msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Vai rādīt privātos vienumus"
+#: gtk/gtkmagnifier.c:296
+msgid "Inspected widget"
+msgstr "Pārbaudīta logdaļa"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Rādīt paskaidres"
+#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303
+msgid "magnification"
+msgstr "palielinājums"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Vai uz vienumiem rādīt paskaidres"
+#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
+msgid "resize"
+msgstr "mainīt izmēru"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Rādīt ikonas"
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Pakas virziens"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
-msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Vai pie vienuma rādīt ikonu"
+#: gtk/gtkmenubar.c:220
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
-msgid "Show Not Found"
-msgstr "Parādāmais nav atrasts"
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Bērna pakas virziens"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:180
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Vai rādīt vienumus, kas norāda uz nepieejamiem resursiem"
+#: gtk/gtkmenubar.c:237
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:194
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus vienumus"
+#: gtk/gtkmenubar.c:254
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
-msgid "Local only"
-msgstr "Tikai lokālos"
+#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Iekšējā papildināšana"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:209
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Vai izvēlētos resursus vajadzētu ierobežot uz lokālu datņu URI"
+#: gtk/gtkmenubar.c:271
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Atstarpe starp izvēlnes joslas ēnu un izvēlnes vienumiem"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
-msgid "Limit"
-msgstr "Ierobežojums"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:486
+msgid "Popup"
+msgstr "Uznirstošs"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:224
-msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Maksimālais parādāmo vienumu skaits"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:487
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "Izkrītošā izvēlne."
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
-msgid "Sort Type"
-msgstr "Kārtošanas tips"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:505
+msgid "Menu model"
+msgstr "Izvēlnes modelis"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Attēloto elementu kārtošanas secība"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:506
+msgid "The model from which the popup is made."
+msgstr "Modelis, no kura tiek veidots uznirstošais lodziņš."
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:254
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Pašreizējais filtrs, lai izvēlētos, kurus resursus rādīt"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:519
+msgid "Align with"
+msgstr "Līdzināt ar"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Rādīt numurus"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:520
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajadzētu līdzināties."
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādīt ar numuru"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkstylecontext.c:242
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
-msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
-"Pilns ceļš uz datni, kurš tiks izmantots sarakstu glabāšanai un lasīšanai"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:535
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda."
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
-msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
+msgid "Use a popover"
+msgstr "Lietot virslodziņu"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366
-msgid "Transition type"
-msgstr "Pārejas tips"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
+msgid "Use a popover instead of a menu"
+msgstr "Lietot nevis izvēlni, bet virslodziņu"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366
-msgid "The type of animation used to transition"
-msgstr "Animācijas veids, ko izmantot pārejai"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+msgid "Popover"
+msgstr "Virslodziņš"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362
-msgid "Transition duration"
-msgstr "Pārejas ilgums"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
+msgid "The popover"
+msgstr "Virslodziņš"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362
-msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs"
+#: gtk/gtkmenu.c:633
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Pašlaik izvēlētais izvēlnes vienums"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:251
-msgid "Reveal Child"
-msgstr "Atklāt bērnu"
+#: gtk/gtkmenu.c:648
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Paātrinājumu grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:252
-msgid "Whether the container should reveal the child"
-msgstr "Vai konteinerim vajadzētu atklāt bērnu"
+#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:775
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Paātrinātāja ceļš"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:258
-msgid "Child Revealed"
-msgstr "Bērns atklāts"
+#: gtk/gtkmenu.c:663
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+"Paātrinātāja ceļš, ko izmanto, lai ērti veidotu paātrinātāja ceļus bērnu "
+"vienumiem"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:259
-msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
-msgstr "Vai bērns ir atklāts un ir sasniegts animācijas mērķis"
+#: gtk/gtkmenu.c:679
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Pievienot logdaļu"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:197
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "Mēroga vērtība"
+#: gtk/gtkmenu.c:680
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The icon size"
-msgstr "Ikonas izmērs"
+#: gtk/gtkmenu.c:696
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir atrauta"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: gtk/gtkmenu.c:712
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "Atrautības stāvoklis"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:713
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:727
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitors"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:728
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "Monitors, uz kura parādīsies izvēlne"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:748
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "Rezervēt pārslēgšanas izmēru"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:749
 msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+"Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:244
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonas"
+#: gtk/gtkmenu.c:777
+msgid "Anchor hints"
+msgstr "Enkura norādes"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:245
-msgid "List of icon names"
-msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
+#: gtk/gtkmenu.c:778
+msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
+msgstr "Novietošanas norādes, ja izvēlne izkritīs ārpus ekrāna"
 
-#: gtk/gtkscale.c:710
-#| msgid "The number of decimal places to display"
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās"
+#: gtk/gtkmenu.c:806
+msgid "Rect anchor dx"
+msgstr "Taisnstūra enkura dx"
 
-#: gtk/gtkscale.c:717
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Zīmēt vērtību"
+#: gtk/gtkmenu.c:807
+msgid "Rect anchor horizontal offset"
+msgstr "Taisnstūra enkura horizontālā nobīde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:718
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim"
+#: gtk/gtkmenu.c:833
+msgid "Rect anchor dy"
+msgstr "Taisnstūra enkura dy"
 
-#: gtk/gtkscale.c:724
-msgid "Has Origin"
-msgstr "Ir izcelsme"
+#: gtk/gtkmenu.c:834
+msgid "Rect anchor vertical offset"
+msgstr "Taisnstūra enkura vertikālā nobīde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:725
-msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
+#: gtk/gtkmenu.c:860
+msgid "Menu type hint"
+msgstr "Izvēlnes tipa norāde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:731
-msgid "Value Position"
-msgstr "Vērtības novietojums"
+#: gtk/gtkmenu.c:861
+msgid "Menu window type hint"
+msgstr "Izvēlnes loga tipa norāde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:732
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
+#: gtk/gtkmenu.c:882
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horizontālā papildināšana"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:77
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horizontālais noregulējums"
+#: gtk/gtkmenu.c:883
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Atstarpes apjoms, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkmenu.c:901
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Vertikālā papildināšana"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:902
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Papildu vieta izvēlnes augšā un apakšā"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:911
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Vertikālā nobīde"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:912
 msgid ""
-"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
 msgstr ""
-"Horizontālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu "
-"un tā kontrolieri"
+"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās "
+"nobīdes"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:94
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikālais noregulējums"
+#: gtk/gtkmenu.c:920
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Horizontālā nobīde"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkmenu.c:921
 msgid ""
-"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
 msgstr ""
-"Vertikālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu un "
-"tā kontrolieri"
+"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās "
+"nobīdes"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:111
-msgid "Horizontal Scrollable Policy"
-msgstr "Horizontālās ritināmības politika"
+#: gtk/gtkmenu.c:936
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Dubultās bultas"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
-msgid "How the size of the content should be determined"
-msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru"
+#: gtk/gtkmenu.c:937
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas."
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:127
-msgid "Vertical Scrollable Policy"
-msgstr "Vertikālās ritināmības politika"
+#: gtk/gtkmenu.c:952
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Bultu novietojums"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:224
-#| msgid ""
-#| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
-msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo ritjoslas vērtību"
+#: gtk/gtkmenu.c:953
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horizontālais noregulējums"
+#: gtk/gtkmenu.c:961
+msgid "Left Attach"
+msgstr "Kreisā piesaiste"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
+#: gtk/gtkmenu.c:969
+msgid "Right Attach"
+msgstr "Labā piesaiste"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Vertikālais noregulējums"
+#: gtk/gtkmenu.c:970
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
+#: gtk/gtkmenu.c:977
+msgid "Top Attach"
+msgstr "Augšas piesaiste"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Horizontālās ritjoslas politika"
+#: gtk/gtkmenu.c:978
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
+#: gtk/gtkmenu.c:985
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "Apakšas piesaiste"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Vertikālās ritjoslas politika"
+#: gtk/gtkmenu.c:1003
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:745
+msgid "Right Justified"
+msgstr "Labā līdzināšana"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Loga novietojums"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:746
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+"Iestata, vai izvēlnes vienums ir līdzināts pie izvēlnes joslas labās malas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
-msgstr "Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu."
+#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376
+msgid "Submenu"
+msgstr "Apakšizvēlne"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Ēnas tips"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:760
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+"Apakšizvēlne piesaistīta pie izvēlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tādu nav"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Apmales stils ap saturu"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:776
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "Iestata paātrinātāja ceļu izvēlnes vienumam"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
-msgid "Minimum Content Width"
-msgstr "Minimālais satura platums"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:790
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Bērna iezīmes teksts"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
-msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:899
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+"Bultas izmantotais vietas daudzums, relatīvs pret izvēlnes vienuma fonta "
+"izmēru"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
-msgid "Minimum Content Height"
-msgstr "Minimālais satura augstums"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:915
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Platums rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
-msgid ""
-"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:916
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "Minimālais vēlamais izvēlnes vienumu platums, izteikts rakstzīmēs"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612
-msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr "Kinētiskā ritināšana"
+#: gtk/gtkmenushell.c:419
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Paņemt fokusu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
-msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms."
+#: gtk/gtkmenushell.c:420
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "Būla vērtība, kas nosaka, vai izvēlnei sagrābj tastatūras fokuss"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
-msgid "Overlay Scrolling"
-msgstr "Pārklājuma ritināšana"
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
-msgid "Overlay scrolling mode"
-msgstr "Pārklājuma ritināšanas režīms"
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "Izkrītošā izvēlne"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
-msgid "Maximum Content Width"
-msgstr "Maksimālais satura platums"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "label border"
+msgstr "iezīmes robeža"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
-msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Maksimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "Width of border around the label in the message dialog"
+msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei ziņojuma dialoglodziņā"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
-msgid "Maximum Content Height"
-msgstr "Maksimālais satura augstums"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Ziņojuma pogas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658
-msgid ""
-"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Maksimālais augstims, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādītās pogas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676
-msgid "Propagate Natural Width"
-msgstr "Izvērst dabisko platumu"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694
-msgid "Propagate Natural Height"
-msgstr "Izvērst dabisko augstumu"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Lietot marķējumu"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:386
-msgid "Search Mode Enabled"
-msgstr "Ieslēgts meklēšanas režīms"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:387
-msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
-msgstr "Vai ir ieslēgts meklēšanas režīms un tiek rādīta meklēšanas josla"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundārais teksts"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:398
-msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
-msgstr "Vai rīkjoslā rādīt aizvēršanas pogu"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99
-msgid "Draw"
-msgstr "Zīmēt"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:351
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dubultklikšķa laiks"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubultklikšķi (milisekundēs)"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
+msgid "The image"
+msgstr "Attēls"
 
-#: gtk/gtksettings.c:359
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dubultklikšķa attālums"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
+msgid "Message area"
+msgstr "Ziņojuma laukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:360
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
-"dubultklikšķi (pikseļos)"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
+msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "GtkBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Kursora mirgošana"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
+msgid "Role"
+msgstr "Loma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:377
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
+msgid "The role of this button"
+msgstr "Šīs pogas loma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:384
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Kursora mirgošanas laiks"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+msgid "The icon"
+msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
+msgid "The text"
+msgstr "Teksts"
 
-#: gtk/gtksettings.c:404
-msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
+msgid "Menu name"
+msgstr "Izvēlnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
-msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
+msgid "The name of the menu to open"
+msgstr "Atveramās izvēlnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:412
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Sadalītais kursors"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
+msgid "Whether the menu is a parent"
+msgstr "Vai izvēlne ir vecāks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:413
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
-"tekstiem"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
+msgid "Centered"
+msgstr "Vidū"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Motīva nosaukums"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
+msgid "Whether to center the contents"
+msgstr "Vai saturu novietot vidū"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
-msgid "Name of theme to load"
-msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
+msgid "Iconic"
+msgstr "Ikonisks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ikonu motīva nosaukums"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
+msgid "Whether to prefer the icon over text"
+msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
+msgid "Parent"
+msgstr "Vecāks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:438
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Atslēgu motīva nosaukums"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164
+msgid "The parent window"
+msgstr "Vecāka logs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
-msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:171
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Tiek rādīts"
 
-#: gtk/gtksettings.c:447
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Vilkšanas aizture"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "Vai mēs rādām dialoglodziņu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:448
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:180
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts."
 
-#: gtk/gtksettings.c:461
-msgid "Font Name"
-msgstr "Fonta nosaukums"
+#: gtk/gtknativedialog.c:214
+msgid "Dialog Title"
+msgstr "Dialoglodziņa virsraksts"
 
-#: gtk/gtksettings.c:462
-msgid "The default font family and size to use"
-msgstr "Noklusējuma izmantojamā fontu saime un izmērs"
+#: gtk/gtknativedialog.c:215
+msgid "The title of the file chooser dialog"
+msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa virsraksts"
 
-#: gtk/gtksettings.c:470
-msgid "GTK Modules"
-msgstr "GTK moduļi"
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:786
+msgid "Modal"
+msgstr "Modāls"
 
-#: gtk/gtksettings.c:471
-msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts"
+#: gtk/gtknativedialog.c:229
+msgid ""
+"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Ja PATIESS, tad dialoglodziņš ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis "
+"ir virspusē)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:479
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft nogludināšana"
+#: gtk/gtknativedialog.c:243
+msgid "Whether the dialog is currently visible"
+msgstr "Vai dialoglodziņš pašlaik ir redzams"
 
-#: gtk/gtksettings.c:480
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061
+msgid "Transient for Window"
+msgstr "Pārejošs logam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:489
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft suflēšana"
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:490
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
+#: gtk/gtknotebook.c:763
+msgid "Page"
+msgstr "Lapa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:499
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft suflēšanas stils"
+#: gtk/gtknotebook.c:764
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Pašreizējās lapas indekss"
 
-#: gtk/gtksettings.c:500
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr ""
-"Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju "
-"suflēšanu, pilnu suflēšanu"
+#: gtk/gtknotebook.c:771
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Cilnes novietojums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:509
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr "Xft RGBA"
+#: gtk/gtknotebook.c:772
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:510
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+#: gtk/gtknotebook.c:779
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Rādīt cilnes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:519
-msgid "Xft DPI"
-msgstr "Xft DPI"
+#: gtk/gtknotebook.c:780
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "Vai jārāda cilnes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:520
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību"
+#: gtk/gtknotebook.c:786
+msgid "Show Border"
+msgstr "Rādīt robežu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:529
-msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Kursora motīva nosaukums"
+#: gtk/gtknotebook.c:787
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "Vai būtu jārāda robežas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:530
-msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+#: gtk/gtknotebook.c:793
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Ritināma"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:794
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
-"Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto "
-"motīvu"
+"Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz "
+"ietilpināmo ciļņu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:538
-msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursora motīva izmērs"
+#: gtk/gtknotebook.c:800
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Aktivēt uznirstošo logu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:539
-msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru"
+#: gtk/gtknotebook.c:801
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, "
+"kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:548
-msgid "Alternative button order"
-msgstr "Cita pogu secība"
+#: gtk/gtknotebook.c:814
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupas nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:549
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību"
+#: gtk/gtknotebook.c:815
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:566
-msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens"
+#: gtk/gtknotebook.c:824
+msgid "Tab label"
+msgstr "Cilnes iezīme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:567
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-"Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
-"salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)"
+#: gtk/gtknotebook.c:825
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē"
 
-#: gtk/gtksettings.c:575
-msgid "Enable Animations"
-msgstr "Aktivēt animācijas"
+#: gtk/gtknotebook.c:831
+msgid "Menu label"
+msgstr "Izvēlnes iezīme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:576
-msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas."
+#: gtk/gtknotebook.c:832
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"
 
-#: gtk/gtksettings.c:596
-msgid "Error Bell"
-msgstr "Kļūdas zvans"
+#: gtk/gtknotebook.c:845
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Cilne izvērsta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:597
-msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
-"Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu"
+#: gtk/gtknotebook.c:846
+msgid "Whether to expand the child's tab"
+msgstr "Vai izvērst bērna cilni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:615
-msgid "Default print backend"
-msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
+#: gtk/gtknotebook.c:852
+msgid "Tab fill"
+msgstr "Cilnes aizpildījums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:616
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
+#: gtk/gtknotebook.c:853
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:639
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
+#: gtk/gtknotebook.c:860
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Ierakstāma cilne"
 
-#: gtk/gtksettings.c:640
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
+#: gtk/gtknotebook.c:861
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
-msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Aktivēt paātrinātājus"
+#: gtk/gtknotebook.c:867
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Atdalāma cilne"
 
-#: gtk/gtksettings.c:657
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
+#: gtk/gtknotebook.c:868
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:676
-msgid "Default IM module"
-msgstr "Noklusētais TZ modulis"
+#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:677
-msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma"
+#: gtk/gtknotebook.c:884
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
 
-#: gtk/gtksettings.c:695
-msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums"
+#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr "Papildu turp ritinātājs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:696
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
+#: gtk/gtknotebook.c:900
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
-msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122
+msgid "Backward stepper"
+msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
-msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
+#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:728
-msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Skaņu motīva nosaukums"
+#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129
+msgid "Forward stepper"
+msgstr "Turp ritinātājs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:729
-msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums"
+#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas"
 
-#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:751
-msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi"
+#: gtk/gtknotebook.c:947
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Cilnes pārklāšanās"
 
-#: gtk/gtksettings.c:752
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr ""
-"Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas"
+#: gtk/gtknotebook.c:948
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:773
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Aktivēt notikumu skaņas"
+#: gtk/gtknotebook.c:966
+msgid "Tab curvature"
+msgstr "Cilnes izliekums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
+#: gtk/gtknotebook.c:967
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Cilnes izliekuma izmērs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:790
-msgid "Primary button warps slider"
-msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni"
+#: gtk/gtknotebook.c:986
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Bultu atstarpe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
-msgid ""
-"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr ""
-"Vai primārajam klikšķim uz ieplakas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā"
+#: gtk/gtknotebook.c:987
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:816
-msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam"
+#: gtk/gtknotebook.c:1006
+msgid "Initial gap"
+msgstr "Sākotnējā sprauga"
 
-#: gtk/gtksettings.c:817
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam."
+#: gtk/gtknotebook.c:1007
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:825 gtk/gtksettings.c:853
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
+#: gtk/gtknotebook.c:1027
+msgid "Tab gap"
+msgstr "Cilnes atstarpe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
+#: gtk/gtknotebook.c:1028
+msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
+msgstr "Aktīvā cilne tiek zīmēta ar atstarpi apakšā"
 
-#: gtk/gtksettings.c:843
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Paroles padoma noildze"
+#: gtk/gtkorientable.c:62
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Novietojamā novietojums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:844
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
+#: gtk/gtkoverlay.c:779
+msgid "Pass Through"
+msgstr "Pāri tekstam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:854
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta"
+#: gtk/gtkoverlay.c:779
+msgid "Pass through input, does not affect main child"
+msgstr "Pāri ievadei, neietekmē galveno bērnu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:862
-msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni"
+#: gtk/gtkoverlay.c:792
+msgid "Index"
+msgstr "Indekss"
 
-#: gtk/gtksettings.c:863
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
-"the app should display it itself."
-msgstr ""
-"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS "
-"— lietotnei pašai tā būs jārāda."
+#: gtk/gtkoverlay.c:793
+msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+msgstr "Pārklājuma indekss vecākā, -1 nozīmē galvenais bērns"
 
-#: gtk/gtksettings.c:872
-msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
+msgid "Action group"
+msgstr "Darbības grupa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:873
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
-"the app should display it itself."
-msgstr ""
-"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — "
-"lietotnei pašai tā būs jārāda."
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
+msgid "Action group to launch actions from"
+msgstr "Darbības grupa, no kuras palaiž darbības"
 
-#: gtk/gtksettings.c:882
-msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
-msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
+msgid "Pad device"
+msgstr "Paliktņa ierīce"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
+msgid "Pad device to control"
+msgstr "Paliktņa ierīce, ko kontrolēt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtkpaned.c:369
 msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
-"FALSE if not."
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
-"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs darbvirsmas mapi; ja APLAMS, "
-"tad nē."
+"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:937
-msgid "Titlebar double-click action"
-msgstr "Virsraksta joslas dubultklikšķa darbība"
+#: gtk/gtkpaned.c:376
+msgid "Position Set"
+msgstr "Pozīcijas iestatījums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:938
-msgid "The action to take on titlebar double-click"
-msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic dubultklikšķi"
+#: gtk/gtkpaned.c:377
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība"
 
-#: gtk/gtksettings.c:956
-msgid "Titlebar middle-click action"
-msgstr "Virsraksta joslas vidējā klikšķa darbība"
+#: gtk/gtkpaned.c:393
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "Minimālā pozīcija"
 
-#: gtk/gtksettings.c:957
-msgid "The action to take on titlebar middle-click"
-msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic vidējo klikšķi"
+#: gtk/gtkpaned.c:394
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
 
-#: gtk/gtksettings.c:975
-msgid "Titlebar right-click action"
-msgstr "Virsraksta joslas labā klikšķa darbība"
+#: gtk/gtkpaned.c:410
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "Maksimālā pozīcija"
 
-#: gtk/gtksettings.c:976
-msgid "The action to take on titlebar right-click"
-msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic labo klikšķi"
+#: gtk/gtkpaned.c:411
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
 
-#: gtk/gtksettings.c:998
-msgid "Dialogs use header bar"
-msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu"
+#: gtk/gtkpaned.c:427
+msgid "Wide Handle"
+msgstr "Plats turis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:999
-msgid ""
-"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
-"area."
-msgstr ""
-"Vai iebūvētajiem GTK+ dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, "
-"nevis darbības laukumu."
+#: gtk/gtkpaned.c:428
+msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
+msgstr "Vai rūtij vajadzētu būt labi redzamam turim"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
-msgid "Enable primary paste"
-msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu"
+#: gtk/gtkpaned.c:441
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Tura izmērs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1016
-msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
-"content at the cursor location."
-msgstr ""
-"Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu "
-"kursora pozīcijā."
+#: gtk/gtkpaned.c:442
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Platums turim"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1032
-msgid "Recent Files Enabled"
-msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”"
+#: gtk/gtkpaned.c:459
+msgid "Resize"
+msgstr "Mainīt izmēru"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1033
-msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
-msgstr "Vai GTK+ atceras nesen lietotās datnes"
+#: gtk/gtkpaned.c:460
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1048
-msgid "Long press time"
-msgstr "Ilgās piespiešanas laiks"
+#: gtk/gtkpaned.c:475
+msgid "Shrink"
+msgstr "Samazināt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1049
-msgid ""
-"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Laiks pogas/pieskāriena piespiešanai, lai to uzskatītu par ilgo piespiedienu "
-"(milisekundēs)"
+#: gtk/gtkpaned.c:476
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1066 gtk/gtksettings.c:1067
-msgid "Whether to show cursor in text"
-msgstr "Vai rādīt kursoru tekstā"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766
+msgid "Location to Select"
+msgstr "Vieta, ko izvēlēties"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Paātrinātājs"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767
+msgid "The location to highlight in the sidebar"
+msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:488
-msgid "Disabled text"
-msgstr "Izslēgts teksts"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279
+msgid "Open Flags"
+msgstr "Atvēršanas karogi"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319
-msgid "View"
-msgstr "Skats"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280
+msgid ""
+"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
+"sidebar"
+msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
-msgid "Accelerator Size Group"
-msgstr "Paātrinātāju izmēru grupa"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779
+msgid "Show recent files"
+msgstr "Rādīt nesenās datnes"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
-msgid "Title Size Group"
-msgstr "Virsrakstu izmēru grupa"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
+msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz nesenajām datnēm"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778
-msgid "Section Name"
-msgstr "Sekcijas nosaukums"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785
+msgid "Show 'Desktop'"
+msgstr "Rādīt “Darbvirsma”"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793
-msgid "View Name"
-msgstr "Skata nosaukums"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
+msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:381
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Maksimālais augstums"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791
+msgid "Show 'Connect to Server'"
+msgstr "Rādīt “Savienoties ar serveri”"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
-msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
-msgstr "Paātrinātāju taustiņi saīsnēm ar tipu “Accelerator”"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
+"dialog"
+msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz “Savienoties ar serveri”"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
-msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
-msgstr "Ikona, kas rāda saīsnes ar tipu “Other Gesture”"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797
+msgid "Show 'Enter Location'"
+msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597
-msgid "Icon Set"
-msgstr "Ikonu kopa"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
+msgstr ""
+"Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās "
+"vietu"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598
-msgid "Whether an icon has been set"
-msgstr "Vai ir iestatīta ikona"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259
+msgid "Whether the sidebar only includes local files"
+msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611
-msgid "A short description for the shortcut"
-msgstr "Īss saīsnes apraksts"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
+msgid "Show 'Trash'"
+msgstr "Rādīt “Miskaste”"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627
-msgid "A short description for the gesture"
-msgstr "Īss žesta apraksts"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+msgstr ""
+"Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz miskastes atrašanās vietu"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638
-msgid "Subtitle Set"
-msgstr "Apakšvirsraksts iestatīts"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
+msgid "Show 'Other locations'"
+msgstr "Rādīt “Citas vietas”"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639
-msgid "Whether a subtitle has been set"
-msgstr "Vai ir iestatīts apakšvirsraksts"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
+msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681
-msgid "Text direction for which this shortcut is active"
-msgstr "Teksta virziens, kuram šī saīsne ir aktīva"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
+#| msgid "Show 'Enter Location'"
+msgid "Show “Starred Location”"
+msgstr "Rādīt “Izlases vieta”"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
-msgid "Shortcut Type"
-msgstr "Saīsnes tips"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
+#| msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
+msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda izlases datnes"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
-msgid "The type of shortcut that is represented"
-msgstr "Saīsnes tips, kas ir reprezentēts"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+msgstr "Vai izdot ::populate-popup uznirstošajiem logiem, kas nav izvēlnes"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
-msgid "Action Name"
-msgstr "Darbības nosaukums"
+#: gtk/gtkplacesview.c:2265
+msgid "Loading"
+msgstr "Ielādē"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
-msgid "The name of the action"
-msgstr "Darbības nosaukums"
+#: gtk/gtkplacesview.c:2266
+msgid "Whether the view is loading locations"
+msgstr "Vai skats ielādē atrašanās vietas"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:130
-msgid "Mode"
-msgstr "Režīms"
+#: gtk/gtkplacesview.c:2272
+msgid "Fetching networks"
+msgstr "Saņemt tīklus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:221
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
-"logdaļām"
+#: gtk/gtkplacesview.c:2273
+msgid "Whether the view is fetching networks"
+msgstr "Vai skats saņem tīklus"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:348
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Kāpinājuma koeficients"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
+msgid "Icon of the row"
+msgstr "Ikona rindai"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:364
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
+msgid "The icon representing the volume"
+msgstr "Ikona, kas apzīmē sējumu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:365
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko "
-"soļa palielinājumu"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+msgid "Name of the volume"
+msgstr "Sējuma nosaukums"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:372
-msgid "Numeric"
-msgstr "Skaitliska"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
+msgid "The name of the volume"
+msgstr "Sējuma nosaukums"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:373
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+msgid "Path of the volume"
+msgstr "Sējuma ceļš"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:380
-msgid "Wrap"
-msgstr "Aplauzt"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+msgid "The path of the volume"
+msgstr "Sējuma ceļš"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:381
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+msgid "Volume represented by the row"
+msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:388
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Atjaunināšanas politika"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
+msgid "The volume represented by the row"
+msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:389
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir "
-"nepieļaujama"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+msgid "Mount represented by the row"
+msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:398
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
+msgid "The mount point represented by the row, if any"
+msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda, ja ir"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:204
-msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+msgid "File represented by the row"
+msgstr "Datne, ko pārstāv rinda"
 
-#: gtk/gtkstack.c:326
-msgid "Homogeneous sizing"
-msgstr "Viendabīga izmēra maiņa"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
+msgid "The file represented by the row, if any"
+msgstr "Datne, ko pārstāv rinda, ja ir"
 
-#: gtk/gtkstack.c:338
-msgid "Horizontally homogeneous"
-msgstr "Horizontāli vienmērīgs"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
+msgid "Whether the row represents a network location"
+msgstr "Vai rinda pārstāv tīkla vietu"
 
-#: gtk/gtkstack.c:338
-msgid "Horizontally homogeneous sizing"
-msgstr "Horizontāli vienmērīga izmēra maiņa"
+#: gtk/gtkplug.c:197
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
 
-#: gtk/gtkstack.c:350
-msgid "Vertically homogeneous"
-msgstr "Vertikāli vienmērīgs"
+#: gtk/gtkplug.c:211
+msgid "Socket Window"
+msgstr "Soketa logs"
 
-#: gtk/gtkstack.c:350
-msgid "Vertically homogeneous sizing"
-msgstr "Vertikāli vienmērīga izmēra maiņa"
+#: gtk/gtkplug.c:212
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Soketa logs, kurā ir iegults spraudnis"
 
-#: gtk/gtkstack.c:354
-msgid "Visible child"
-msgstr "Redzams bērns"
+#: gtk/gtkpopover.c:1710
+msgid "Relative to"
+msgstr "Attiecībā pret"
 
-#: gtk/gtkstack.c:354
-msgid "The widget currently visible in the stack"
-msgstr "Logdaļa, kas pašlaik redzama stekā"
+#: gtk/gtkpopover.c:1711
+msgid "Widget the bubble window points to"
+msgstr "Logdaļa, uz kuru norāda burbuļa logs"
 
-#: gtk/gtkstack.c:358
-msgid "Name of visible child"
-msgstr "Redzamā bērna nosaukums"
+#: gtk/gtkpopover.c:1724
+msgid "Pointing to"
+msgstr "Norāda uz"
 
-#: gtk/gtkstack.c:358
-msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
-msgstr "Logdaļas nosaukums, kas pašlaik redzama stekā"
+#: gtk/gtkpopover.c:1725
+msgid "Rectangle the bubble window points to"
+msgstr "Taisnstūris, uz kuru norāda burbuļa logs"
 
-#: gtk/gtkstack.c:370
-msgid "Transition running"
-msgstr "Pāreja darbojas"
+#: gtk/gtkpopover.c:1739
+msgid "Position to place the bubble window"
+msgstr "Vieta, kur novietot burbuļa logu"
 
-#: gtk/gtkstack.c:370
-msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr "Vai pašlaik darbojas pāreja"
+#: gtk/gtkpopover.c:1754
+msgid "Whether the popover is modal"
+msgstr "Vai virslodziņš ir modāls"
 
-#: gtk/gtkstack.c:374
-msgid "Interpolate size"
-msgstr "Interpolācijas izmērs"
+#: gtk/gtkpopover.c:1771
+msgid "Transitions enabled"
+msgstr "Pārejas ir ieslēgtas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:374
-msgid ""
-"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
-"differently sized children"
-msgstr ""
-"Vai izmēram vajadzētu mainīties gludi, kad mainās starp dažāda izmēra bērniem"
+#: gtk/gtkpopover.c:1772
+msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
+msgstr "Vai rādīt/slēpt pārejas ir ieslēgtas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:384
-msgid "The name of the child page"
-msgstr "Bērna lapas nosaukums"
+#: gtk/gtkpopover.c:1785
+msgid "Constraint"
+msgstr "Ierobežojums"
 
-#: gtk/gtkstack.c:391
-msgid "The title of the child page"
-msgstr "Bērna lapas virsraksts"
+#: gtk/gtkpopover.c:1786
+msgid "Constraint for the popover position"
+msgstr "Ierobežojums virslodziņa novietojumam"
 
-#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245
-msgid "Icon name"
-msgstr "Ikonas nosaukums"
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
+msgid "Visible submenu"
+msgstr "Redzama apakšizvēlne"
 
-#: gtk/gtkstack.c:398
-msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "Bērna lapas ikonas nosaukums"
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
+msgid "The name of the visible submenu"
+msgstr "Redzamās apakšizvēlnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtkstack.c:422
-msgid "Needs Attention"
-msgstr "Vajadzīga uzmanība"
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
+msgid "The name of the submenu"
+msgstr "Apakšizvēlnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtkstack.c:423
-msgid "Whether this page needs attention"
-msgstr "Vai šai lapai ir vajadzīga uzmanība"
+#: gtk/gtkprinter.c:122
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Printera nosaukums"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279
-msgid "Stack"
-msgstr "Steks"
+#: gtk/gtkprinter.c:128
+msgid "Backend"
+msgstr "Aizmugure"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:447
-msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
-msgstr "Šī GtkStackSidebar asociētais steks"
+#: gtk/gtkprinter.c:129
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "Printera aizmugure"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:679
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonu izmēri"
+#: gtk/gtkprinter.c:135
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Ir virtuāls"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:680
-msgid "Symbolic size to use for named icon"
-msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai"
+#: gtk/gtkprinter.c:136
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "APLAMS, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:211
-msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "Asociētais GdkScreen"
+#: gtk/gtkprinter.c:142
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Pieņem PDF"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:217
-msgid "FrameClock"
-msgstr "FrameClock"
+#: gtk/gtkprinter.c:143
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "PATIESS, ja printeris var pieņemt PDF"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:218
-msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "Asociētais GdkFrameClock"
+#: gtk/gtkprinter.c:149
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Pieņem PostScript"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:233
-msgid "The parent style context"
-msgstr "Vecāka stila konteksts"
+#: gtk/gtkprinter.c:150
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem PostScript"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
-msgid "Property name"
-msgstr "Īpašības nosaukums"
+#: gtk/gtkprinter.c:156
+msgid "State Message"
+msgstr "Stāvokļa ziņojums"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
-msgid "The name of the property"
-msgstr "Īpašības nosaukums"
+#: gtk/gtkprinter.c:157
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "Virkne, kas dod pašreizējo printera stāvokli"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
-msgid "Value type"
-msgstr "Vērtības tips"
+#: gtk/gtkprinter.c:163
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
-msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips"
+#: gtk/gtkprinter.c:164
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Printera atrašanās vieta"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:532
-msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts"
+#: gtk/gtkprinter.c:171
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Printera ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:547
-msgid "The backend state"
-msgstr "Aizmugures stāvoklis"
+#: gtk/gtkprinter.c:177
+msgid "Job Count"
+msgstr "Darbu skaits"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:201
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Tagu tabula"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:202
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Teksta tagu tabula"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:219
-msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Pašreizējais bufera teksts"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
-msgid "Has selection"
-msgstr "Ir izvēle"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:233
-msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:248
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursora novietojums"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:249
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:264
-msgid "Copy target list"
-msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:265
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
-"avotam"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:279
-msgid "Paste target list"
-msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts"
+#: gtk/gtkprinter.c:178
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:280
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
-"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
-"mērķiem"
+#: gtk/gtkprinter.c:196
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Pauzēts printeris"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1088
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Vecāka logdaļa"
+#: gtk/gtkprinter.c:197
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzēts"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:137
-msgid "Mark name"
-msgstr "Iezīmes nosaukums"
+#: gtk/gtkprinter.c:210
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Pieņem darbus"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:151
-msgid "Left gravity"
-msgstr "Kreisā gravitācija"
+#: gtk/gtkprinter.c:211
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:152
-msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Vai iezīmei ir kreisā gravitācija"
+#: gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "Opcijas vērtība"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:201
-msgid "Tag name"
-msgstr "Taga nosaukums"
+#: gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Opcijas vērtība"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:202
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem "
-"tagiem"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+msgid "Source option"
+msgstr "Avota opcija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Background RGBA"
-msgstr "Fona RGBA"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background full height"
-msgstr "Fona pilns augstums"
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Drukas darba nosaukums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto "
-"rakstzīmju garumā"
+#: gtk/gtkprintjob.c:141
+msgid "Printer"
+msgstr "Printeris"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Foreground RGBA"
-msgstr "Priekšplāna RGBA"
+#: gtk/gtkprintjob.c:142
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction"
-msgstr "Teksta virziens"
+#: gtk/gtkprintjob.c:150
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Printera iestatījumi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Lapas iestatījumi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "Novērot printera statusu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkprintjob.c:169
 msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"Fonta svars kā veselums, apskati iepriekš noteiktās vērtības iekš "
-"PangoWeight; piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc "
+"tam, kad drukāšanas dati ir tikuši nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:353
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:363
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Fonta izmērs kā mērogojams koeficients attiecībā pret noklusēto fonta "
-"izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. "
-"Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā norādi, kad "
-"attēlo tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
-"izmantots."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+msgid "Job Name"
+msgstr "Darba nosaukums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:409
-msgid "Left margin"
-msgstr "Kreisā mala"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Lapu skaits"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
-msgid "Right margin"
-msgstr "Labā mala"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Lapu skaits dokumentā."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+msgid "Current Page"
+msgstr "Pašreizējā lapa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924
-msgid "Indent"
-msgstr "Atkāpe"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
+msgid "Use full page"
+msgstr "Lietot pilnu lapu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
-"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
-"Pango vienībās"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:451
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Pikseļi virs rindām"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:461
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Pikseļi zem rindām"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:510
-msgid "Underline RGBA"
-msgstr "Pasvītrot RGBA"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:511
-msgid "Color of underline for this text"
-msgstr "Pasvītrošanas krāsa šim tekstam"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:526
-msgid "Strikethrough RGBA"
-msgstr "Pārsvītrot RGBA"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:527
-msgid "Color of strikethrough for this text"
-msgstr "Nosvītrošanas krāsa šim tekstam"
+"PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābūt lapas stūrī, nevis attēlojamā laukuma "
+"stūrī"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
 msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:563
-msgid "Invisible"
-msgstr "Neredzams"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Vai šis teksts ir slēpts."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:578
-msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Rindkopas fona krāsas nosaukums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:579
-msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Rindkopas fona krāsa kā virkne"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Paragraph background RGBA"
-msgstr "Rindkopas fona RGBA"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:594
-msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
-msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:611
-msgid "Fallback"
-msgstr "Atkāpšanās"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Whether font fallback is enabled."
-msgstr "Vai ir ieslēgta fontu atkāpšanās."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:626
-msgid "Letter Spacing"
-msgstr "Burtu atstatums"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:627
-msgid "Extra spacing between graphemes"
-msgstr "Papildu atstatums starp grafēmiem"
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"PATIESS, ja drukāšanas darbība turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc "
+"tam, kad dati ir nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:641
-msgid "Font Features"
-msgstr "Fontu iespējas"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienība"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:642
-msgid "OpenType Font Features to use"
-msgstr "Izmantojamās OpenType fontu iespējas"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr "Vienība, kurā mēra attālumu šajā kontekstā"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
-msgid "Margin Accumulates"
-msgstr "Malu akumulācija"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Rādīt dialoglodziņu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
-msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr "Vai kreisā un labā mala akumulējas."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr "PATIESS, ja drukāšanas laikā tiek rādīts progresa dialoglodziņš."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:674
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Fona pilna augstuma iestatījums"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Atļaut asinhr"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:675
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildīt asinhroni."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:714
-msgid "Justification set"
-msgstr "Līdzinājuma iestatījums"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
+msgid "Export filename"
+msgstr "Eksportējamās datnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:715
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu līdzināšanu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:722
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Kreisās malas iestatījums"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:723
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
+msgid "Status String"
+msgstr "Statusa virkne"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:726
-msgid "Indent set"
-msgstr "Atkāpes iestatījums"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:727
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Pielāgota cilnes iezīme"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:734
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestatījums"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Atbalstīt izvēli"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:738
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestatījums"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:742
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestatījums"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Ir izvēle"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:743
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:750
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Labās malas iestatījums"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Iegult lapas iestatījumus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:751
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+"PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš "
+"GtkPrintUnixDialog"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:765
-msgid "Underline RGBA set"
-msgstr "Pasvītrošana RGBA iestatīta"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Lapu skaits, ko drukāt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:766
-msgid "Whether this tag affects underlining color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanas krāsu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:776
-msgid "Strikethrough RGBA set"
-msgstr "Nosvītrošanas RGBA iestatīta"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:777
-msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē nosvītrošanas krāsu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Izvēlētais printeris"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:780
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Aplaušanas režīma iestatījums"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:781
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr "Pašrocīgās iespējas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:784
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Tabulācijas iestatījums"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:785
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:788
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Neredzamības iestatījums"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Vai lietotnei ir izvēle"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:789
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:271
+msgid "Fraction"
+msgstr "Daļa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:792
-msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Rindkopas fona iestatījums"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:793
-msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Vai šī tags ietekmē rindkopas fona krāsu"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:279
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Pulsa solis"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:796
-msgid "Fallback set"
-msgstr "Atkāpšanās iestatīta"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:280
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+"Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:797
-msgid "Whether this tag affects font fallback"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu atkāpšanos"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:288
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:800
-msgid "Letter spacing set"
-msgstr "Burtu atstatums iestatīts"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:309
+msgid "Show text"
+msgstr "Rādīt tekstu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:801
-msgid "Whether this tag affects letter spacing"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē burtu atstatumu"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:310
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:804
-msgid "Font features set"
-msgstr "Fontu iespējas iestatītas"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:331
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek "
+"vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:805
-msgid "Whether this tag affects font features"
-msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu iespējas"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:349
+msgid "X spacing"
+msgstr "X atstarpes"
 
-#: gtk/gtktextview.c:792
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Pikseļi virs rindām"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:350
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam."
 
-#: gtk/gtktextview.c:800
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Pikseļi zem rindām"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:364
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Y atstarpes"
 
-#: gtk/gtktextview.c:808
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:365
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam."
 
-#: gtk/gtktextview.c:824
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Aplaušanas režīms"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:380
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums"
 
-#: gtk/gtktextview.c:854
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Kreisā mala"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:381
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas platums"
 
-#: gtk/gtktextview.c:874
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Labā mala"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:395
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
 
-#: gtk/gtktextview.c:895
-msgid "Top Margin"
-msgstr "Augšējā mala"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:396
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas augstums"
 
-#: gtk/gtktextview.c:896
-msgid "Height of the top margin in pixels"
-msgstr "Augšējās malas augstums pikseļos"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:410
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
 
-#: gtk/gtktextview.c:916
-msgid "Bottom Margin"
-msgstr "Apakšējā mala"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:411
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas platums"
 
-#: gtk/gtktextview.c:917
-msgid "Height of the bottom margin in pixels"
-msgstr "Apakšējās malas augstums pikseļos"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:425
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
 
-#: gtk/gtktextview.c:940
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursors redzams"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:426
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums"
 
-#: gtk/gtktextview.c:941
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
+#: gtk/gtkradiobutton.c:185
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
 
-#: gtk/gtktextview.c:948
-msgid "Buffer"
-msgstr "Buferis"
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
 
-#: gtk/gtktextview.c:949
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Attēlotais buferis"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
 
-#: gtk/gtktextview.c:957
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam"
+#: gtk/gtkrange.c:435
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"
 
-#: gtk/gtktextview.c:964
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "Pieņem tabulāciju"
+#: gtk/gtkrange.c:442
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"
 
-#: gtk/gtktextview.c:965
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme"
+#: gtk/gtkrange.c:448
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1053
-msgid "Monospace"
-msgstr "Fiksēta platuma"
+#: gtk/gtkrange.c:449
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1054
-msgid "Whether to use a monospace font"
-msgstr "Vai izmantot vienplatuma fontu"
+#: gtk/gtkrange.c:456
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr "Augšējā ritinātāja jutība"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai"
+#: gtk/gtkrange.c:457
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:945
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Rīkjoslas stils"
+#: gtk/gtkrange.c:473
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
+#: gtk/gtkrange.c:474
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Rādīt bultu"
+#: gtk/gtkrange.c:489
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
-msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst"
+#: gtk/gtkrange.c:490
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
-msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
+#: gtk/gtkrange.c:504
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Aizpildījuma līmenis"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:539 gtk/gtktoolpalette.c:931
-msgid "Icon size set"
-msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana"
+#: gtk/gtkrange.c:505
+msgid "The fill level."
+msgstr "Aizpildījuma līmenis."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:540 gtk/gtktoolpalette.c:932
-msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība"
+#: gtk/gtkrange.c:520
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Apaļotie cipari"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:549
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildu vieta, kad rīkjosla aug"
+#: gtk/gtkrange.c:521
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai vienumam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem vienumiem"
+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Slīdņa platums"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:216
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Teksts, ko rādīt vienumā."
+#: gtk/gtkrange.c:539
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Ja iestatīts, zemsvītra iezīmē norāda, ka nākamā rakstzīme tiks izmantota kā "
-"mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
+#: gtk/gtkrange.c:554
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Ieplakas robeža"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:230
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Logdaļa, ko lietot kā vienuma iezīmi"
+#: gtk/gtkrange.c:555
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:246
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Vienuma motīva ikonas nosaukums"
+#: gtk/gtkrange.c:570
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "Ritinātāja izmērs"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:252
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Ikonas logdaļa"
+#: gtk/gtkrange.c:571
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:253
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot vienumā"
+#: gtk/gtkrange.c:587
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "Ritinātāja atstarpe"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:129
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Redzams, kad horizontāls"
+#: gtk/gtkrange.c:588
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
+
+#: gtk/gtkrange.c:603
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Bultas X novietošana"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkrange.c:604
 msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas horizontālā stāvoklī."
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:136
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Redzams, kad vertikāls"
+#: gtk/gtkrange.c:619
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Bultas Y novietošana"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkrange.c:620
 msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī."
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:143
-msgid "Is important"
-msgstr "Ir svarīgs"
+#: gtk/gtkrange.c:639
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr "Cauri zem ritinātājiem"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkrange.c:640
 msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
 msgstr ""
-"Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, "
-"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
+"Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājus un "
+"atstarpes"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
-msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts"
+#: gtk/gtkrange.c:656
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Bultas mērogošana"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
-msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā"
+#: gtk/gtkrange.c:657
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569
-msgid "Collapsed"
-msgstr "Sakļauts"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Neseno datņu pārvaldnieks"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
-msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576
-msgid "ellipsize"
-msgstr "īsināt ar daudzpunkti"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
+msgid "Show Private"
+msgstr "Rādīt privātos"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
-msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "Vai rādīt privātos vienumus"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583
-msgid "Header Relief"
-msgstr "Galvenes reljefs"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Rādīt paskaidres"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584
-msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Vai uz vienumiem rādīt paskaidres"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
-msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildus vieta, kad grupa aug"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Rādīt ikonas"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
-msgid "Fill"
-msgstr "Aizpildīt"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Vai pie vienuma rādīt ikonu"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
-msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Vai vienumam būtu jāaizņem pieejamā vieta"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "Parādāmais nav atrasts"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
-msgid "New Row"
-msgstr "Jauna rinda"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Vai rādīt vienumus, kas norāda uz nepieejamiem resursiem"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
-msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus vienumus"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
-msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
+msgid "Local only"
+msgstr "Tikai lokālos"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "Vai izvēlētos resursus vajadzētu ierobežot uz lokālu datņu URI"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
+msgid "Limit"
+msgstr "Ierobežojums"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Maksimālais parādāmo vienumu skaits"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:916
-msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Kārtošanas tips"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:946
-msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Vienumu stils rīku paletē"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Attēloto elementu kārtošanas secība"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:962
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Ekskluzīvs"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Pašreizējais filtrs, lai izvēlētos, kurus resursus rādīt"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:963
-msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
-"Vai vienumu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā"
+"Pilns ceļš uz datni, kurš tiks izmantots sarakstu glabāšanai un lasīšanai"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:978
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "Vai vienumu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:251
-msgid "TreeMenu model"
-msgstr "TreeMenu modelis"
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
+msgid "Transition type"
+msgstr "Pārejas tips"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:252
-msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "Koka izvēlnes modelis"
+#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "Animācijas veids, ko izmantot pārejai"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:274
-msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "TreeMenu saknes rinda"
+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
+msgid "Transition duration"
+msgstr "Pārejas ilgums"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:275
-msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr "TreeMenu attēlos bērnus norādītajai saknei"
+#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:310
-msgid "Wrap Width"
-msgstr "Aplaušanas platums"
+#: gtk/gtkrevealer.c:257
+msgid "Reveal Child"
+msgstr "Atklāt bērnu"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:311
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "Aplaušanas platums režģī izkārtotajiem vienumiem"
+#: gtk/gtkrevealer.c:258
+msgid "Whether the container should reveal the child"
+msgstr "Vai konteinerim vajadzētu atklāt bērnu"
 
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
-msgid "The child model"
-msgstr "Bērna modelis"
+#: gtk/gtkrevealer.c:264
+msgid "Child Revealed"
+msgstr "Bērns atklāts"
 
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
-msgid "The model for the filtermodel to filter"
-msgstr "Filtrējāmā fitra-modeļa modelis"
+#: gtk/gtkrevealer.c:265
+msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
+msgstr "Vai bērns ir atklāts un ir sasniegts animācijas mērķis"
 
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
-msgid "The virtual root"
-msgstr "Virtuālā sakne"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:197
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Mēroga vērtība"
 
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
-msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
-msgstr "Virtuālā sakne šim (attiecībā uz bērna modeli) filtra-modelim"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+msgid "The icon size"
+msgstr "Ikonas izmērs"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort modelis"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:216
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:244
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1021
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView modelis"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:245
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1022
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Koka skata modelis"
+#: gtk/gtkscale.c:768
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1028
-msgid "Headers Visible"
-msgstr "Galveņu redzamība"
+#: gtk/gtkscale.c:775
+msgid "Draw Value"
+msgstr "Zīmēt vērtību"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1029
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
+#: gtk/gtkscale.c:776
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1035
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Galvenes klikšķināmas"
+#: gtk/gtkscale.c:782
+msgid "Has Origin"
+msgstr "Ir izcelsme"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1036
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
+#: gtk/gtkscale.c:783
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1042
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Izvērsēja kolonna"
+#: gtk/gtkscale.c:789
+msgid "Value Position"
+msgstr "Vērtības novietojums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1043
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu"
+#: gtk/gtkscale.c:790
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1056
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Aktivizēt meklēšanu"
+#: gtk/gtkscale.c:807
+msgid "Slider Length"
+msgstr "Slīdņa garums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1057
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām"
+#: gtk/gtkscale.c:808
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "Mēroga slīdņa garums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1063
-msgid "Search Column"
-msgstr "Meklēšanas kolonna"
+#: gtk/gtkscale.c:822
+msgid "Value spacing"
+msgstr "Vērtības atstarpe"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1064
-msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā"
+#: gtk/gtkscale.c:823
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1082
-msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Fiksēta augstuma režīms"
+#: gtk/gtkscrollable.c:77
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Horizontālais noregulējums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1083
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+#: gtk/gtkscrollable.c:78
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
 msgstr ""
-"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1102
-msgid "Hover Selection"
-msgstr "Virs novietošanas atlase"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1103
-msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam"
+"Horizontālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu "
+"un tā kontrolieri"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1121
-msgid "Hover Expand"
-msgstr "Virs novietošanas izvēršana"
+#: gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1122
+#: gtk/gtkscrollable.c:95
 msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
 msgstr ""
-"Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri"
+"Vertikālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu un "
+"tā kontrolieri"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1135
-msgid "Show Expanders"
-msgstr "Rādīt izvērsējus"
+#: gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Horizontālās ritināmības politika"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1136
-msgid "View has expanders"
-msgstr "Skatam ir izvērsēji"
+#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1149
-msgid "Level Indentation"
-msgstr "Līmeņa atkāpe"
+#: gtk/gtkscrollable.c:127
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Vertikālās ritināmības politika"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1150
-msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:106
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Minimālais slīdņa garums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1157
-msgid "Rubber Banding"
-msgstr "Elastīgā sasaiste"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:107
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1158
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1164
-msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Aktivēt režģa līnijas"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr "Nemainīt slīdņa izmēru, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1165
-msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:137
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1172
-msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Aktivēt koka līnijas"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:144
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1173
-msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Horizontālais noregulējums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1180
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Vai rādīt kolonnu"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Vertikālais noregulējums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882
-msgid "Resizable"
-msgstr "Maināma izmēra"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Horizontālās ritjoslas politika"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
-msgid "Current X position of the column"
-msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Vertikālās ritjoslas politika"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-msgid "Sizing"
-msgstr "Lielums"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Loga novietojums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Fiksēts platums"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
+msgstr "Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Logu novietojuma kopa"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+"Vai \"window-placement\" vajadzētu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
+"atrašanās vietu attiecībā pret ritjoslām."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimālais platums"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Ēnas tips"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Apmales stils ap saturu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Ritjoslas apmalēs"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Kolonna iegūst papildu brīvo platumu no logdaļas"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "Novietot ritjoslas ritinātu logu apmales"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "Ritjoslas atstarpe"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
-msgid "Clickable"
-msgstr "Klikšķināms"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Vai galveni var klikšķināt"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "Minimālais satura platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "Minimālais satura augstums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Kārtošanas indikators"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Kinētiskā ritināšana"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
-msgid "Sort order"
-msgstr "Kārtošanas secība"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
+msgid "Overlay Scrolling"
+msgstr "Pārklājuma ritināšana"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
+msgid "Overlay scrolling mode"
+msgstr "Pārklājuma ritināšanas režīms"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
-msgid "Sort column ID"
-msgstr "Kārtošanas kolonnas ID"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:725
+msgid "Maximum Content Width"
+msgstr "Maksimālais satura platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
-msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
-"Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta "
-"kārtošanai"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
+msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Maksimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:251
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Ēnas tips"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739
+msgid "Maximum Content Height"
+msgstr "Maksimālais satura augstums"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:252
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Nosaka, kā tiek zīmēta ēnota kaste ap skatpunktu"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
+msgid ""
+"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Maksimālais augstims, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
-msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "Izmantot simboliskās ikonas"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtkscrolledwindow.c:758
+msgid "Propagate Natural Width"
+msgstr "Izvērst dabisko platumu"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
-msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:775 gtk/gtkscrolledwindow.c:776
+msgid "Propagate Natural Height"
+msgstr "Izvērst dabisko augstumu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1081
-msgid "Widget name"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+#: gtk/gtksearchbar.c:414
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "Ieslēgts meklēšanas režīms"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Logdaļas nosaukums"
+#: gtk/gtksearchbar.c:415
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr "Vai ir ieslēgts meklēšanas režīms un tiek rādīta meklēšanas josla"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
-msgid "The parent widget of this widget."
-msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai."
+#: gtk/gtksearchbar.c:426
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr "Vai rīkjoslā rādīt aizvēršanas pogu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1095
-msgid "Width request"
-msgstr "Platuma pieprasījums"
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
+msgid "Draw"
+msgstr "Zīmēt"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums"
+
+#: gtk/gtksettings.c:390
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Dubultklikšķa laiks"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
-"pieprasījums"
+"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
+"dubultklikšķi (milisekundēs)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1103
-msgid "Height request"
-msgstr "Augstuma pieprasījums"
+#: gtk/gtksettings.c:398
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Dubultklikšķa attālums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1104
+#: gtk/gtksettings.c:399
 msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
 msgstr ""
-"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
-"dabisko pieprasījumu"
+"Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
+"dubultklikšķi (pikseļos)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+#: gtk/gtksettings.c:415
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Kursora mirgošana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
+#: gtk/gtksettings.c:416
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Can focus"
-msgstr "Var fokusēt"
+#: gtk/gtksettings.c:423
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Kursora mirgošanas laiks"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1126
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
+#: gtk/gtksettings.c:424
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1132
-msgid "Has focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+#: gtk/gtksettings.c:443
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1133
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
+#: gtk/gtksettings.c:444
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1139
-msgid "Is focus"
-msgstr "Ir fokuss"
+#: gtk/gtksettings.c:451
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Sadalītais kursors"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1140
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī"
+#: gtk/gtksettings.c:452
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
+"tekstiem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Fokuss uz klikšķa"
+#: gtk/gtksettings.c:459
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
-msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai logdaļai jāsagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
-msgid "Can default"
-msgstr "Var būt noklusētā"
+#: gtk/gtksettings.c:468
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "Ikonu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1166
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
-msgid "Has default"
-msgstr "Ir noklusētā"
+#: gtk/gtksettings.c:484
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
+#: gtk/gtksettings.c:485
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1179
-msgid "Receives default"
-msgstr "Saņem noklusēto"
+#: gtk/gtksettings.c:493
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Atslēgu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1180
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
+#: gtk/gtksettings.c:494
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1201
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Ir paskaidre"
+#: gtk/gtksettings.c:510
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
-msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
+#: gtk/gtksettings.c:511
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1225
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Paskaidres teksts"
+#: gtk/gtksettings.c:519
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Vilkšanas aizture"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1226 gtk/gtkwidget.c:1250
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai"
+#: gtk/gtksettings.c:520
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1249
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Paskaidres marķējums"
+#: gtk/gtksettings.c:533
+msgid "Font Name"
+msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1264
-msgid "The widget’s window if it is realized"
-msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts"
+#: gtk/gtksettings.c:534
+msgid "The default font family and size to use"
+msgstr "Noklusējuma izmantojamā fontu saime un izmērs"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1278
-msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu"
+#: gtk/gtksettings.c:558
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Ikonu izmēri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1293
-msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu"
+#: gtk/gtksettings.c:559
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1312
-msgid "Margin on Start"
-msgstr "Mala sākumā"
+#: gtk/gtksettings.c:567
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "GTK moduļi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1313
-msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "Papildu vietas pikseļi sākumā"
+#: gtk/gtksettings.c:568
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1332
-msgid "Margin on End"
-msgstr "Mala beigās"
+#: gtk/gtksettings.c:576
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft nogludināšana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1333
-msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "Papildu vietas pikseļi beigās"
+#: gtk/gtksettings.c:577
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1351
-msgid "Margin on Top"
-msgstr "Mala augšpusē"
+#: gtk/gtksettings.c:586
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Xft suflēšana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
-msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē"
+#: gtk/gtksettings.c:587
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
-msgid "Margin on Bottom"
-msgstr "Mala apakšā"
+#: gtk/gtksettings.c:596
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft suflēšanas stils"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1371
-msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē"
+#: gtk/gtksettings.c:597
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju "
+"suflēšanu, pilnu suflēšanu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:606
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft RGBA"
+
+#: gtk/gtksettings.c:607
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+
+#: gtk/gtksettings.c:616
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft DPI"
+
+#: gtk/gtksettings.c:617
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+"Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1386
-msgid "All Margins"
-msgstr "Visas malas"
+#: gtk/gtksettings.c:626
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Kursora motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1387
-msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs"
+#: gtk/gtksettings.c:627
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+"Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto "
+"motīvu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Horizontāli izvērsts"
+#: gtk/gtksettings.c:635
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Kursora motīva izmērs"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1402
-msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas"
+#: gtk/gtksettings.c:636
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
-msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts"
+#: gtk/gtksettings.c:645
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "Cita pogu secība"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
-msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību"
+#: gtk/gtksettings.c:646
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1429
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Vertikāli izvērsts"
+#: gtk/gtksettings.c:663
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1430
-msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas"
+#: gtk/gtksettings.c:664
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+"Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
+"salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
-msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts"
+#: gtk/gtksettings.c:677
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1444
-msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību"
+#: gtk/gtksettings.c:678
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
-msgid "Expand Both"
-msgstr "Izvērst abus"
+#: gtk/gtksettings.c:691
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1458
-msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos"
+#: gtk/gtksettings.c:692
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
+"ievietošanu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
-msgid "Opacity for Widget"
-msgstr "Logdaļas necaurspīdība"
+#: gtk/gtksettings.c:705
+msgid "Start timeout"
+msgstr "Sākuma noildze"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
-msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
-msgstr "Logdaļas necaurspīdīgums no 0 līdz 1"
+#: gtk/gtksettings.c:706
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1490
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Mēroga koeficients"
+#: gtk/gtksettings.c:720
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "Atkārtotā noildze"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1491
-msgid "The scaling factor of the window"
-msgstr "Loga mēroga koeficients"
+#: gtk/gtksettings.c:721
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1505
-msgid "CSS Name"
-msgstr "CSS nosaukums"
+#: gtk/gtksettings.c:735
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Izvēršanas noildze"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1506
-msgid "The name of this widget in the CSS tree"
-msgstr "Šīs logdaļas nosaukums CSS kokā"
+#: gtk/gtksettings.c:736
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:844
-msgid "Window Type"
-msgstr "Loga tips"
+#: gtk/gtksettings.c:774
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Krāsu palete"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:845
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Loga tips"
+#: gtk/gtksettings.c:775
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:852
-msgid "Window Title"
-msgstr "Loga virsraksts"
+#: gtk/gtksettings.c:784
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Aktivēt animācijas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:853
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Loga virsraksts"
+#: gtk/gtksettings.c:785
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:859
-msgid "Window Role"
-msgstr "Loga loma"
+#: gtk/gtksettings.c:806
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:860
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju"
+#: gtk/gtksettings.c:807
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:875
-msgid "Startup ID"
-msgstr "Sākuma ID"
+#: gtk/gtksettings.c:826
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Paskaidres noildze"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:876
-msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
+#: gtk/gtksettings.c:827
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:883
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru"
+#: gtk/gtksettings.c:854
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:890
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
+#: gtk/gtksettings.c:855
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
-"Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir "
-"virspusē)"
+"Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:896
-msgid "Window Position"
-msgstr "Loga novietojums"
+#: gtk/gtksettings.c:878
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:897
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Sākotnējais loga novietojums"
+#: gtk/gtksettings.c:879
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:904
-msgid "Default Width"
-msgstr "Noklusētais platums"
+#: gtk/gtksettings.c:901
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr "Tikai taustnav kursors"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:905
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
+#: gtk/gtksettings.c:902
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:912
-msgid "Default Height"
-msgstr "Noklusētais augstums"
+#: gtk/gtksettings.c:921
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr "Taustnav aplauzt apkārt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:913
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
+#: gtk/gtksettings.c:922
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:920
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Iznīcināt ar vecāku"
+#: gtk/gtksettings.c:942
+msgid "Error Bell"
+msgstr "Kļūdas zvans"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:921
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
+#: gtk/gtksettings.c:943
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+"Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:928
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Ikona šim logam"
+#: gtk/gtksettings.c:962
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Krāsas juceklis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:944
-msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Mnemonikas redzamas"
+#: gtk/gtksettings.c:963
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:945
-msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā"
+#: gtk/gtksettings.c:978
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:961
-msgid "Focus Visible"
-msgstr "Kursors redzams"
+#: gtk/gtksettings.c:979
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:962
-msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
-msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā"
+#: gtk/gtksettings.c:996
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:977
-msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums"
+#: gtk/gtksettings.c:997
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:990
-msgid "Is Active"
-msgstr "Ir aktīvs"
+#: gtk/gtksettings.c:1020
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:991
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
+#: gtk/gtksettings.c:1021
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:997
-msgid "Type hint"
-msgstr "Tipa padoms"
+#: gtk/gtksettings.c:1040
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Aktivēt mnemonikas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:998
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā "
-"ar to apieties."
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1005
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
+#: gtk/gtksettings.c:1057
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Aktivēt paātrinātājus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1006
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā."
+#: gtk/gtksettings.c:1058
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1012
-msgid "Skip pager"
-msgstr "Izlaist peidžeri"
+#: gtk/gtksettings.c:1077
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Neseno datņu limits"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1013
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
+#: gtk/gtksettings.c:1078
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1019
-msgid "Urgent"
-msgstr "Steidzams"
+#: gtk/gtksettings.c:1098
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Noklusētais TZ modulis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
-msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību."
+#: gtk/gtksettings.c:1099
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1033
-msgid "Accept focus"
-msgstr "Pieņemt fokusu"
+#: gtk/gtksettings.c:1117
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1034
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
+#: gtk/gtksettings.c:1118
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1047
-msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokuss uz kartes"
+#: gtk/gtksettings.c:1127
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1048
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
+#: gtk/gtksettings.c:1128
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1061
-msgid "Decorated"
-msgstr "Dekorēts"
+#: gtk/gtksettings.c:1150
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Skaņu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1062
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
+#: gtk/gtksettings.c:1151
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1075
-msgid "Deletable"
-msgstr "Dzēšams"
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:1173
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1076
-msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
+#: gtk/gtksettings.c:1174
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr ""
+"Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1090
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitācija"
+#: gtk/gtksettings.c:1195
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Aktivēt notikumu skaņas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1091
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Loga gravitācija"
+#: gtk/gtksettings.c:1196
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1126
-msgid "Attached to Widget"
-msgstr "Pievienots pie logdaļas"
+#: gtk/gtksettings.c:1213
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Aktivēt paskaidres"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1127
-msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs"
+#: gtk/gtksettings.c:1214
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1133
-msgid "Is maximized"
-msgstr "Ir maksimizēts"
+#: gtk/gtksettings.c:1229
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1134
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Vai logs ir maksimizēts"
+#: gtk/gtksettings.c:1230
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
+"u.t.t."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1155
-msgid "GtkApplication"
-msgstr "GtkApplication"
+#: gtk/gtksettings.c:1246
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1156
-msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "GtkApplication logam"
+#: gtk/gtksettings.c:1247
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās."
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
-msgid "Cloud Print account"
-msgstr "Mākoņa drukāšanas konts"
+#: gtk/gtksettings.c:1266
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Automātiskās mnemonikas"
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
-msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "GtkCloudprintAccount instance"
+#: gtk/gtksettings.c:1267
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež "
+"mnemonikas aktivizētāju."
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
-msgid "Printer ID"
-msgstr "Printera ID"
+#: gtk/gtksettings.c:1289
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni"
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
-msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "Mākoņa drukāšanas printera ID"
+#: gtk/gtksettings.c:1290
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Vai primārajam klikšķim uz ieplakas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
-msgid "Color Profile Title"
-msgstr "Krāsu profila nosaukums"
+#: gtk/gtksettings.c:1308
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Redzams fokuss"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
-msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums"
+#: gtk/gtksettings.c:1309
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru."
 
-#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-#~ msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
+#: gtk/gtksettings.c:1335
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1336
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
-#~ "or used as padding"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
-#~ "papildinājums"
+#: gtk/gtksettings.c:1357
+msgid "Show button images"
+msgstr "Rādīt pogu attēlus"
 
-#~ msgid "Inner border"
-#~ msgstr "Iekšējā robeža"
+#: gtk/gtksettings.c:1358
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
 
-#~ msgid "Inner border space"
-#~ msgstr "Iekšējās robežas atstarpe"
+#: gtk/gtksettings.c:1366 gtk/gtksettings.c:1501
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
 
-#~ msgid "Vertical separation"
-#~ msgstr "Vertikālā atdalīšana"
+#: gtk/gtksettings.c:1367
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
 
-#~ msgid "Space between day headers and main area"
-#~ msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu"
+#: gtk/gtksettings.c:1384
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Paroles padoma noildze"
 
-#~ msgid "Horizontal separation"
-#~ msgstr "Horizontālā atdalīšana"
+#: gtk/gtksettings.c:1385
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
 
-#~ msgid "Space between week headers and main area"
-#~ msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu"
+#: gtk/gtksettings.c:1405
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
 
-#~ msgid "Visible Window"
-#~ msgstr "Redzams logs"
+#: gtk/gtksettings.c:1406
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used "
-#~ "to trap events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai "
-#~ "notikumu slazdošanai."
+#: gtk/gtksettings.c:1421
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes"
 
-#~ msgid "Above child"
-#~ msgstr "Virs bērna"
+#: gtk/gtksettings.c:1422
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of "
-#~ "the child widget as opposed to below it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas "
-#~ "loga, nevis zem tā."
+#: gtk/gtksettings.c:1441
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Ritinātā loga novietojums"
 
-#~ msgid "GdkWindow to receive events about"
-#~ msgstr "GdkWindow, par kuru saņemt notikumus"
+#: gtk/gtksettings.c:1442
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav "
+"pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu."
 
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Leņķis"
+#: gtk/gtksettings.c:1458
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
 
-#~ msgid "Angle at which the label is rotated"
-#~ msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis"
+#: gtk/gtksettings.c:1459
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
+"vienuma"
 
-#~ msgid "Secondary backward stepper"
-#~ msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
+#: gtk/gtksettings.c:1474
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
+#: gtk/gtksettings.c:1475
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
+"apakšizvēlne"
 
-#~ msgid "Secondary forward stepper"
-#~ msgstr "Papildu turp ritinātājs"
+#: gtk/gtksettings.c:1491
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
+#: gtk/gtksettings.c:1492
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
 
-#~ msgid "Backward stepper"
-#~ msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
+#: gtk/gtksettings.c:1502
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta"
 
-#~ msgid "Display the standard backward arrow button"
-#~ msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
+#: gtk/gtksettings.c:1517
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Pielāgota palete"
 
-#~ msgid "Forward stepper"
-#~ msgstr "Turp ritinātājs"
+#: gtk/gtksettings.c:1518
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
 
-#~ msgid "Display the standard forward arrow button"
-#~ msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas"
+#: gtk/gtksettings.c:1533
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils"
 
-#~ msgid "Lower stepper sensitivity"
-#~ msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība"
+#: gtk/gtksettings.c:1534
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
 
-#~| msgid ""
-#~| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's "
-#~| "lower side"
-#~ msgid ""
-#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
-#~ "lower side"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi"
+#: gtk/gtksettings.c:1550
+msgid "IM Status style"
+msgstr "TZ statusa stils"
 
-#~ msgid "Upper stepper sensitivity"
-#~ msgstr "Augšējā ritinātāja jutība"
+#: gtk/gtksettings.c:1551
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu"
 
-#~| msgid ""
-#~| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's "
-#~| "upper side"
-#~ msgid ""
-#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
-#~ "upper side"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi"
+#: gtk/gtksettings.c:1560
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni"
 
-#~| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
-#~ msgstr "Zīmes aiz komata, līdz kurai tiek noapaļotas vērtības"
+#: gtk/gtksettings.c:1561
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS "
+"— lietotnei pašai tā būs jārāda."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the "
-#~ "scrollbar"
-#~ msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+#: gtk/gtksettings.c:1570
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#~ msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
+#: gtk/gtksettings.c:1571
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — "
+"lietotnei pašai tā būs jārāda."
 
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Notikumi"
+#: gtk/gtksettings.c:1580
+msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
+msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi"
 
-#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
+#: gtk/gtksettings.c:1581
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
+"FALSE if not."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs darbvirsmas mapi; ja APLAMS, "
+"tad nē."
 
-#~ msgid "Hide the titlebar during maximization"
-#~ msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu"
+#: gtk/gtksettings.c:1635
+msgid "Titlebar double-click action"
+msgstr "Virsraksta joslas dubultklikšķa darbība"
 
-#~| msgid ""
-#~| "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-#~ msgid ""
-#~ "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts"
+#: gtk/gtksettings.c:1636
+msgid "The action to take on titlebar double-click"
+msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic dubultklikšķi"
 
-#~ msgid "Focus in Toplevel"
-#~ msgstr "Fokusēties augšējā līmenī"
+#: gtk/gtksettings.c:1654
+msgid "Titlebar middle-click action"
+msgstr "Virsraksta joslas vidējā klikšķa darbība"
 
-#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-#~ msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
+#: gtk/gtksettings.c:1655
+msgid "The action to take on titlebar middle-click"
+msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic vidējo klikšķi"
 
-#~ msgid "Font options"
-#~ msgstr "Fonta opcijas"
+#: gtk/gtksettings.c:1673
+msgid "Titlebar right-click action"
+msgstr "Virsraksta joslas labā klikšķa darbība"
 
-#~ msgid "The default font options for the screen"
-#~ msgstr "Ekrāna noklusētā fonta opcijas"
+#: gtk/gtksettings.c:1674
+msgid "The action to take on titlebar right-click"
+msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic labo klikšķi"
 
-#~ msgid "A unique name for the action."
-#~ msgstr "Unikāls darbības nosaukums."
+#: gtk/gtksettings.c:1696
+msgid "Dialogs use header bar"
+msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu"
 
-#~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iezīme, ko izmanto izvēļņu vienumiem un pogām, kas aktivizē šo darbību."
+#: gtk/gtksettings.c:1697
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"area."
+msgstr ""
+"Vai iebūvētajiem GTK+ dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, "
+"nevis darbības laukumu."
 
-#~ msgid "Short label"
-#~ msgstr "Īsa iezīme"
+#: gtk/gtksettings.c:1713
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu"
 
-#~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-#~ msgstr "Īsāka iezīme, ko var izmantot rīkjoslas pogām."
+#: gtk/gtksettings.c:1714
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu "
+"kursora pozīcijā."
 
-#~ msgid "Tooltip"
-#~ msgstr "Paskaidre"
+#: gtk/gtksettings.c:1730
+msgid "Recent Files Enabled"
+msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”"
 
-#~ msgid "A tooltip for this action."
-#~ msgstr "Paskaidre šai darbībai."
+#: gtk/gtksettings.c:1731
+msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
+msgstr "Vai GTK+ atceras nesen lietotās datnes"
 
-#~ msgid "Stock Icon"
-#~ msgstr "Krājuma ikona"
+#: gtk/gtksettings.c:1746
+msgid "Long press time"
+msgstr "Ilgās piespiešanas laiks"
 
-#~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-#~ msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota logdaļā, reprezentējot šo darbību."
+#: gtk/gtksettings.c:1747
+msgid ""
+"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Laiks pogas/pieskāriena piespiešanai, lai to uzskatītu par ilgo piespiedienu "
+"(milisekundēs)"
 
-#~ msgid "GIcon"
-#~ msgstr "GIcon"
+#: gtk/gtksettings.c:1764 gtk/gtksettings.c:1765
+msgid "Whether to show cursor in text"
+msgstr "Vai rādīt kursoru tekstā"
 
-#~ msgid "Visible when overflown"
-#~ msgstr "Redzams, kad pārklājas"
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Paātrinātājs"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the "
-#~ "toolbar overflow menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti "
-#~ "rīkjoslas pārklājuma izvēlnē."
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
+msgid "Disabled text"
+msgstr "Izslēgts teksts"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies "
-#~ "for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai darbība tiek uzskatīta par svarīgu. Ja PATIESS, rīka instrumenta "
-#~ "starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā."
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
 
-#~ msgid "Hide if empty"
-#~ msgstr "Slēpt, ja tukšs"
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
+msgid "Accelerator Size Group"
+msgstr "Paātrinātāju izmēru grupa"
 
-#~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-#~ msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
+msgid "Title Size Group"
+msgstr "Virsrakstu izmēru grupa"
 
-#~ msgid "Whether the action is enabled."
-#~ msgstr "Vai darbība ir aktivēta."
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+msgid "Section Name"
+msgstr "Sekcijas nosaukums"
 
-#~ msgid "Whether the action is visible."
-#~ msgstr "Vai darbība ir redzama."
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+msgid "View Name"
+msgstr "Skata nosaukums"
 
-#~ msgid "Action Group"
-#~ msgstr "Darbības grupa"
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Maksimālais augstums"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for "
-#~ "internal use)."
-#~ msgstr ""
-#~ "GtkActionGroup ar ko šis GtkAction ir saistīts, vai NULLE (iekšējai "
-#~ "izmantošanai)."
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
+msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
+msgstr "Paātrinātāju taustiņi saīsnēm ar tipu “Accelerator”"
 
-#~ msgid "Always show image"
-#~ msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
+msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
+msgstr "Ikona, kas rāda saīsnes ar tipu “Other Gesture”"
 
-#~ msgid "Whether the image will always be shown"
-#~ msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Ikonu kopa"
 
-#~ msgid "A name for the action group."
-#~ msgstr "Darbības grupas nosaukums."
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
+msgid "Whether an icon has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīta ikona"
 
-#~ msgid "Whether the action group is enabled."
-#~ msgstr "Vai darbības grupa ir aktivēta."
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
+msgid "A short description for the shortcut"
+msgstr "Īss saīsnes apraksts"
 
-#~ msgid "Whether the action group is visible."
-#~ msgstr "Vai darbības grupa ir redzama."
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
+msgid "A short description for the gesture"
+msgstr "Īss žesta apraksts"
 
-#~ msgid "Accelerator Group"
-#~ msgstr "Paātrinātāju grupa"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
+msgid "Subtitle Set"
+msgstr "Apakšvirsraksts iestatīts"
 
-#~ msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
-#~ msgstr "Paātrinātāju grupa, kuras jāizmanto šīs grupas darbībām."
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
+msgid "Whether a subtitle has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīts apakšvirsraksts"
 
-#~ msgid "Related Action"
-#~ msgstr "Saistīta darbība"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+msgid "Text direction for which this shortcut is active"
+msgstr "Teksta virziens, kuram šī saīsne ir aktīva"
 
-#~ msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-#~ msgstr "Darbība, ko šis aktivējamais aktivēs un no kā saņems atjauninājumus"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
+msgid "Shortcut Type"
+msgstr "Saīsnes tips"
 
-#~ msgid "Use Action Appearance"
-#~ msgstr "Lietot darbības izskatu"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
+msgid "The type of shortcut that is represented"
+msgstr "Saīsnes tips, kas ir reprezentēts"
 
-#~ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-#~ msgstr "Vai lietot saistītās darbību izskata īpašības"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
+msgid "Action Name"
+msgstr "Darbības nosaukums"
 
-#~ msgid "Horizontal alignment"
-#~ msgstr "Horizontālā līdzināšana"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+msgid "The name of the action"
+msgstr "Darbības nosaukums"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 "
-#~ "is right aligned"
-#~ msgstr ""
-#~ "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, "
-#~ "1.0 pa labi līdzināts"
+#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
 
-#~ msgid "Vertical alignment"
-#~ msgstr "Vertikālā līdzināšana"
+#: gtk/gtksizegroup.c:229
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
+"logdaļām"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-#~ "bottom aligned"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, "
-#~ "1.0 pret apakšu līdzināts"
+#: gtk/gtksizegroup.c:253
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Ignorēt slēpto"
 
-#~ msgid "Horizontal scale"
-#~ msgstr "Horizontālais mērogs"
+#: gtk/gtksizegroup.c:254
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"Ja PATIESS, nekartētās logdaļas tiek ignorētas, kad nosaka grupas izmēru"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how "
-#~ "much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik "
-#~ "daudz no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "Kāpinājuma koeficients"
 
-#~ msgid "Vertical scale"
-#~ msgstr "Vertikālais mērogs"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:403
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much "
-#~ "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik "
-#~ "daudz no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:404
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko "
+"soļa palielinājumu"
 
-#~ msgid "Top Padding"
-#~ msgstr "Augšējais papildinājums"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:411
+msgid "Numeric"
+msgstr "Skaitliska"
 
-#~ msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-#~ msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
 
-#~ msgid "Bottom Padding"
-#~ msgstr "Apakšas papildinājums"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:419
+msgid "Wrap"
+msgstr "Aplauzt"
 
-#~ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-#~ msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
+#: gtk/gtkspinbutton.c:420
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas"
 
-#~ msgid "Left Padding"
-#~ msgstr "Kreisais papildinājums"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:427
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Atjaunināšanas politika"
 
-#~ msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-#~ msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
+#: gtk/gtkspinbutton.c:428
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir "
+"nepieļaujama"
 
-#~ msgid "Right Padding"
-#~ msgstr "Labais papildinājums"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:437
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
 
-#~ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-#~ msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
+#: gtk/gtkspinbutton.c:456
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "Apmales stils ap rotējošo pogu"
 
-#~ msgid "Arrow direction"
-#~ msgstr "Bultas virziens"
+#: gtk/gtkspinner.c:222
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs"
 
-#~ msgid "The direction the arrow should point"
-#~ msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda"
+#: gtk/gtkstack.c:459
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "Viendabīga izmēra maiņa"
 
-#~ msgid "Arrow shadow"
-#~ msgstr "Bultas ēna"
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "Horizontāli vienmērīgs"
 
-#~ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-#~ msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "Horizontāli vienmērīga izmēra maiņa"
 
-#~ msgid "Arrow Scaling"
-#~ msgstr "Bultu mērogs"
+#: gtk/gtkstack.c:483
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "Vertikāli vienmērīgs"
 
-#~ msgid "Amount of space used up by arrow"
-#~ msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
+#: gtk/gtkstack.c:483
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "Vertikāli vienmērīga izmēra maiņa"
 
-#~ msgid "Has Opacity Control"
-#~ msgstr "Ir necaurredzamības kontrole"
+#: gtk/gtkstack.c:487
+msgid "Visible child"
+msgstr "Redzams bērns"
 
-#~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-#~ msgstr "Vai krāsu selektoram būt jāļauj iestatīt necaurredzamība"
+#: gtk/gtkstack.c:487
+msgid "The widget currently visible in the stack"
+msgstr "Logdaļa, kas pašlaik redzama stekā"
 
-#~ msgid "Has palette"
-#~ msgstr "Ir palete"
+#: gtk/gtkstack.c:491
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "Redzamā bērna nosaukums"
 
-#~ msgid "Whether a palette should be used"
-#~ msgstr "Vai būtu jālieto palete"
+#: gtk/gtkstack.c:491
+msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
+msgstr "Logdaļas nosaukums, kas pašlaik redzama stekā"
 
-#~ msgid "Current Color"
-#~ msgstr "Pašreizējā krāsa"
+#: gtk/gtkstack.c:503
+msgid "Transition running"
+msgstr "Pāreja darbojas"
 
-#~ msgid "The current color"
-#~ msgstr "Pašreizējā krāsa"
+#: gtk/gtkstack.c:503
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Vai pašlaik darbojas pāreja"
 
-#~ msgid "Current Alpha"
-#~ msgstr "Pašreizējā alfa"
+#: gtk/gtkstack.c:507
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Interpolācijas izmērs"
 
-#~ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-#~ "necaurredzams)"
+#: gtk/gtkstack.c:507
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr ""
+"Vai izmēram vajadzētu mainīties gludi, kad mainās starp dažāda izmēra bērniem"
 
-#~ msgid "Current RGBA"
-#~ msgstr "Pašreizējā RGBA"
+#: gtk/gtkstack.c:517
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Bērna lapas nosaukums"
 
-#~ msgid "The current RGBA color"
-#~ msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
+#: gtk/gtkstack.c:524
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "Bērna lapas virsraksts"
 
-#~ msgid "Color Selection"
-#~ msgstr "Krāsu izlase"
+#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
+msgid "Icon name"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
 
-#~ msgid "The color selection embedded in the dialog."
-#~ msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase."
+#: gtk/gtkstack.c:531
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "Bērna lapas ikonas nosaukums"
 
-#~ msgid "OK Button"
-#~ msgstr "Poga “Labi”"
+#: gtk/gtkstack.c:555
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "Vajadzīga uzmanība"
 
-#~ msgid "The OK button of the dialog."
-#~ msgstr "Dialoglodziņa “Labi” poga."
+#: gtk/gtkstack.c:556
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "Vai šai lapai ir vajadzīga uzmanība"
 
-#~ msgid "Cancel Button"
-#~ msgstr "Poga “Atcelt”"
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
+msgid "Stack"
+msgstr "Steks"
 
-#~ msgid "The cancel button of the dialog."
-#~ msgstr "Dialoglodziņa “Atcelt” poga."
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
+msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
+msgstr "Šī GtkStackSidebar asociētais steks"
 
-#~ msgid "Help Button"
-#~ msgstr "Poga “Palīdzība”"
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:687
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai"
 
-#~ msgid "The help button of the dialog."
-#~ msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga."
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
 
-#~ msgid "The string that represents this font"
-#~ msgstr "Virkne, kas apzīmē šo fontu"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "Asociētais GdkScreen"
 
-#~ msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-#~ msgstr "Ēnas izskats, kas aptver konteineri"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:235
+msgid "FrameClock"
+msgstr "FrameClock"
 
-#~ msgid "Handle position"
-#~ msgstr "Tura pozīcija"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:236
+msgid "The associated GdkFrameClock"
+msgstr "Asociētais GdkFrameClock"
 
-#~ msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-#~ msgstr "Tura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
+msgid "Text direction"
+msgstr "Teksta virziens"
 
-#~ msgid "Snap edge"
-#~ msgstr "Aplauzt malas"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:259
+msgid "The parent style context"
+msgstr "Vecāka stila konteksts"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-#~ "handlebox"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tura kastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka tura "
-#~ "kastei"
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
+msgid "Property name"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
 
-#~ msgid "Snap edge set"
-#~ msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
+msgid "The name of the property"
+msgstr "Īpašības nosaukums"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived "
-#~ "from handle_position"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no "
-#~ "from handle_position"
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
+msgid "Value type"
+msgstr "Vērtības tips"
 
-#~ msgid "Child Detached"
-#~ msgstr "Bērns atvienojies"
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-#~ "detached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Būla vērtība, kas norāda, vai tura kastes bērns ir piesaistīts vai "
-#~ "atsaistīts"
+#: gtk/gtkswitch.c:896
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts"
 
-#~ msgid "Image widget"
-#~ msgstr "Attēla logdaļa"
+#: gtk/gtkswitch.c:911
+msgid "The backend state"
+msgstr "Aizmugures stāvoklis"
 
-#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-#~ msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
+#: gtk/gtkswitch.c:948
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Minimālais tura platums"
 
-#~ msgid "Use stock"
-#~ msgstr "Lietot krājumu"
+#: gtk/gtkswitch.c:964
+msgid "Slider Height"
+msgstr "Slīdņa augstums"
 
-#~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-#~ msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu, veidojot krājuma izvēlnes elementus"
+#: gtk/gtkswitch.c:965
+msgid "The minimum height of the handle"
+msgstr "Minimālais tura augstums"
 
-#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-#~ msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Tagu tabula"
 
-#~ msgid "X pad"
-#~ msgstr "X papildinājums"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:202
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Teksta tagu tabula"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, "
-#~ "pikseļos"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:219
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Pašreizējais bufera teksts"
 
-#~ msgid "Y pad"
-#~ msgstr "Y papildinājums"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+msgid "Has selection"
+msgstr "Ir izvēle"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:233
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts"
 
-#~ msgid "Icon's count"
-#~ msgstr "Ikonu skaits"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:248
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Kursora novietojums"
 
-#~ msgid "The count of the emblem currently displayed"
-#~ msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)"
 
-#~ msgid "Icon's label"
-#~ msgstr "Ikonas iezīme"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:264
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts"
 
-#~ msgid "The label to be displayed over the icon"
-#~ msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:265
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"avotam"
 
-#~ msgid "Icon's style context"
-#~ msgstr "Ikonas stila konteksts"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:279
+msgid "Paste target list"
+msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts"
 
-#~ msgid "The style context to theme the icon appearance"
-#~ msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:280
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
+"mērķiem"
 
-#~ msgid "Background icon"
-#~ msgstr "Fona ikona"
+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Vecāka logdaļa"
 
-#~ msgid "The icon for the number emblem background"
-#~ msgstr "Ikona numura emblēmas fonam"
+#: gtk/gtktextmark.c:137
+msgid "Mark name"
+msgstr "Iezīmes nosaukums"
 
-#~ msgid "Background icon name"
-#~ msgstr "Fona ikonas nosaukums"
+#: gtk/gtktextmark.c:151
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Kreisā gravitācija"
 
-#~ msgid "The icon name for the number emblem background"
-#~ msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam"
+#: gtk/gtktextmark.c:152
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Vai iezīmei ir kreisā gravitācija"
 
-#~ msgid "The value"
-#~ msgstr "Vērtība"
+#: gtk/gtktexttag.c:205
+msgid "Tag name"
+msgstr "Taga nosaukums"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this "
-#~ "action is the current action of its group."
-#~ msgstr ""
-#~ "gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir "
-#~ "pašreizējā darbība tās grupai."
+#: gtk/gtktexttag.c:206
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr ""
+"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem "
+"tagiem"
 
-#~ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-#~ msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
+#: gtk/gtktexttag.c:245
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "Fona RGBA"
 
-#~ msgid "The current value"
-#~ msgstr "Pašreizējā vērtība"
+#: gtk/gtktexttag.c:253
+msgid "Background full height"
+msgstr "Fona pilns augstums"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The value property of the currently active member of the group to which "
-#~ "this action belongs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vērtības īpašība pašlaik aktīvajam grupas loceklim, kam šī darbība pieder."
+#: gtk/gtktexttag.c:254
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto "
+"rakstzīmju garumā"
 
-#~ msgid "Stock ID"
-#~ msgstr "Krājuma ID"
+#: gtk/gtktexttag.c:291
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "Priekšplāna RGBA"
 
-#~ msgid "Stock ID for a stock image to display"
-#~ msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
+#: gtk/gtktexttag.c:300
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"
 
-#~ msgid "The size of the icon"
-#~ msgstr "Ikonas izmērs"
+#: gtk/gtktexttag.c:349
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#~ msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-#~ msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
+#: gtk/gtktexttag.c:358
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#~ msgid "Whether the status icon is visible"
-#~ msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
+#: gtk/gtktexttag.c:367
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Fonta svars kā veselums, apskati iepriekš noteiktās vērtības iekš "
+"PangoWeight; piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "Iegults"
+#: gtk/gtktexttag.c:378
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#~ msgid "Whether the status icon is embedded"
-#~ msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
+#: gtk/gtktexttag.c:387
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"
 
-#~ msgid "The orientation of the tray"
-#~ msgstr "Paplātes novietojums"
+#: gtk/gtktexttag.c:397
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Fonta izmērs kā mērogojams koeficients attiecībā pret noklusēto fonta "
+"izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. "
+"Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#~ msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-#~ msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre"
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums"
 
-#~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-#~ msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
+#: gtk/gtktexttag.c:436
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā norādi, kad "
+"attēlo tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks "
+"izmantots."
 
-#~ msgid "The title of this tray icon"
-#~ msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts"
+#: gtk/gtktexttag.c:443
+msgid "Left margin"
+msgstr "Kreisā mala"
 
-#~ msgid "Style context"
-#~ msgstr "Stila konteksts"
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:863
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
 
-#~ msgid "GtkStyleContext to get style from"
-#~ msgstr "GtkStyleContext, no kā iegūt stilu"
+#: gtk/gtktexttag.c:453
+msgid "Right margin"
+msgstr "Labā mala"
 
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Rindas"
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:883
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
 
-#~ msgid "The number of rows in the table"
-#~ msgstr "Rindu skaits tabulā"
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:932
+msgid "Indent"
+msgstr "Atkāpe"
 
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Kolonnas"
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
 
-#~ msgid "The number of columns in the table"
-#~ msgstr "Kolonnu skaits tabulā"
+#: gtk/gtktexttag.c:476
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
+"Pango vienībās"
 
-#~ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-#~ msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu"
+#: gtk/gtktexttag.c:485
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr "Pikseļi virs rindām"
 
-#~ msgid "Right attachment"
-#~ msgstr "Labā piesaistne"
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:801
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
 
-#~ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-#~ msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
+#: gtk/gtktexttag.c:495
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr "Pikseļi zem rindām"
 
-#~ msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-#~ msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:809
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
 
-#~ msgid "Bottom attachment"
-#~ msgstr "Apakšas piesaistne"
+#: gtk/gtktexttag.c:505
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
 
-#~ msgid "Horizontal options"
-#~ msgstr "Horizontālās opcijas"
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:817
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā"
 
-#~ msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-#~ msgstr "Opcija, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"
+#: gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Underline RGBA"
+msgstr "Pasvītrot RGBA"
 
-#~ msgid "Vertical options"
-#~ msgstr "Vertikālās opcijas"
+#: gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Color of underline for this text"
+msgstr "Pasvītrošanas krāsa šim tekstam"
 
-#~ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-#~ msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Strikethrough RGBA"
+msgstr "Pārsvītrot RGBA"
 
-#~ msgid "Horizontal padding"
-#~ msgstr "Horizontālā papildināšana"
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Color of strikethrough for this text"
+msgstr "Nosvītrošanas krāsa šim tekstam"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-#~ "pixels"
-#~ msgstr ""
-#~ "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
-#~ "kaimiņiem, pikseļos"
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:833
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
 
-#~ msgid "Vertical padding"
-#~ msgstr "Vertikālā papildināšana"
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, "
-#~ "in pixels"
-#~ msgstr ""
-#~ "Papildu vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
-#~ "kaimiņiem, pikseļos"
+#: gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Invisible"
+msgstr "Neredzams"
 
-#~ msgid "Theming engine name"
-#~ msgstr "Motīva dziņa nosaukums"
+#: gtk/gtktexttag.c:598
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Vai šis teksts ir slēpts."
 
-#~ msgid "Create the same proxies as a radio action"
-#~ msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai"
+#: gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Rindkopas fona krāsas nosaukums"
 
-#~ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-#~ msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
+#: gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā virkne"
 
-#~ msgid "Whether the toggle action should be active"
-#~ msgstr "Vai pārslēgšanas darbībai jābūt aktīvai"
+#: gtk/gtktexttag.c:629
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa"
 
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Priekšplāna krāsa"
+#: gtk/gtktexttag.c:630
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Rindkopas fona krāsa kā GdkColor"
 
-#~ msgid "Foreground color for symbolic icons"
-#~ msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām"
+#: gtk/gtktexttag.c:644
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA"
 
-#~ msgid "Error color"
-#~ msgstr "Kļūdas krāsa"
+#: gtk/gtktexttag.c:645
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA"
 
-#~ msgid "Error color for symbolic icons"
-#~ msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām"
+#: gtk/gtktexttag.c:662
+msgid "Fallback"
+msgstr "Atkāpšanās"
 
-#~ msgid "Warning color"
-#~ msgstr "Brīdinājuma krāsa"
+#: gtk/gtktexttag.c:663
+msgid "Whether font fallback is enabled."
+msgstr "Vai ir ieslēgta fontu atkāpšanās."
 
-#~ msgid "Warning color for symbolic icons"
-#~ msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām"
+#: gtk/gtktexttag.c:677
+msgid "Letter Spacing"
+msgstr "Burtu atstatums"
 
-#~ msgid "Success color"
-#~ msgstr "Veiksmes krāsa"
+#: gtk/gtktexttag.c:678
+msgid "Extra spacing between graphemes"
+msgstr "Papildu atstatums starp grafēmiem"
 
-#~ msgid "Success color for symbolic icons"
-#~ msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām"
+#: gtk/gtktexttag.c:692
+msgid "Font Features"
+msgstr "Fontu iespējas"
 
-#~ msgid "Padding"
-#~ msgstr "Papildinājums"
+#: gtk/gtktexttag.c:693
+msgid "OpenType Font Features to use"
+msgstr "Izmantojamās OpenType fontu iespējas"
 
-#~ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-#~ msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē"
+#: gtk/gtktexttag.c:711
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr "Malu akumulācija"
 
-#~ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-#~ msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle"
+#: gtk/gtktexttag.c:712
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr "Vai kreisā un labā mala akumulējas."
 
-#~ msgid "Add tearoffs to menus"
-#~ msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
+#: gtk/gtktexttag.c:725
+msgid "Background full height set"
+msgstr "Fona pilna augstuma iestatījums"
 
-#~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-#~ msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm"
+#: gtk/gtktexttag.c:726
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"
 
-#~ msgid "Merged UI definition"
-#~ msgstr "Apvienotā UI definīcija"
+#: gtk/gtktexttag.c:765
+msgid "Justification set"
+msgstr "Līdzinājuma iestatījums"
 
-#~ msgid "An XML string describing the merged UI"
-#~ msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
+#: gtk/gtktexttag.c:766
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu līdzināšanu"
 
-#~ msgid "Header Padding"
-#~ msgstr "Galvenes papildinājums"
+#: gtk/gtktexttag.c:773
+msgid "Left margin set"
+msgstr "Kreisās malas iestatījums"
 
-#~ msgid "Number of pixels around the header."
-#~ msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
+#: gtk/gtktexttag.c:774
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"
 
-#~ msgid "Content Padding"
-#~ msgstr "Satura papildinājums"
+#: gtk/gtktexttag.c:777
+msgid "Indent set"
+msgstr "Atkāpes iestatījums"
 
-#~ msgid "Number of pixels around the content pages."
-#~ msgstr "Pikseļu skaits ap satura lapām."
+#: gtk/gtktexttag.c:778
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"
 
-#~ msgid "Header image"
-#~ msgstr "Galvenes attēls"
+#: gtk/gtktexttag.c:785
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestatījums"
 
-#~ msgid "Header image for the assistant page"
-#~ msgstr "Palīga lapas galvenes attēls"
+#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"
 
-#~ msgid "Sidebar image"
-#~ msgstr "Sānu joslas attēls"
+#: gtk/gtktexttag.c:789
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestatījums"
 
-#~ msgid "Sidebar image for the assistant page"
-#~ msgstr "Palīga lapas sānu joslas attēls"
+#: gtk/gtktexttag.c:793
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestatījums"
 
-#~ msgid "Minimum child width"
-#~ msgstr "Minimālais bērna platums"
+#: gtk/gtktexttag.c:794
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"
 
-#~ msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-#~ msgstr "Minimālais pogu platums kastē"
+#: gtk/gtktexttag.c:801
+msgid "Right margin set"
+msgstr "Labās malas iestatījums"
 
-#~ msgid "Minimum child height"
-#~ msgstr "Minimālais bērna augstums"
+#: gtk/gtktexttag.c:802
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"
 
-#~ msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-#~ msgstr "Minimālais pogu augstums kastē"
+#: gtk/gtktexttag.c:816
+msgid "Underline RGBA set"
+msgstr "Pasvītrošana RGBA iestatīta"
 
-#~ msgid "Child internal width padding"
-#~ msgstr "Bērna iekšējā platuma papildinājums"
+#: gtk/gtktexttag.c:817
+msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanas krāsu"
 
-#~ msgid "Amount to increase child's size on either side"
-#~ msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"
+#: gtk/gtktexttag.c:827
+msgid "Strikethrough RGBA set"
+msgstr "Nosvītrošanas RGBA iestatīta"
 
-#~ msgid "Child internal height padding"
-#~ msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildinājums"
+#: gtk/gtktexttag.c:828
+msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē nosvītrošanas krāsu"
 
-#~ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-#~ msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"
+#: gtk/gtktexttag.c:831
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr "Aplaušanas režīma iestatījums"
 
-#~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-#~ msgstr ""
-#~ "Papildu atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, izteikta "
-#~ "pikseļos"
+#: gtk/gtktexttag.c:832
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma vienumu tā "
-#~ "vietā, lai parādītu"
+#: gtk/gtktexttag.c:835
+msgid "Tabs set"
+msgstr "Tabulācijas iestatījums"
 
-#~ msgid "Horizontal alignment for child"
-#~ msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums"
+#: gtk/gtktexttag.c:836
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"
 
-#~ msgid "Vertical alignment for child"
-#~ msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums"
+#: gtk/gtktexttag.c:839
+msgid "Invisible set"
+msgstr "Neredzamības iestatījums"
 
-#~ msgid "Child widget to appear next to the button text"
-#~ msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam"
+#: gtk/gtktexttag.c:840
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
 
-#~ msgid "Image position"
-#~ msgstr "Attēla novietojums"
+#: gtk/gtktexttag.c:843
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Rindkopas fona iestatījums"
 
-#~ msgid "The position of the image relative to the text"
-#~ msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu"
+#: gtk/gtktexttag.c:844
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "Vai šī tags ietekmē rindkopas fona krāsu"
 
-#~ msgid "Default Spacing"
-#~ msgstr "Noklusētā atstarpe"
+#: gtk/gtktexttag.c:847
+msgid "Fallback set"
+msgstr "Atkāpšanās iestatīta"
 
-#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-#~ msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogām"
+#: gtk/gtktexttag.c:848
+msgid "Whether this tag affects font fallback"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu atkāpšanos"
 
-#~ msgid "Default Outside Spacing"
-#~ msgstr "Noklusētā ārējā atstarpe"
+#: gtk/gtktexttag.c:851
+msgid "Letter spacing set"
+msgstr "Burtu atstatums iestatīts"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn "
-#~ "outside the border"
-#~ msgstr ""
-#~ "Papildu vieta, ko atvēlēt GTK_CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas "
-#~ "ārpus robežas"
+#: gtk/gtktexttag.c:852
+msgid "Whether this tag affects letter spacing"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē burtu atstatumu"
 
-#~ msgid "Child X Displacement"
-#~ msgstr "Bērna X pārvietošana"
+#: gtk/gtktexttag.c:855
+msgid "Font features set"
+msgstr "Fontu iespējas iestatītas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#~ msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
+#: gtk/gtktexttag.c:856
+msgid "Whether this tag affects font features"
+msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu iespējas"
 
-#~ msgid "Child Y Displacement"
-#~ msgstr "Bērna Y pārvietošana"
+#: gtk/gtktextview.c:800
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "Pikseļi virs rindām"
 
-#~ msgid ""
-#~ "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#~ msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
+#: gtk/gtktextview.c:808
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "Pikseļi zem rindām"
 
-#~ msgid "Displace focus"
-#~ msgstr "Pārvietot fokusu"
+#: gtk/gtktextview.c:816
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the "
-#~ "focus rectangle"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
+#: gtk/gtktextview.c:832
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Aplaušanas režīms"
 
-#~ msgid "Inner Border"
-#~ msgstr "Iekšējā robeža"
+#: gtk/gtktextview.c:862
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Kreisā mala"
 
-#~ msgid "Border between button edges and child."
-#~ msgstr "Robeža starp pogas malām un bērnu."
+#: gtk/gtktextview.c:882
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Labā mala"
 
-#~ msgid "Image spacing"
-#~ msgstr "Attēla atstarpe"
+#: gtk/gtktextview.c:903
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Augšējā mala"
 
-#~ msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-#~ msgstr "Atstarpe pikseļos starp attēlu un etiķeti"
+#: gtk/gtktextview.c:904
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "Augšējās malas augstums pikseļos"
 
-#~ msgid "Cell background color"
-#~ msgstr "Šūnas fona krāsa"
+#: gtk/gtktextview.c:924
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Apakšējā mala"
 
-#~ msgid "Cell background color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
+#: gtk/gtktextview.c:925
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "Apakšējās malas augstums pikseļos"
 
-#~ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-#~ msgstr "Krājuma ID krājuma ikonai, ko attēlot"
+#: gtk/gtktextview.c:948
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Kursors redzams"
 
-#~ msgid "Follow State"
-#~ msgstr "Sekot stāvoklim"
+#: gtk/gtktextview.c:949
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši "
-#~ "stāvoklim"
+#: gtk/gtktextview.c:956
+msgid "Buffer"
+msgstr "Buferis"
 
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Fona krāsa"
+#: gtk/gtktextview.c:957
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "Attēlotais buferis"
 
-#~ msgid "Background color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
+#: gtk/gtktextview.c:965
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam"
 
-#~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
+#: gtk/gtktextview.c:972
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "Pieņem tabulāciju"
 
-#~ msgid "Indicator size"
-#~ msgstr "Indikatora izmērs"
+#: gtk/gtktextview.c:973
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme"
 
-#~ msgid "Size of check or radio indicator"
-#~ msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs"
+#: gtk/gtktextview.c:1061
+msgid "Monospace"
+msgstr "Fiksēta platuma"
 
-#~ msgid "Background RGBA color"
-#~ msgstr "Fona RGBA krāsa"
+#: gtk/gtktextview.c:1062
+msgid "Whether to use a monospace font"
+msgstr "Vai izmantot vienplatuma fontu"
 
-#~ msgid "Indicator Size"
-#~ msgstr "Indikatora izmērs"
+#: gtk/gtktextview.c:1080
+msgid "Error underline color"
+msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa"
 
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Indikatora atstarpe"
+#: gtk/gtktextview.c:1081
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu"
 
-#~ msgid "Spacing around check or radio indicator"
-#~ msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai"
 
-#~ msgid "The selected color"
-#~ msgstr "Izvēlētā krāsa"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:196
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "Ja slēgšanas poga ir “starp” stāvoklī"
 
-#~ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlētā necaurspīdības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
-#~ "necaurspīdīgs)"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:202
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "Zīmēt indikatoru"
 
-#~ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-#~ msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:203
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "Ja pogas pārslēgšanas daļa tiek parādīta"
 
-#~ msgid "Tearoff Title"
-#~ msgstr "Pārcelšanas virsraksts"
+#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Rīkjoslas stils"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A title that may be displayed by the window manager when the popup is "
-#~ "torn-off"
-#~ msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta"
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"
 
-#~ msgid "Appears as list"
-#~ msgstr "Parādās kā saraksts"
+#: gtk/gtktoolbar.c:543
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Rādīt bultu"
 
-#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-#~ msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm"
+#: gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst"
 
-#~ msgid "Arrow Size"
-#~ msgstr "Bultas izmērs"
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
 
-#~ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-#~ msgstr "Minimālais kombinētā lodziņa bultas izmērs"
+#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana"
 
-#~ msgid "The amount of space used by the arrow"
-#~ msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms"
+#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība"
 
-#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-#~ msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu"
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildu vieta, kad rīkjosla aug"
 
-#~ msgid "Resize mode"
-#~ msgstr "Izmēru maiņas režīms"
+#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr "Vai vienumam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem vienumiem"
 
-#~ msgid "Specify how resize events are handled"
-#~ msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti"
+#: gtk/gtktoolbar.c:612
+msgid "Spacer size"
+msgstr "Starpinātāja izmērs"
 
-#~ msgid "Border width"
-#~ msgstr "Robežas platums"
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "Starpinātāju izmērs"
 
-#~ msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-#~ msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem"
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
 
-#~ msgid "Child"
-#~ msgstr "Bērns"
+#: gtk/gtktoolbar.c:639
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Maksimālā bērna izvēršana"
 
-#~ msgid "Can be used to add a new child to the container"
-#~ msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera"
+#: gtk/gtktoolbar.c:640
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr "Maksimālais vietas daudzums, kas tiks dots izvēršamam vienumam"
 
-#~ msgid "Content area border"
-#~ msgstr "Satura laukuma robeža"
+#: gtk/gtktoolbar.c:656
+msgid "Space style"
+msgstr "Atstarpes stils"
 
-#~ msgid "Width of border around the main dialog area"
-#~ msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu"
+#: gtk/gtktoolbar.c:657
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "Vai atstarpes ir vertikālas līnijas vai tikai tukšumi"
 
-#~ msgid "Content area spacing"
-#~ msgstr "Satura apgabala atstatums"
+#: gtk/gtktoolbar.c:664
+msgid "Button relief"
+msgstr "Pogas reljefs"
 
-#~ msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-#~ msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu"
+#: gtk/gtktoolbar.c:665
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslas pogām"
 
-#~ msgid "Button spacing"
-#~ msgstr "Pogu atstarpe"
+#: gtk/gtktoolbar.c:681
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "Apmales tips ap rīkjoslu"
 
-#~ msgid "Spacing between buttons"
-#~ msgstr "Atstarpe starp pogām"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:244
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Teksts, ko rādīt vienumā."
 
-#~ msgid "Action area border"
-#~ msgstr "Darbības laukuma robeža"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:251
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Ja iestatīts, zemsvītra iezīmē norāda, ka nākamā rakstzīme tiks izmantota kā "
+"mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē"
 
-#~ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-#~ msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:258
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Logdaļa, ko lietot kā vienuma iezīmi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-#~ msgstr ""
-#~ "Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:269
+msgid "Stock Id"
+msgstr "Krājuma ID"
 
-#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-#~ msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:270
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota uz vienuma"
 
-#~ msgid "Primary stock ID"
-#~ msgstr "Primārais krājuma ID"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:288
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Vienuma motīva ikonas nosaukums"
 
-#~ msgid "Stock ID for primary icon"
-#~ msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:294
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Ikonas logdaļa"
 
-#~ msgid "Secondary stock ID"
-#~ msgstr "Sekundārais krājuma ID"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:295
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot vienumā"
 
-#~ msgid "Stock ID for secondary icon"
-#~ msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:311
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Ikonas atstarpe"
 
-#~ msgid "Icon Prelight"
-#~ msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:312
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Atstarpe starp ikonu un iezīmi, pikseļos"
 
-#~ msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-#~ msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
+#: gtk/gtktoolitem.c:194
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, "
+"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
 
-#~ msgid "Progress Border"
-#~ msgstr "Progresa robeža"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts"
 
-#~ msgid "Border around the progress bar"
-#~ msgstr "Robeža ap progresa joslu"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā"
 
-#~ msgid "Border between text and frame."
-#~ msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru."
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Sakļauts"
 
-#~ msgid "Space to put between the label and the child"
-#~ msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti"
 
-#~ msgid "Expander Size"
-#~ msgstr "Izvērsēja izmērs"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+msgid "ellipsize"
+msgstr "īsināt ar daudzpunkti"
 
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei"
 
-#~ msgid "Spacing around expander arrow"
-#~ msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Galvenes reljefs"
 
-#~ msgid "Selection Box Color"
-#~ msgstr "Izvēles kastes krāsa"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
 
-#~ msgid "Color of the selection box"
-#~ msgstr "Izvēles kastes krāsa"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Galvenes atstarpes"
 
-#~ msgid "Selection Box Alpha"
-#~ msgstr "Izvēles kastes alfa"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu"
 
-#~ msgid "Opacity of the selection box"
-#~ msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildus vieta, kad grupa aug"
 
-#~ msgid "Icon set"
-#~ msgstr "Ikonu kopa"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Vai vienumam būtu jāaizņem pieejamā vieta"
 
-#~ msgid "Icon set to display"
-#~ msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711
+msgid "New Row"
+msgstr "Jauna rinda"
 
-#~ msgid "Width of border around the content area"
-#~ msgstr "Robežas platums ap satura laukumu"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu"
 
-#~ msgid "Spacing between elements of the area"
-#~ msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā"
 
-#~ msgid "Width of border around the action area"
-#~ msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:966
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē"
 
-#~ msgid "Minimum height for filling blocks"
-#~ msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais augstums"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:996
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Vienumu stils rīku paletē"
 
-#~ msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
-#~ msgstr "Minimālais augstums blokiem, kas aizpilda joslu"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1012
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Ekskluzīvs"
 
-#~ msgid "Minimum width for filling blocks"
-#~ msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais platums"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1013
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr ""
+"Vai vienumu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā"
 
-#~ msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
-#~ msgstr "Minimālais platums blokiem, kas aizpilda joslu"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1028
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Vai vienumu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug"
 
-#~ msgid "Style of bevel around the menubar"
-#~ msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"
+#: gtk/gtktreemenu.c:265
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeMenu modelis"
 
-#~ msgid "Internal padding"
-#~ msgstr "Iekšējā papildināšana"
+#: gtk/gtktreemenu.c:266
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Koka izvēlnes modelis"
 
-#~ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-#~ msgstr "Atstarpe starp izvēlnes joslas ēnu un izvēlnes vienumiem"
+#: gtk/gtktreemenu.c:288
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "TreeMenu saknes rinda"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
-#~ "torn-off"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir atrauta"
+#: gtk/gtktreemenu.c:289
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "TreeMenu attēlos bērnus norādītajai saknei"
 
-#~ msgid "Tearoff State"
-#~ msgstr "Atrautības stāvoklis"
+#: gtk/gtktreemenu.c:322
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Noplēšams"
 
-#~ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-#~ msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta"
+#: gtk/gtktreemenu.c:323
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Vai izvēlnei ir noplēšams vienums"
 
-#~ msgid "Horizontal Padding"
-#~ msgstr "Horizontālā papildināšana"
+#: gtk/gtktreemenu.c:338
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Aplaušanas platums"
 
-#~ msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-#~ msgstr "Atstarpes apjoms, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes"
+#: gtk/gtktreemenu.c:339
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Aplaušanas platums režģī izkārtotajiem vienumiem"
 
-#~ msgid "Vertical Padding"
-#~ msgstr "Vertikālā papildināšana"
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
+msgid "The child model"
+msgstr "Bērna modelis"
 
-#~ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-#~ msgstr "Papildu vieta izvēlnes augšā un apakšā"
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
+msgid "The model for the filtermodel to filter"
+msgstr "Filtrējāmā fitra-modeļa modelis"
 
-#~ msgid "Vertical Offset"
-#~ msgstr "Vertikālā nobīde"
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
+msgid "The virtual root"
+msgstr "Virtuālā sakne"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-#~ "vertically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās "
-#~ "nobīdes"
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
+msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
+msgstr "Virtuālā sakne šim (attiecībā uz bērna modeli) filtra-modelim"
 
-#~ msgid "Horizontal Offset"
-#~ msgstr "Horizontālā nobīde"
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "TreeModelSort modelis"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-#~ "horizontally"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita "
-#~ "horizontālās nobīdes"
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot"
 
-#~ msgid "Double Arrows"
-#~ msgstr "Dubultās bultas"
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
+msgid "TreeView Model"
+msgstr "TreeView modelis"
 
-#~ msgid "When scrolling, always show both arrows."
-#~ msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas."
+#: gtk/gtktreeview.c:1034
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "Koka skata modelis"
 
-#~ msgid "Arrow Placement"
-#~ msgstr "Bultu novietojums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1040
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Galveņu redzamība"
 
-#~ msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-#~ msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas"
+#: gtk/gtktreeview.c:1041
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
 
-#~ msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-#~ msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru"
+#: gtk/gtktreeview.c:1047
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "Galvenes klikšķināmas"
 
-#~ msgid "Right Justified"
-#~ msgstr "Labā līdzināšana"
+#: gtk/gtktreeview.c:1048
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu "
-#~ "bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iestata, vai izvēlnes vienums ir līdzināts pie izvēlnes joslas labās malas"
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
+msgid "Expander Column"
+msgstr "Izvērsēja kolonna"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bultas izmantotais vietas daudzums, relatīvs pret izvēlnes vienuma fonta "
-#~ "izmēru"
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu"
 
-#~ msgid "Width in Characters"
-#~ msgstr "Platums rakstzīmēs"
+#: gtk/gtktreeview.c:1076
+msgid "Rules Hint"
+msgstr "Robežsvītru mājiens"
 
-#~ msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-#~ msgstr "Minimālais vēlamais izvēlnes vienumu platums, izteikts rakstzīmēs"
+#: gtk/gtktreeview.c:1077
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+"Iestatīt mājienu motīvu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās"
 
-#~ msgid "label border"
-#~ msgstr "iezīmes robeža"
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Aktivizēt meklēšanu"
 
-#~ msgid "Width of border around the label in the message dialog"
-#~ msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei ziņojuma dialoglodziņā"
+#: gtk/gtktreeview.c:1084
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām"
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Attēls"
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
+msgid "Search Column"
+msgstr "Meklēšanas kolonna"
 
-#~ msgid "The image"
-#~ msgstr "Attēls"
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā"
 
-#~ msgid "Tab overlap"
-#~ msgstr "Cilnes pārklāšanās"
+#: gtk/gtktreeview.c:1109
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "Fiksēta augstuma režīms"
 
-#~ msgid "Size of tab overlap area"
-#~ msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs"
+#: gtk/gtktreeview.c:1110
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
 
-#~ msgid "Tab curvature"
-#~ msgstr "Cilnes izliekums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "Virs novietošanas atlase"
 
-#~ msgid "Size of tab curvature"
-#~ msgstr "Cilnes izliekuma izmērs"
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam"
 
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "Bultu atstarpe"
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Virs novietošanas izvēršana"
 
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe"
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri"
 
-#~ msgid "Initial gap"
-#~ msgstr "Sākotnējā sprauga"
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Rādīt izvērsējus"
 
-#~ msgid "Initial gap before the first tab"
-#~ msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes"
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Skatam ir izvērsēji"
 
-#~ msgid "Tab gap"
-#~ msgstr "Cilnes atstarpe"
+#: gtk/gtktreeview.c:1176
+msgid "Level Indentation"
+msgstr "Līmeņa atkāpe"
 
-#~ msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
-#~ msgstr "Aktīvā cilne tiek zīmēta ar atstarpi apakšā"
+#: gtk/gtktreeview.c:1177
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim"
 
-#~ msgid "Handle Size"
-#~ msgstr "Tura izmērs"
+#: gtk/gtktreeview.c:1184
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr "Elastīgā sasaiste"
 
-#~ msgid "Width of handle"
-#~ msgstr "Platums turim"
+#: gtk/gtktreeview.c:1185
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju"
 
-#~ msgid "Show 'Connect to Server'"
-#~ msgstr "Rādīt “Savienoties ar serveri”"
+#: gtk/gtktreeview.c:1191
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Aktivēt režģa līnijas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
-#~ "dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz “Savienoties ar serveri”"
+#: gtk/gtktreeview.c:1192
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā"
 
-#~ msgid "Whether the plug is embedded"
-#~ msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
+#: gtk/gtktreeview.c:1199
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Aktivēt koka līnijas"
 
-#~ msgid "Socket Window"
-#~ msgstr "Soketa logs"
+#: gtk/gtktreeview.c:1200
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
 
-#~ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-#~ msgstr "Soketa logs, kurā ir iegults spraudnis"
+#: gtk/gtktreeview.c:1207
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām"
 
-#~ msgid "Transitions enabled"
-#~ msgstr "Pārejas ir ieslēgtas"
+#: gtk/gtktreeview.c:1245
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "Vertikālā atdalītāja platums"
 
-#~ msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
-#~ msgstr "Vai rādīt/slēpt pārejas ir ieslēgtas"
+#: gtk/gtktreeview.c:1246
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
 
-#~ msgid "X spacing"
-#~ msgstr "X atstarpes"
+#: gtk/gtktreeview.c:1254
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "Horizontālā atdalītāja platums"
 
-#~ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-#~ msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam."
+#: gtk/gtktreeview.c:1255
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
 
-#~ msgid "Y spacing"
-#~ msgstr "Y atstarpes"
+#: gtk/gtktreeview.c:1263
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "Atļaut robežsvītras"
 
-#~ msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-#~ msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam."
+#: gtk/gtktreeview.c:1264
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
 
-#~ msgid "Minimum horizontal bar width"
-#~ msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1270
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr "Atkāpes izvērsējiem"
 
-#~ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-#~ msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas platums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1271
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem"
 
-#~ msgid "Minimum horizontal bar height"
-#~ msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1277
+msgid "Even Row Color"
+msgstr "Pāra rindu krāsa"
 
-#~ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-#~ msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas augstums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1278
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
 
-#~ msgid "Minimum vertical bar width"
-#~ msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1284
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr "Nepāra rindu krāsa"
 
-#~ msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-#~ msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas platums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1285
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
 
-#~ msgid "Minimum vertical bar height"
-#~ msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1292
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Režģa līniju platums"
 
-#~ msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-#~ msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1293
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
 
-#~ msgid "Slider Width"
-#~ msgstr "Slīdņa platums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1299
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Koka līniju platums"
 
-#~ msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-#~ msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
+#: gtk/gtktreeview.c:1300
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
 
-#~ msgid "Trough Border"
-#~ msgstr "Ieplakas robeža"
+#: gtk/gtktreeview.c:1306
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Režģa līniju raksts"
 
-#~ msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-#~ msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali"
+#: gtk/gtktreeview.c:1307
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas"
 
-#~ msgid "Stepper Size"
-#~ msgstr "Ritinātāja izmērs"
+#: gtk/gtktreeview.c:1313
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Koka līniju raksts"
 
-#~ msgid "Length of step buttons at ends"
-#~ msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
+#: gtk/gtktreeview.c:1314
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas"
 
-#~ msgid "Stepper Spacing"
-#~ msgstr "Ritinātāja atstarpe"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "Vai rādīt kolonnu"
 
-#~ msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-#~ msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:779
+msgid "Resizable"
+msgstr "Maināma izmēra"
 
-#~ msgid "Arrow X Displacement"
-#~ msgstr "Bultas X novietošana"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
 
-#~ msgid ""
-#~ "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-#~ msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija"
 
-#~ msgid "Arrow Y Displacement"
-#~ msgstr "Bultas Y novietošana"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
 
-#~ msgid ""
-#~ "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-#~ msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+msgid "Sizing"
+msgstr "Lielums"
 
-#~ msgid "Trough Under Steppers"
-#~ msgstr "Cauri zem ritinātājiem"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers "
-#~ "and spacing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājus un "
-#~ "atstarpes"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fiksēts platums"
 
-#~ msgid "Arrow scaling"
-#~ msgstr "Bultas mērogošana"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
 
-#~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-#~ msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
 
-#~ msgid "Slider Length"
-#~ msgstr "Slīdņa garums"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maksimālais platums"
 
-#~ msgid "Length of scale's slider"
-#~ msgstr "Mēroga slīdņa garums"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
 
-#~ msgid "Value spacing"
-#~ msgstr "Vērtības atstarpe"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
 
-#~ msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-#~ msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr "Kolonna iegūst papildu brīvo platumu no logdaļas"
 
-#~ msgid "Minimum Slider Length"
-#~ msgstr "Minimālais slīdņa garums"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+msgid "Clickable"
+msgstr "Klikšķināms"
 
-#~ msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-#~ msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr "Vai galveni var klikšķināt"
 
-#~ msgid "Fixed slider size"
-#~ msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
 
-#~ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-#~ msgstr "Nemainīt slīdņa izmēru, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
 
-#~ msgid "Window Placement Set"
-#~ msgstr "Logu novietojuma kopa"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of "
-#~ "the contents with respect to the scrollbars."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai \"window-placement\" vajadzētu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
-#~ "atrašanās vietu attiecībā pret ritjoslām."
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "Kārtošanas indikators"
 
-#~ msgid "Scrollbars within bevel"
-#~ msgstr "Ritjoslas apmalēs"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru"
 
-#~ msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-#~ msgstr "Novietot ritjoslas ritinātu logu apmales"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
+msgid "Sort order"
+msgstr "Kārtošanas secība"
 
-#~ msgid "Scrollbar spacing"
-#~ msgstr "Ritjoslas atstarpe"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda"
 
-#~ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-#~ msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Kārtošanas kolonnas ID"
 
-#~ msgid "Fallback Icon Theme Name"
-#~ msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+"Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta "
+"kārtošanai"
 
-#~ msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-#~ msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties"
+#: gtk/gtkviewport.c:409
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "Nosaka, kā tiek zīmēta ēnota kaste ap skatpunktu"
 
-#~ msgid "Menu bar accelerator"
-#~ msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Izmantot simboliskās ikonas"
 
-#~ msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-#~ msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas"
 
-#~ msgid "Icon Sizes"
-#~ msgstr "Ikonu izmēri"
+#: gtk/gtkwidget.c:1115
+msgid "Widget name"
+msgstr "Logdaļas nosaukums"
 
-#~ msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#~ msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtkwidget.c:1116
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Logdaļas nosaukums"
 
-#~ msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-#~ msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni"
+#: gtk/gtkwidget.c:1123
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt konteinera logdaļai"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
-#~ "change the input method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades "
-#~ "metodi"
+#: gtk/gtkwidget.c:1129
+msgid "Width request"
+msgstr "Platuma pieprasījums"
 
-#~ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-#~ msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni"
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
+"pieprasījums"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
-#~ "insert control characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
-#~ "ievietošanu"
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
+msgid "Height request"
+msgstr "Augstuma pieprasījums"
 
-#~ msgid "Start timeout"
-#~ msgstr "Sākuma noildze"
+#: gtk/gtkwidget.c:1138
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
+"dabisko pieprasījumu"
 
-#~ msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-#~ msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
+#: gtk/gtkwidget.c:1146
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
 
-#~ msgid "Repeat timeout"
-#~ msgstr "Atkārtotā noildze"
+#: gtk/gtkwidget.c:1153
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
 
-#~ msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-#~ msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
+msgid "Application paintable"
+msgstr "Lietotne krāsojama"
 
-#~ msgid "Expand timeout"
-#~ msgstr "Izvēršanas noildze"
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "Vai lietotne krāsos tieši uz logdaļas"
 
-#~ msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-#~ msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu"
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
+msgid "Can focus"
+msgstr "Var fokusēt"
 
-#~ msgid "Color scheme"
-#~ msgstr "Krāsu palete"
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
 
-#~ msgid "A palette of named colors for use in themes"
-#~ msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos"
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
+msgid "Has focus"
+msgstr "Ir fokuss"
 
-#~ msgid "Enable Touchscreen Mode"
-#~ msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-#~ msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību"
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
+msgid "Is focus"
+msgstr "Ir fokuss"
 
-#~ msgid "Tooltip timeout"
-#~ msgstr "Paskaidres noildze"
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī"
 
-#~ msgid "Timeout before tooltip is shown"
-#~ msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre"
+#: gtk/gtkwidget.c:1199
+msgid "Focus on click"
+msgstr "Fokuss uz klikšķa"
 
-#~ msgid "Tooltip browse timeout"
-#~ msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze"
+#: gtk/gtkwidget.c:1200
+msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Vai logdaļai jāsagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
 
-#~ msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms"
+#: gtk/gtkwidget.c:1206
+msgid "Can default"
+msgstr "Var būt noklusētā"
 
-#~ msgid "Tooltip browse mode timeout"
-#~ msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze"
+#: gtk/gtkwidget.c:1207
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
 
-#~ msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-#~ msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts"
+#: gtk/gtkwidget.c:1213
+msgid "Has default"
+msgstr "Ir noklusētā"
 
-#~ msgid "Keynav Cursor Only"
-#~ msgstr "Tikai taustnav kursors"
+#: gtk/gtkwidget.c:1214
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
 
-#~ msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem"
+#: gtk/gtkwidget.c:1220
+msgid "Receives default"
+msgstr "Saņem noklusēto"
 
-#~ msgid "Keynav Wrap Around"
-#~ msgstr "Taustnav aplauzt apkārt"
+#: gtk/gtkwidget.c:1221
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
 
-#~ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-#~ msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru"
+#: gtk/gtkwidget.c:1227
+msgid "Composite child"
+msgstr "Salikts bērns"
 
-#~ msgid "Color Hash"
-#~ msgstr "Krāsas juceklis"
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
 
-#~ msgid "A hash table representation of the color scheme."
-#~ msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā"
+#: gtk/gtkwidget.c:1243
+msgid "Style"
+msgstr "Stils"
 
-#~ msgid "Default file chooser backend"
-#~ msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure"
+#: gtk/gtkwidget.c:1244
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
+"utt.)"
 
-#~ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-#~ msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
+msgid "Events"
+msgstr "Notikumi"
 
-#~ msgid "Enable Mnemonics"
-#~ msgstr "Aktivēt mnemonikas"
+#: gtk/gtkwidget.c:1253
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
 
-#~ msgid "Whether labels should have mnemonics"
-#~ msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām"
+#: gtk/gtkwidget.c:1260
+msgid "No show all"
+msgstr "Nerādīt visu"
 
-#~ msgid "Recent Files Limit"
-#~ msgstr "Neseno datņu limits"
+#: gtk/gtkwidget.c:1261
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu"
 
-#~ msgid "Number of recently used files"
-#~ msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits"
+#: gtk/gtkwidget.c:1283
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
 
-#~ msgid "Enable Tooltips"
-#~ msgstr "Aktivēt paskaidres"
+#: gtk/gtkwidget.c:1345
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts"
 
-#~ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-#~ msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
+#: gtk/gtkwidget.c:1360
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Dubulti buferēts"
 
-#~ msgid "Toolbar style"
-#~ msgstr "Rīkjoslas stils"
+#: gtk/gtkwidget.c:1361
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Vai logdaļa tiek buferēta dubulti"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai "
-#~ "ikonām, u.t.t."
+#: gtk/gtkwidget.c:1375
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu"
 
-#~ msgid "Toolbar Icon Size"
-#~ msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
+#: gtk/gtkwidget.c:1390
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu"
 
-#~ msgid "The size of icons in default toolbars."
-#~ msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās."
+#: gtk/gtkwidget.c:1410
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Mala pa kreisi"
 
-#~ msgid "Auto Mnemonics"
-#~ msgstr "Automātiskās mnemonikas"
+#: gtk/gtkwidget.c:1411
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi kreisajā pusē"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-#~ "presses the mnemonic activator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs "
-#~ "piespiež mnemonikas aktivizētāju."
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
+msgid "Margin on Right"
+msgstr "Mala pa labi"
 
-#~ msgid "Visible Focus"
-#~ msgstr "Redzams fokuss"
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi labajā pusē"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use "
-#~ "the keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru."
+#: gtk/gtkwidget.c:1451
+msgid "Margin on Start"
+msgstr "Mala sākumā"
 
-#~ msgid "Show button images"
-#~ msgstr "Rādīt pogu attēlus"
+#: gtk/gtkwidget.c:1452
+msgid "Pixels of extra space on the start"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi sākumā"
 
-#~ msgid "Whether images should be shown on buttons"
-#~ msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
+#: gtk/gtkwidget.c:1471
+msgid "Margin on End"
+msgstr "Mala beigās"
 
-#~ msgid "Show menu images"
-#~ msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
+#: gtk/gtkwidget.c:1472
+msgid "Pixels of extra space on the end"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi beigās"
 
-#~ msgid "Whether images should be shown in menus"
-#~ msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Mala augšpusē"
 
-#~ msgid "Delay before drop down menus appear"
-#~ msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes"
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē"
 
-#~ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-#~ msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla"
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr "Mala apakšā"
 
-#~ msgid "Scrolled Window Placement"
-#~ msgstr "Ritinātā loga novietojums"
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-#~ "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav "
-#~ "pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu."
+#: gtk/gtkwidget.c:1525
+msgid "All Margins"
+msgstr "Visas malas"
 
-#~ msgid "Can change accelerators"
-#~ msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
+#: gtk/gtkwidget.c:1526
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-#~ "item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
-#~ "vienuma"
+#: gtk/gtkwidget.c:1540
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Horizontāli izvērsts"
 
-#~ msgid "Delay before submenus appear"
-#~ msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
+#: gtk/gtkwidget.c:1541
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu "
-#~ "appear"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
-#~ "apakšizvēlne"
+#: gtk/gtkwidget.c:1554
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts"
 
-#~ msgid "Delay before hiding a submenu"
-#~ msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
+#: gtk/gtkwidget.c:1555
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-#~ "submenu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie "
-#~ "apakšizvēlnes"
+#: gtk/gtkwidget.c:1568
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Vertikāli izvērsts"
 
-#~ msgid "Custom palette"
-#~ msgstr "Pielāgota palete"
+#: gtk/gtkwidget.c:1569
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas"
 
-#~ msgid "Palette to use in the color selector"
-#~ msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
+#: gtk/gtkwidget.c:1582
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts"
 
-#~ msgid "IM Preedit style"
-#~ msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils"
+#: gtk/gtkwidget.c:1583
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību"
 
-#~ msgid "How to draw the input method preedit string"
-#~ msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
+#: gtk/gtkwidget.c:1596
+msgid "Expand Both"
+msgstr "Izvērst abus"
 
-#~ msgid "IM Status style"
-#~ msgstr "TZ statusa stils"
+#: gtk/gtkwidget.c:1597
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos"
 
-#~ msgid "How to draw the input method statusbar"
-#~ msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu"
+#: gtk/gtkwidget.c:1613
+msgid "Opacity for Widget"
+msgstr "Logdaļas necaurspīdība"
 
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "Ignorēt slēpto"
+#: gtk/gtkwidget.c:1614
+msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
+msgstr "Logdaļas necaurspīdīgums no 0 līdz 1"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the "
-#~ "group"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja PATIESS, nekartētās logdaļas tiek ignorētas, kad nosaka grupas izmēru"
+#: gtk/gtkwidget.c:1629
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Mēroga koeficients"
 
-#~ msgid "Style of bevel around the spin button"
-#~ msgstr "Apmales stils ap rotējošo pogu"
+#: gtk/gtkwidget.c:1630
+msgid "The scaling factor of the window"
+msgstr "Loga mēroga koeficients"
 
-#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-#~ msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
+#: gtk/gtkwidget.c:3449
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "Iekšējais fokuss"
 
-#~ msgid "The minimum width of the handle"
-#~ msgstr "Minimālais tura platums"
+#: gtk/gtkwidget.c:3450
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē"
 
-#~ msgid "Slider Height"
-#~ msgstr "Slīdņa augstums"
+#: gtk/gtkwidget.c:3463
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "Fokusa līnijas platums"
 
-#~ msgid "The minimum height of the handle"
-#~ msgstr "Minimālais tura augstums"
+#: gtk/gtkwidget.c:3464
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos"
 
-#~ msgid "Paragraph background color"
-#~ msgstr "Rindkopas fona krāsa"
+#: gtk/gtkwidget.c:3478
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu"
 
-#~ msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Rindkopas fona krāsa kā GdkColor"
+#: gtk/gtkwidget.c:3479
+msgid ""
+"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
+"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
+msgstr ""
+"Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikatoru. Rakstzīmes vērtības "
+"tiek interpretētas kā pikseļu platums mainīgiem ieslēgtiem un izslēgtiem "
+"rindu segmentiem."
 
-#~ msgid "Error underline color"
-#~ msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa"
+#: gtk/gtkwidget.c:3492
+msgid "Focus padding"
+msgstr "Fokusa papildināšana"
 
-#~ msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-#~ msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu"
+#: gtk/gtkwidget.c:3493
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas “kasti”"
 
-#~ msgid "Spacer size"
-#~ msgstr "Starpinātāja izmērs"
+#: gtk/gtkwidget.c:3507
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Kursora krāsa"
 
-#~ msgid "Size of spacers"
-#~ msgstr "Starpinātāju izmērs"
+#: gtk/gtkwidget.c:3508
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
 
-#~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-#~ msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"
+#: gtk/gtkwidget.c:3521
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Otrā kursora krāsa"
 
-#~ msgid "Maximum child expand"
-#~ msgstr "Maksimālā bērna izvēršana"
+#: gtk/gtkwidget.c:3522
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
+"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
 
-#~ msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-#~ msgstr "Maksimālais vietas daudzums, kas tiks dots izvēršamam vienumam"
+#: gtk/gtkwidget.c:3528
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
 
-#~ msgid "Space style"
-#~ msgstr "Atstarpes stils"
+#: gtk/gtkwidget.c:3529
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
 
-#~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-#~ msgstr "Vai atstarpes ir vertikālas līnijas vai tikai tukšumi"
+#: gtk/gtkwidget.c:3535
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Loga vilkšana"
 
-#~ msgid "Button relief"
-#~ msgstr "Pogas reljefs"
+#: gtk/gtkwidget.c:3536
+msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
+msgstr "Vai logu var vilkt un maksimizēt, klikšķinot uz tukša laukuma"
 
-#~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-#~ msgstr "Apmales tips ap rīkjoslas pogām"
+#: gtk/gtkwidget.c:3553
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
 
-#~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
-#~ msgstr "Apmales tips ap rīkjoslu"
+#: gtk/gtkwidget.c:3554
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
 
-#~ msgid "Stock Id"
-#~ msgstr "Krājuma ID"
+#: gtk/gtkwidget.c:3570
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
 
-#~ msgid "The stock icon displayed on the item"
-#~ msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota uz vienuma"
+#: gtk/gtkwidget.c:3571
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
 
-#~ msgid "Icon spacing"
-#~ msgstr "Ikonas atstarpe"
+#: gtk/gtkwidget.c:3589
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Platais atdalītājs"
 
-#~ msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-#~ msgstr "Atstarpe starp ikonu un iezīmi, pikseļos"
+#: gtk/gtkwidget.c:3590
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+"Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, "
+"izmantojot kasti, nevis līniju"
 
-#~ msgid "Header Spacing"
-#~ msgstr "Galvenes atstarpes"
+#: gtk/gtkwidget.c:3607
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Atdalītāja platums"
 
-#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-#~ msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu"
+#: gtk/gtkwidget.c:3608
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
 
-#~ msgid "Tearoff"
-#~ msgstr "Noplēšams"
+#: gtk/gtkwidget.c:3625
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Atdalītāja augstums"
 
-#~ msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-#~ msgstr "Vai izvēlnei ir noplēšams vienums"
+#: gtk/gtkwidget.c:3626
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
 
-#~ msgid "Rules Hint"
-#~ msgstr "Robežsvītru mājiens"
+#: gtk/gtkwidget.c:3640
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
 
-#~ msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iestatīt mājienu motīvu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās"
+#: gtk/gtkwidget.c:3641
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
 
-#~ msgid "Vertical Separator Width"
-#~ msgstr "Vertikālā atdalītāja platums"
+#: gtk/gtkwidget.c:3655
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
 
-#~ msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-#~ msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
+#: gtk/gtkwidget.c:3656
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
 
-#~ msgid "Horizontal Separator Width"
-#~ msgstr "Horizontālā atdalītāja platums"
+#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "Platums teksta izvēles turiem"
 
-#~ msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-#~ msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
+#: gtk/gtkwidget.c:3668 gtk/gtkwidget.c:3669
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "Augstums teksta izvēles turiem"
 
-#~ msgid "Allow Rules"
-#~ msgstr "Atļaut robežsvītras"
+#: gtk/gtkwindow.c:741
+msgid "Window Type"
+msgstr "Loga tips"
 
-#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-#~ msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
+#: gtk/gtkwindow.c:742
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Loga tips"
 
-#~ msgid "Indent Expanders"
-#~ msgstr "Atkāpes izvērsējiem"
+#: gtk/gtkwindow.c:749
+msgid "Window Title"
+msgstr "Loga virsraksts"
 
-#~ msgid "Make the expanders indented"
-#~ msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem"
+#: gtk/gtkwindow.c:750
+msgid "The title of the window"
+msgstr "Loga virsraksts"
 
-#~ msgid "Even Row Color"
-#~ msgstr "Pāra rindu krāsa"
+#: gtk/gtkwindow.c:756
+msgid "Window Role"
+msgstr "Loga loma"
 
-#~ msgid "Color to use for even rows"
-#~ msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
+#: gtk/gtkwindow.c:757
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju"
 
-#~ msgid "Odd Row Color"
-#~ msgstr "Nepāra rindu krāsa"
+#: gtk/gtkwindow.c:772
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Sākuma ID"
 
-#~ msgid "Color to use for odd rows"
-#~ msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
+#: gtk/gtkwindow.c:773
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
 
-#~ msgid "Grid line width"
-#~ msgstr "Režģa līniju platums"
+#: gtk/gtkwindow.c:780
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru"
 
-#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-#~ msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
+#: gtk/gtkwindow.c:787
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir "
+"virspusē)"
 
-#~ msgid "Tree line width"
-#~ msgstr "Koka līniju platums"
+#: gtk/gtkwindow.c:793
+msgid "Window Position"
+msgstr "Loga novietojums"
 
-#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-#~ msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
+#: gtk/gtkwindow.c:794
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "Sākotnējais loga novietojums"
 
-#~ msgid "Grid line pattern"
-#~ msgstr "Režģa līniju raksts"
+#: gtk/gtkwindow.c:801
+msgid "Default Width"
+msgstr "Noklusētais platums"
 
-#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-#~ msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas"
+#: gtk/gtkwindow.c:802
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
 
-#~ msgid "Tree line pattern"
-#~ msgstr "Koka līniju raksts"
+#: gtk/gtkwindow.c:809
+msgid "Default Height"
+msgstr "Noklusētais augstums"
 
-#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-#~ msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas"
+#: gtk/gtkwindow.c:810
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
 
-#~ msgid "Application paintable"
-#~ msgstr "Lietotne krāsojama"
+#: gtk/gtkwindow.c:817
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "Iznīcināt ar vecāku"
 
-#~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-#~ msgstr "Vai lietotne krāsos tieši uz logdaļas"
+#: gtk/gtkwindow.c:818
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
 
-#~ msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-#~ msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
+#: gtk/gtkwindow.c:831
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu"
 
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stils"
+#: gtk/gtkwindow.c:832
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The style of the widget, which contains information about how it will "
-#~ "look (colors etc)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
-#~ "utt.)"
+#: gtk/gtkwindow.c:839
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "Ikona šim logam"
 
-#~ msgid "No show all"
-#~ msgstr "Nerādīt visu"
+#: gtk/gtkwindow.c:855
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Mnemonikas redzamas"
 
-#~ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#~ msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu"
+#: gtk/gtkwindow.c:856
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā"
 
-#~ msgid "Double Buffered"
-#~ msgstr "Dubulti buferēts"
+#: gtk/gtkwindow.c:872
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Kursors redzams"
 
-#~ msgid "Whether the widget is double buffered"
-#~ msgstr "Vai logdaļa tiek buferēta dubulti"
+#: gtk/gtkwindow.c:873
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā"
 
-#~ msgid "Margin on Left"
-#~ msgstr "Mala pa kreisi"
+#: gtk/gtkwindow.c:888
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums"
 
-#~ msgid "Pixels of extra space on the left side"
-#~ msgstr "Papildu vietas pikseļi kreisajā pusē"
+#: gtk/gtkwindow.c:901
+msgid "Is Active"
+msgstr "Ir aktīvs"
 
-#~ msgid "Margin on Right"
-#~ msgstr "Mala pa labi"
+#: gtk/gtkwindow.c:902
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
 
-#~ msgid "Pixels of extra space on the right side"
-#~ msgstr "Papildu vietas pikseļi labajā pusē"
+#: gtk/gtkwindow.c:908
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr "Fokusēties augšējā līmenī"
 
-#~ msgid "Interior Focus"
-#~ msgstr "Iekšējais fokuss"
+#: gtk/gtkwindow.c:909
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
 
-#~ msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#~ msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē"
+#: gtk/gtkwindow.c:915
+msgid "Type hint"
+msgstr "Tipa padoms"
 
-#~ msgid "Focus linewidth"
-#~ msgstr "Fokusa līnijas platums"
+#: gtk/gtkwindow.c:916
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā "
+"ar to apieties."
 
-#~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#~ msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos"
+#: gtk/gtkwindow.c:923
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
 
-#~ msgid "Focus line dash pattern"
-#~ msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu"
+#: gtk/gtkwindow.c:924
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
-#~ "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the "
-#~ "line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikatoru. Rakstzīmes "
-#~ "vērtības tiek interpretētas kā pikseļu platums mainīgiem ieslēgtiem un "
-#~ "izslēgtiem rindu segmentiem."
+#: gtk/gtkwindow.c:930
+msgid "Skip pager"
+msgstr "Izlaist peidžeri"
 
-#~ msgid "Focus padding"
-#~ msgstr "Fokusa papildināšana"
+#: gtk/gtkwindow.c:931
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
 
-#~ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#~ msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas “kasti”"
+#: gtk/gtkwindow.c:937
+msgid "Urgent"
+msgstr "Steidzams"
 
-#~ msgid "Cursor color"
-#~ msgstr "Kursora krāsa"
+#: gtk/gtkwindow.c:938
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību."
 
-#~ msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-#~ msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
+#: gtk/gtkwindow.c:951
+msgid "Accept focus"
+msgstr "Pieņemt fokusu"
 
-#~ msgid "Secondary cursor color"
-#~ msgstr "Otrā kursora krāsa"
+#: gtk/gtkwindow.c:952
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing "
-#~ "mixed right-to-left and left-to-right text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-"
-#~ "labās-uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
+#: gtk/gtkwindow.c:965
+msgid "Focus on map"
+msgstr "Fokuss uz kartes"
 
-#~ msgid "Cursor line aspect ratio"
-#~ msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
+#: gtk/gtkwindow.c:966
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
 
-#~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#~ msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
+#: gtk/gtkwindow.c:979
+msgid "Decorated"
+msgstr "Dekorēts"
 
-#~ msgid "Window dragging"
-#~ msgstr "Loga vilkšana"
+#: gtk/gtkwindow.c:980
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
-#~ msgstr "Vai logu var vilkt un maksimizēt, klikšķinot uz tukša laukuma"
+#: gtk/gtkwindow.c:993
+msgid "Deletable"
+msgstr "Dzēšams"
 
-#~ msgid "Unvisited Link Color"
-#~ msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
+#: gtk/gtkwindow.c:994
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
 
-#~ msgid "Color of unvisited links"
-#~ msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
+#: gtk/gtkwindow.c:1014
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis"
 
-#~ msgid "Visited Link Color"
-#~ msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
+#: gtk/gtkwindow.c:1015
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis"
 
-#~ msgid "Color of visited links"
-#~ msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
+#: gtk/gtkwindow.c:1030
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams"
 
-#~ msgid "Wide Separators"
-#~ msgstr "Platais atdalītājs"
+#: gtk/gtkwindow.c:1031
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether separators have configurable width and should be drawn using a "
-#~ "box instead of a line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, "
-#~ "izmantojot kasti, nevis līniju"
+#: gtk/gtkwindow.c:1045
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitācija"
 
-#~ msgid "Separator Width"
-#~ msgstr "Atdalītāja platums"
+#: gtk/gtkwindow.c:1046
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "Loga gravitācija"
 
-#~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-#~ msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
+#: gtk/gtkwindow.c:1081
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "Pievienots pie logdaļas"
 
-#~ msgid "Separator Height"
-#~ msgstr "Atdalītāja augstums"
+#: gtk/gtkwindow.c:1082
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs"
 
-#~ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-#~ msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
+#: gtk/gtkwindow.c:1088
+msgid "Is maximized"
+msgstr "Ir maksimizēts"
 
-#~ msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-#~ msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
+#: gtk/gtkwindow.c:1089
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Vai logs ir maksimizēts"
 
-#~ msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-#~ msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
+#: gtk/gtkwindow.c:1110
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
 
-#~ msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-#~ msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
+#: gtk/gtkwindow.c:1111
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication logam"
 
-#~ msgid "The length of vertical scroll arrows"
-#~ msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
+#: gtk/gtkwindow.c:1121 gtk/gtkwindow.c:1122
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "Dekorēts pogu izkārtojums"
 
-#~ msgid "Width of text selection handles"
-#~ msgstr "Platums teksta izvēles turiem"
+#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "Dekorācijas izmēra maiņas tura izmērs"
 
-#~ msgid "Height of text selection handles"
-#~ msgstr "Augstums teksta izvēles turiem"
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+msgid "Cloud Print account"
+msgstr "Mākoņa drukāšanas konts"
 
-#~ msgid "Resize grip"
-#~ msgstr "Izmēra maiņas rokturis"
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+msgid "GtkCloudprintAccount instance"
+msgstr "GtkCloudprintAccount instance"
 
-#~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-#~ msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis"
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
+msgid "Printer ID"
+msgstr "Printera ID"
 
-#~ msgid "Resize grip is visible"
-#~ msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams"
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+msgid "Cloud Print printer ID"
+msgstr "Mākoņa drukāšanas printera ID"
 
-#~ msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-#~ msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "Krāsu profila nosaukums"
 
-#~ msgid "Decorated button layout"
-#~ msgstr "Dekorēts pogu izkārtojums"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums"
 
-#~ msgid "Decoration resize handle size"
-#~ msgstr "Dekorācijas izmēra maiņas tura izmērs"
+#~| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+#~ msgstr "Zīmes aiz komata, līdz kurai tiek noapaļotas vērtības"
 
 #~ msgid "Sans 12"
 #~ msgstr "Sans 12"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]