[gtk] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Latvian translation
- Date: Sun, 4 Mar 2018 19:19:06 +0000 (UTC)
commit 4519c6696cca1ce30f78dcc2d7a1ddfd82cc77c7
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Mar 4 19:18:11 2018 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 2962 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 1562 insertions(+), 1400 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 95d9aaaee1..83b52553a5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-03 14:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 19:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-04 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-04 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -28,22 +28,76 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Nav atbalstīts broadway displeja tips: %s"
-#: gdk/gdkwindow.c:2060
+#: gdk/gdk.c:182
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:202
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:231
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:232
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASE"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:234
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:235
+msgid "NAME"
+msgstr "NOSAUKUMS"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:238
+msgid "X display to use"
+msgstr "Izmantojamais X displejs"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:239
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLEJS"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:243
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+msgid "FLAGS"
+msgstr "KARODZIŅI"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:246
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2829
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:2071
+#: gdk/gdkwindow.c:2840
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL"
-#: gdk/gdkwindow.c:2164
-msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "Vulkan atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
-
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
@@ -151,7 +205,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
@@ -318,90 +372,127 @@ msgid "AudioMedia"
msgstr "Audio — multimedija"
#: gdk/keyname-table.h:6897
+#| msgid "_Eject"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "Izgrūst"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr "Pārlūks"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulators"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pasts"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "Tīmeklis"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēšana"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "Rīki"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "Ekrānsaudzētājs"
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr "Palaidējs 1"
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "Uz priekšu"
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Iesnaudināt"
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "Iemidzināt"
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keyname-table.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "Tīmekļa kamera"
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "Displejs"
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "Skārienpaliktņa pārslēdzējs"
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "Pamodināt"
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Iesnaudināt"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:814
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:765 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:719
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 kodola GL profils nav pieejams EGL implementācijā"
@@ -409,37 +500,37 @@ msgstr "3.2 kodola GL profils nav pieejams EGL implementācijā"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Nav ieviests uz OS X"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-msgid "Don’t batch GDI requests"
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Lietot Wintab API [noklusējuma]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "KRĀSAS"
@@ -461,7 +552,7 @@ msgstr[0] "Atver %d vienību"
msgstr[1] "Atver %d vienības"
msgstr[2] "Atver %d vienību"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
@@ -476,12 +567,12 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Pārslēgt"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Spiest"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Spiež uz pogas"
@@ -497,7 +588,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivizēt"
@@ -552,7 +643,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Spiež kombinēto lodziņu"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktivizē ierakstu"
@@ -562,384 +653,414 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktivizē izvērsēju"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Treknraksts"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Attīrīt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizēt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195
msgid "Restore"
msgstr "Atjaunot"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Izpi_ldīt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Datne"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Meklēt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Meklēt un _aizvietot"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskete"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pilnekrāns"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Apakša"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pirmais"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Pēdējais"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Augša"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Lejup"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Uz _priekšu"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Augšup"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Cietais disks"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Mājas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Palielināt atkāpi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Slīpraksts"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Pārle_kt uz"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrēt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#. This is about text justification
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Aizpildīt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "Pa _kreisi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Pa labi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Uz p_riekšu"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Nākamais"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_auzēt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "A_tskaņot"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Iepriekšējais"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Ie_rakstīt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "A_tpakaļ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Apturēt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Tīkls"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Drukas priekš_skatījums"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Īpašības"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "A_tatsaukt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atsvaidzināt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "At_griezt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "S_aglabāt kā"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Augoši"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Dilstoši"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Pareizrak_stība"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Apturēt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Caur_svītrot"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Pasvītrot"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Samazināt atkāpi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normāls izmērs"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Labākā _iekļaušanās"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Tālināt"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
@@ -982,6 +1103,333 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Pārslēdz slēdzi"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, "
+"lietojot iekšējo trijstūri."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo "
+"krāsu."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nokrāsa:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "Pi_esātinājums:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Krāsas intensitāte."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vērtība:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Krāsas gaišums."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Sarkanā:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "Z_aļā:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Zilā:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Nec_aurspīdība:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Krāsas no_saukums:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as “orange” in this entry."
+msgstr ""
+"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
+"(piemēram, “orange”)."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palete:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Krāsu aplis"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
+"paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus lauciņā."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai vēlāk."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now."
+msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "Izvēlētā krāsa."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr ""
+"Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, "
+"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties “Saglabāt krāsu "
+"šeit”."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+msgid "_Select"
+msgstr "Izvēlētie_s"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Krāsu izlase"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "Sai_me:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stils:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "I_zmērs:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Priekšskatījums:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pielietot"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12699
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Fonta izvēle"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pielietot"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Savien_oties"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Pārveidot"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Izmest"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Atvienoties"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Rādītājs"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informācija"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Nē"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ainava"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrets"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apgriezta ainava"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apgriezts portrets"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Lappuses iestatīj_ums"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Krāsa"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonts"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Atja_unot"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Jā"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
+msgid "Empty"
+msgstr "Tukšs"
+
#: gtk/encodesymbolic.c:38
msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd"
@@ -991,124 +1439,129 @@ msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Nederīgs izmērs %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
#, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, c-format
-msgid "Can’t close stream"
+msgid "Can't close stream"
msgstr "Nevar aizvērt straumi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "Custom License"
msgstr "Pielāgota licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 2. versija vai jaunāka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 2.1. versija vai jaunāka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD divu klauzulu licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT licence (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Mākslinieciskā licence 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2. versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2.1 versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3 versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
msgid "C_redits"
msgstr "_Veidotāji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
msgid "Could not show link"
msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035
msgid "Website"
msgstr "Tīmekļa vietne"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Par %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
msgid "Created by"
msgstr "Veidotājs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentējuši"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
msgid "Translated by"
msgstr "Tulkojuši"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1122,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1133,7 +1586,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1144,7 +1597,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1155,7 +1608,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1166,7 +1619,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1177,18 +1630,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:839
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Atstarpe"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Otrādā slīpsvītra"
@@ -1197,64 +1650,64 @@ msgstr "Otrādā slīpsvītra"
msgid "Other application…"
msgstr "Cita lietotne…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
msgstr "Izvēlieties lietotni"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Atver “%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Atver “%s” datnes."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nav atrastu lietotņu “%s” datnēm"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
msgid "Forget association"
msgstr "Aizmirst saistību"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Neizdevās palaist “GNOME programmatūru”"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626
msgid "Default Application"
msgstr "Noklusējuma lietotne"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Ieteiktās lietotnes"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774
msgid "Related Applications"
msgstr "Saistītās lietotnes"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788
msgid "Other Applications"
msgstr "Citas lietotnes"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Lietotne"
@@ -1300,15 +1753,15 @@ msgstr "Īpašība %s::%s nav atrasta\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
#, c-format
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
msgstr "Neizdevās parsēt %s::%s vērtību — %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
#, c-format
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
+msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Neizdevās parsēt datni: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -1357,7 +1810,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:753
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1365,7 +1818,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:791
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1374,7 +1827,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1617
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1389,7 +1842,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1405,7 +1858,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1421,7 +1874,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1934
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1429,7 +1882,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivēts"
@@ -1438,7 +1891,7 @@ msgstr "Deaktivēts"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Nederīgs"
@@ -1446,7 +1899,7 @@ msgstr "Nederīgs"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
msgid "New accelerator…"
msgstr "Jauns paātrinātājs…"
@@ -1456,7 +1909,7 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izvēlieties krāsu"
@@ -1475,219 +1928,219 @@ msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%"
msgid "Color: %s"
msgstr "Krāsa — %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Gaiši spilgti sarkans"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Spilgti sarkans"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Tumši spilgti sarkans"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Gaiši oranžs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Tumši oranžs"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Gaiši sviesta dzeltens"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Sviesta dzeltens"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Tumši sviesta dzeltens"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Gaiši hameleona krāsā"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Hameleona krāsā"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Tumši hameleona krāsā"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Gaiši debeszils"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Debeszils"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Tumši debeszils"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Gaiši plūmju violets"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Plūmju violets"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Tumši plūmju violets"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Gaiši šokolādes krāsas"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Šokolādes krāsas"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Tumši šokolādes krāsas"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Gaišs alumīnijs 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Alumīnijs 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Tumšs alumīnijs 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Gaišs alumīnijs 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Alumīnijs 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Tumšs alumīnijs 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Melns"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Ļoti tumši pelēks"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Tumšāk pelēks"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tumši pelēks"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Vidēji pelēks"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Gaiši pelēks"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Gaišāk pelēks"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Ļoti Gaiši pelēks"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Balts"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgota"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
msgid "Custom color"
msgstr "Pielāgota krāsa"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Create a custom color"
msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:424
+#: gtk/gtkcolorplane.c:409
msgid "Color Plane"
msgstr "Krāsu plakne"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:208
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Nokrāsa"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:210
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:314
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
msgid "C_ustomize"
msgstr "_Pielāgot"
@@ -1702,15 +2155,15 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
msgid "inch"
msgstr "colla"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1723,189 +2176,119 @@ msgstr "Apmales no printera…"
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Pielāgots izmērs %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Width:"
msgstr "Pla_tums:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "_Height:"
msgstr "_Augstums:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
msgid "Paper Size"
msgstr "Papīra izmērs"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Top:"
msgstr "Au_gšējā:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
msgid "_Bottom:"
msgstr "A_pakšējā:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Left:"
msgstr "_Kreisā:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
msgid "_Right:"
msgstr "_Labā:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papīra apmales"
-#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280
+#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
-#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284
+#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286
+#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289
+#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303
+#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
-#: gtk/gtkentry.c:8507
+#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Ievietot _emocijzīmi"
-#: gtk/gtkentry.c:8681 gtk/gtktextview.c:9528
+#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749
msgid "Select all"
msgstr "Izvēlēties visu"
-#: gtk/gtkentry.c:8684 gtk/gtktextview.c:9531
+#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
-#: gtk/gtkentry.c:8687 gtk/gtktextview.c:9534
+#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
-#: gtk/gtkentry.c:8690 gtk/gtktextview.c:9537
+#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
-#: gtk/gtkentry.c:9637
+#: gtk/gtkentry.c:10851
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:9909
-#| msgid "Insert _Emoji"
+#: gtk/gtkentry.c:11126
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Ievietot emocijzīmi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
msgid "Select a File"
msgstr "Izvēlieties datni"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158
msgid "Other…"
msgstr "Cita vieta…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
msgid "_Name"
msgstr "_Nosaukums"
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Tāda mape jau pastāv"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Tāda datne jau pastāv"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
-#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
-#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:308 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
+#: gtk/gtkplacesview.c:1629
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:309
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt"
@@ -1918,15 +2301,15 @@ msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s uz %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Neizdevās izveidot mapi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1934,208 +2317,263 @@ msgstr ""
"Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu. Mēģiniet "
"izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Jāizvēlas derīgs datnes nosaukums."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nevar izveidot datni, jo tās nosaukums ir pārāk garš"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Mēģiniet izmantot īsāku nosaukumu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
msgid "You may only select folders"
msgstr "Izvēlēties var tikai mapes"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot citu vienumu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nederīgs datnes nosaukums"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nederīgs datnes nosaukums"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
+msgid "The file could not be deleted"
+msgstr "Neizdevās izdzēst datni"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874
+msgid "The file could not be moved to the Trash"
+msgstr "Nevarēja pārvietot datni uz miskasti"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Tāda mape jau pastāv"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Tāda datne jau pastāv"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
-msgid "The file could not be deleted"
-msgstr "Neizdevās izdzēst datni"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
-msgid "The file could not be moved to the Trash"
-msgstr "Nevarēja pārvietot datni uz miskasti"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst “%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Neizdevās pārdēvēt datni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922
msgid "Could not select file"
msgstr "Neizdevās izvēlēties datni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
msgid "_Visit File"
msgstr "_Apmeklēt datni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Atvērt ar datņu pārvaldnieku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopēt atrašanās vietu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2710
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename"
msgstr "Pā_rdēvēt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Pārvietot uz _miskasti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rādīt s_lēptās datnes"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
msgid "Show _Time"
msgstr "Rādī_t laiku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274
msgid "Searching"
msgstr "Meklē"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Meklē iekš %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303
msgid "Enter location"
msgstr "Ievadiet vietu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Ievadiet vietu vai URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7247
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Mainīts"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4621
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
-#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4761
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y. gada %-e. %b"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5047 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5540
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6329 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datne jau eksistē mapē “%s”. Aizvietojot tiks pārrakstīts tās saturs."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Jums nav pieejas norādītajai mapei."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7171
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7457
msgid "Accessed"
msgstr "Izmantots"
@@ -2148,77 +2586,84 @@ msgstr "Izmantots"
msgid "File System"
msgstr "Datņu sistēma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:498
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656
+#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:615
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izvēlieties fontu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221
-msgid "Font"
-msgstr "Fonts"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1388
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1355
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: gtk/gtkglarea.c:293
+#: gtk/gtkglarea.c:313
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:379
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
msgid "Application menu"
msgstr "Lietotnes izvēlne"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9265
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369
+#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406
#, c-format
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Motīvā %2$s nav ikonas “%1$s”"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342
+#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu"
-#: gtk/gtkimmodule.c:601
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "Vienkāršs"
-#: gtk/gtkimmodule.c:617
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistēma (%s)"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1168 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1172 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1176 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1180 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6081
+#: gtk/gtklabel.c:6661
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atvērt saiti"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6090
+#: gtk/gtklabel.c:6670
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
@@ -2226,11 +2671,9 @@ msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
msgid "Show program version"
msgstr "Rādīt programmas versiju"
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
#: gtk/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "LIETOTNE [URI…] — palaist LIETOTNE."
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgstr "LIETOTNE [URI...] — palaist LIETOTNE."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
@@ -2242,55 +2685,55 @@ msgstr ""
"Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n"
"padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)."
-#: gtk/gtk-launch.c:88
+#: gtk/gtk-launch.c:90
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n"
-#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
+#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:109
+#: gtk/gtk-launch.c:111
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma"
-#: gtk/gtk-launch.c:138
+#: gtk/gtk-launch.c:140
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:146
+#: gtk/gtk-launch.c:148
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:164
+#: gtk/gtk-launch.c:166
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:368
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopēt URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:513
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nederīgs URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
msgid "Lock"
msgstr "Aizslēgt"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
msgid "Unlock"
msgstr "Atslēgt"
@@ -2318,79 +2761,112 @@ msgstr ""
"Sistēmas politika neļauj veikt izmaiņas.\n"
"Sazinieties ar sistēmas administratoru"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:464
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:465
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODUĻI"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:467
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:470
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:473
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
+
+#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:920
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ opcijas"
+
+#: gtk/gtkmain.c:920
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Rādīt GTK+ opcijas"
+
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:934
+#: gtk/gtkmain.c:1270
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837
-msgid "_OK"
-msgstr "_Labi"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
msgid "_No"
msgstr "_Nē"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
msgid "_Yes"
msgstr "_Jā"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkmountoperation.c:546
msgid "Co_nnect"
msgstr "Savie_noties"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:622
msgid "Connect As"
msgstr "Savienoties kā"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:619
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonīms lietotājs"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:627
+#: gtk/gtkmountoperation.c:640
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Reģi_strēts lietotājs"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:637
+#: gtk/gtkmountoperation.c:651
msgid "_Username"
msgstr "Lietotāj_vārds"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:656
msgid "_Domain"
msgstr "_Domēns"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:648
+#: gtk/gtkmountoperation.c:662
msgid "_Password"
msgstr "_Parole"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:670
+#: gtk/gtkmountoperation.c:684
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:694
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+#: gtk/gtkmountoperation.c:704
msgid "Remember _forever"
msgstr "Atcerēties _mūžīgi"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1079
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nezināma lietotne (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1264
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Neizdevās beigt procesu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1298
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1312
msgid "_End Process"
msgstr "B_eigt procesu"
@@ -2400,32 +2876,32 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. Operācija nav ieviesta."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Termināļa lapotājs"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Top Command"
msgstr "Top komanda"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again čaula"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne čaula"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
msgid "Z Shell"
msgstr "Z čaula"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513
+#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lappuse %u"
@@ -2434,19 +2910,15 @@ msgstr "Lappuse %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nav derīga lappušu iestatījumu datne"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Pielietot"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
msgid "Any Printer"
msgstr "Jebkurš printeris"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
msgid "For portable documents"
msgstr "Pārnesamiem dokumentiem"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2461,250 +2933,278 @@ msgstr ""
" Augšējā: %s %s\n"
" Apakšējā: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid "Page Setup"
msgstr "Lappuses iestatīšana"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1429
+#: gtk/gtkpathbar.c:1572
msgid "File System Root"
msgstr "Datņu sistēmas sakne"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:927
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Atvērt %s"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Recent"
msgstr "Nesenās"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Recent files"
msgstr "Nesen lietotās datnes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:940
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#| msgid "_Start"
+msgid "Starred"
+msgstr "Izlasē"
+
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#| msgctxt "printer option"
+#| msgid "Printer Profile"
+msgid "Favorite files"
+msgstr "Izlases datnes"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Atvērt personisko mapi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:969
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
msgid "Enter Location"
msgstr "Ievadiet vietu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Manuāli ievadiet atrašanās vietu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
msgid "Open the trash"
msgstr "Atvērt miskasti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montēt un atvērt “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
msgid "New bookmark"
msgstr "Jauna grāmatzīme"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Pievienot jaunu grāmatzīmi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Savienoties ar serveri"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
msgid "Other Locations"
msgstr "Citas vietas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528
msgid "Show other locations"
msgstr "Rādīt citas vietas"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
msgid "_Start"
msgstr "_Startēt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
msgid "_Stop"
msgstr "_Apturēt"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
msgid "_Power On"
msgstr "_Ieslēgt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Droši izņemt dzini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Savienoties ar dzini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Atvienot dzini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Atbloķēt ierīci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349
msgid "_Lock Device"
msgstr "B_loķēt ierīci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3363
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Neizdevās startēt “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2635
msgid "This name is already taken"
msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2704 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Neizdevās atmontēt “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Neizdevās apstādināt “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Neizdevās izgrūst “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Neizdevās izgrūst %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665
+#: gtk/gtkplacesview.c:1639
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1650
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atvērt jaunā _logā"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Pievienot grām_atzīmi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674
msgid "Rename…"
msgstr "Pārdēvēt…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1684
msgid "_Mount"
msgstr "_Montēt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1674
msgid "_Unmount"
msgstr "_Atmontēt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
msgid "_Eject"
msgstr "_Izgrūst"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681
msgid "_Detect Media"
msgstr "Noteikt _datu nesēju"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1118
msgid "Computer"
msgstr "Dators"
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:894
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Meklē tīkla vietas"
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:901
msgid "No network locations found"
msgstr "Nav atrastu tīkla vietu"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/gtkplacesview.c:1303
msgid "Unable to access location"
msgstr "Neizdevās piekļūt vietai"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407
+#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
msgid "Con_nect"
msgstr "Savie_noties"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1364
+#: gtk/gtkplacesview.c:1366
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Neizdevās atmontēt sējumu"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1464
+#: gtk/gtkplacesview.c:1466
msgid "Cance_l"
msgstr "Atce_lt"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1674
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Atvienoties"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacesview.c:1684
msgid "_Connect"
msgstr "_Savienoties"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1817
+#: gtk/gtkplacesview.c:1825
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Neizdevās saņemt attālinātā servera vietu"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
msgid "Networks"
msgstr "Tīkli"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
msgid "On This Computer"
msgstr "Šajā datorā"
@@ -2712,7 +3212,7 @@ msgstr "Šajā datorā"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
@@ -2720,12 +3220,12 @@ msgstr[0] "Pieejams %s / %s"
msgstr[1] "Pieejami %s / %s"
msgstr[2] "Pieejami %s / %s"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienot"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:40
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
msgid "Unmount"
msgstr "Atmontēt"
@@ -2733,7 +3233,7 @@ msgstr "Atmontēt"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:835
+#: gtk/gtkprintbackend.c:833
msgid "_Remember password"
msgstr "Atce_rēties paroli"
@@ -2741,11 +3241,6 @@ msgstr "Atce_rēties paroli"
msgid "Select a filename"
msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
-msgid "_Select"
-msgstr "Izvēlētie_s"
-
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
msgid "Not available"
msgstr "Nav pieejams"
@@ -2831,78 +3326,78 @@ msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu datni."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Printer offline"
msgstr "Printeris nesaistē"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
msgid "Out of paper"
msgstr "Beidzies papīrs"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2596
msgid "Paused"
msgstr "Pauzēts"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
msgid "Need user intervention"
msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
msgid "Custom size"
msgstr "Pielāgots izmērs"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
msgid "No printer found"
msgstr "Nav atrasts printeris"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Nederīgs CreateDC parametrs"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Kļūda no StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Nederīgs PrintDlgEx parametrs"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nenorādīta kļūda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
msgid "Pre_view"
msgstr "Priekš_skatījums"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par printeri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Saņem informāciju par printeri…"
@@ -2912,102 +3407,102 @@ msgstr "Saņem informāciju par printeri…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
msgid "Page Ordering"
msgstr "Lappušu secība"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
msgid "Left to right"
msgstr "No kreisās uz labo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Right to left"
msgstr "No labās uz kreiso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168
msgid "Top to bottom"
msgstr "No augšas uz leju"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
msgid "Bottom to top"
msgstr "No lejas uz augšu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:624
+#: gtk/gtkprogressbar.c:729
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
#, c-format
-msgid "No item for URI “%s” found"
+msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
msgid "Untitled filter"
msgstr "Nenosaukts filtrs"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
msgid "Could not remove item"
msgstr "Neizdevās izņemt vienumu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
msgid "Could not clear list"
msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopēt _vietu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
msgid "_Remove From List"
msgstr "Izņemt no sa_raksta"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
msgid "_Clear List"
msgstr "_Attīrīt sarakstu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Rādīt _privātos resursus"
@@ -3021,21 +3516,21 @@ msgstr "Rādīt _privātos resursus"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
msgid "No items found"
msgstr "Nekas nav atrasts"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
#, c-format
-msgid "Open “%s”"
+msgid "Open '%s'"
msgstr "Atvērt “%s”"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
msgid "Unknown item"
msgstr "Nezināms vienums"
@@ -3044,7 +3539,7 @@ msgstr "Nezināms vienums"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -3053,7 +3548,7 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
@@ -3063,17 +3558,17 @@ msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
#, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
msgstr "Nevar pārvietot vienumu ar URI “%s” uz “%s”"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
#, c-format
-msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
"Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”"
@@ -3101,64 +3596,53 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "L"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
msgid "_Show All"
msgstr "Rādīt vi_su"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Divu pirkstu savilkšana"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Divu pirkstu izvēršana"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Pagriezt pulksteņrādītāja virzienā"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa kreisi"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa labi"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
-msgid "Swipe left"
-msgstr "Vilkt pa kreisi"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
-msgid "Swipe right"
-msgstr "Vilkt pa labi"
-
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
msgid "Shortcuts"
msgstr "Saīsnes"
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
msgid "Search Results"
msgstr "Meklēšanas rezultāti"
-#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Meklēšanas saīsnes"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:314
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
msgid "No Results Found"
msgstr "Nav atrastu rezultātu"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
msgid "Try a different search"
msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu"
@@ -3166,7 +3650,7 @@ msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:663
+#: gtk/gtkswitch.c:306
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "❙"
@@ -3174,122 +3658,123 @@ msgstr "❙"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:669
+#: gtk/gtkswitch.c:313
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "○"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
#, c-format
-msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
#, c-format
-msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
#, c-format
-msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
#, c-format
-msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
#, c-format
-msgid "Tag “%s” has not been defined."
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tags “%s” nav definēts."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Atrasts anonīms tags, un tagus nevar radīt."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
#, c-format
-msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tags “%s” neeksistē buferī, un tagus nevar radīt."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
-msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
#, c-format
-msgid "Tag “%s” already defined"
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tags “%s” jau ir definēts"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
#, c-format
-msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tagam “%s” ir nederīga prioritāte “%s”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
@@ -3357,24 +3842,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8040
+#: gtk/gtkwindow.c:9213
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
-#: gtk/gtkwindow.c:8048
+#: gtk/gtkwindow.c:9221
msgid "Resize"
msgstr "Mainīt izmēru"
-#: gtk/gtkwindow.c:8079
+#: gtk/gtkwindow.c:9252
msgid "Always on Top"
msgstr "Vienmēr virspusē"
-#: gtk/gtkwindow.c:10824
+#: gtk/gtkwindow.c:12686
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK+ Inspector?"
-#: gtk/gtkwindow.c:10826
+#: gtk/gtkwindow.c:12688
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3385,21 +3870,21 @@ msgstr ""
"jebkuras GTK+ lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var "
"salūzt vai avarēt."
-#: gtk/gtkwindow.c:10831
-msgid "Don’t show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:12693
+msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/inspector/action-editor.c:281
msgid "Activate"
msgstr "Aktivizēt"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"
@@ -3435,7 +3920,7 @@ msgstr "CSS saglabāšana neizdevās"
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Izslēgt šo pielāgoto CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS"
@@ -3443,7 +3928,7 @@ msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilu klases"
@@ -3452,7 +3937,7 @@ msgid "CSS Property"
msgstr "CSS īpašība"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
@@ -3460,41 +3945,41 @@ msgstr "Vērtība"
msgid "Show data"
msgstr "Rādīt datus"
-#: gtk/inspector/general.c:311
+#: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
-#: gtk/inspector/general.c:312
+#: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: gtk/inspector/general.ui:35
+#: gtk/inspector/general.ui:34
msgid "GTK+ Version"
msgstr "GTK+ versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:68
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK aizmugure"
-#: gtk/inspector/general.ui:356
+#: gtk/inspector/general.ui:373
msgid "Display"
msgstr "Displejs"
-#: gtk/inspector/general.ui:389
-msgid "RGBA Visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:408
+msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA vizuāli"
-#: gtk/inspector/general.ui:421
+#: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited"
msgstr "Kompozīts"
-#: gtk/inspector/general.ui:466
+#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "GL Version"
msgstr "GL versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:499
+#: gtk/inspector/general.ui:524
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL nodrošinātājs"
@@ -3522,11 +4007,11 @@ msgstr "Mērķis"
msgid "Unnamed section"
msgstr "Nenosaukta sadaļa"
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
@@ -3538,98 +4023,98 @@ msgstr "Mērķis"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:35
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:67
-msgid "Reference Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
+msgid "Reference count"
msgstr "Atsauču skaits"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:131
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Buildable ID"
msgstr "Būvējamā ID"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
msgid "Default Widget"
msgstr "Noklusējuma logdaļa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:205
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
msgid "Focus Widget"
msgstr "Fokusa logdaļa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:248
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Mnemonikas etiķete"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:281
-msgid "Request Mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+msgid "Request mode"
msgstr "Pieprasīšanas režīms"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:313
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation"
msgstr "Piešķiršana"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
msgid "Baseline"
msgstr "Bāzes līnija"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:377
-msgid "Clip Area"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+msgid "Clip area"
msgstr "Klipa laukums"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:409
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
msgid "Frame Clock"
msgstr "Kadru pulkstenis"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
-msgid "Tick Callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
+msgid "Tick callback"
msgstr "Tikšķa atpakaļizaukums"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:486
-msgid "Frame Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
+msgid "Frame count"
msgstr "Kadru skaits"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:518
-msgid "Frame Rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
+msgid "Frame rate"
msgstr "Kadru biežums"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:550
-msgid "Accessible Role"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+msgid "Accessible role"
msgstr "Pieejamā loma"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:582
-msgid "Accessible Name"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+msgid "Accessible name"
msgstr "Pieejamais vārds"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:616
-msgid "Accessible Description"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+msgid "Accessible description"
msgstr "Pieejamais apraksts"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:650
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
msgid "Mapped"
msgstr "Attēlots"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:684
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
msgid "Realized"
msgstr "Realizēts"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:718
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Ir augšējā līmeņa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:752
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
msgid "Child Visible"
msgstr "Bērns redzams"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
msgid "Object"
msgstr "Objekts"
@@ -3648,75 +4133,75 @@ msgstr "Nezināms"
msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "Objekts: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Nerediģējams īpašības tips: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
msgid "Attribute mapping"
msgstr "Atribūtu attēlošana"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
msgid "Model:"
msgstr "Modelis:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
#, c-format
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
msgid "Column:"
msgstr "Kolonna:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "Definēts pie: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
msgid "inverted"
msgstr "apgriezts"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "divvirzienu, apgriezts"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
msgid "bidirectional"
msgstr "divvirzienu"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
msgid "Binding:"
msgstr "Sasaiste:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Setting:"
msgstr "Iestatījums:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
msgid "Source:"
msgstr "Avots:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
msgid "Reset"
msgstr "Atstatīt"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
msgid "Theme"
msgstr "Motīvs"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
msgid "XSettings"
msgstr "XIestatījumi"
@@ -3736,50 +4221,27 @@ msgstr "Atribūts"
msgid "Defined At"
msgstr "Definēts pie"
-#: gtk/inspector/recorder.c:276
-#, c-format
-msgid "Saving RenderNode failed"
-msgstr "RenderNode saglabāšana neizdevās"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:19
-#| msgid "Recorder"
-msgid "Record frames"
-msgstr "Ierakstīt kadrus"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:28
-msgid "Clear recorded frames"
-msgstr "Attīrīt ierakstītos kadrus"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:37
-msgid "Add debug nodes"
-msgstr "Pievienot atkļūdošanas mezglus"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:55
-#| msgid "_Save color here"
-msgid "Save recorded frames"
-msgstr "Saglabāt ierakstītos kadrus"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
msgid "Count"
msgstr "Skaits"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:145
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:192
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
@@ -3800,30 +4262,34 @@ msgid "Connected"
msgstr "Savienots"
#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Ignorēt slēpto"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:234
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:253
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāls"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/size-groups.c:254
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:237
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Abi"
-#: gtk/inspector/statistics.c:372
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr "GLib ir jākonfigurē ar --enable-debug"
@@ -3855,19 +4321,19 @@ msgstr "Kumulatīvs"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Ieslēgt statistiku ar GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406
+#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Motīvs ir ierakstīts kodā ar GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:614
+#: gtk/inspector/visual.c:631
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Aizmugure neatbalsta logu izmēru maiņu"
-#: gtk/inspector/visual.c:709
+#: gtk/inspector/visual.c:726
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Iestatījums ir ierakstīts kodā ar GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:774
+#: gtk/inspector/visual.c:791
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -3875,120 +4341,128 @@ msgstr ""
"Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n"
"Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable"
-#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789
-#: gtk/inspector/visual.c:790
+#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806
+#: gtk/inspector/visual.c:807
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL attēlošana ir izslēgta"
-#: gtk/inspector/visual.ui:62
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
msgid "GTK+ Theme"
msgstr "GTK+ motīvs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:93
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
msgid "Dark Variant"
msgstr "Tumšais variants"
-#: gtk/inspector/visual.ui:124
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Kursora motīvs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:155
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kursora izmērs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:190
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikonu motīvs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
msgid "Font Scale"
msgstr "Fonta mērogs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksta virziens"
-#: gtk/inspector/visual.ui:310
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
msgid "Left-to-Right"
msgstr "No kreisās uz labo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
msgid "Right-to-Left"
msgstr "No labās uz kreiso"
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
-msgid "Window Scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
+msgid "Window scaling"
msgstr "Logu izmēru maiņa"
-#: gtk/inspector/visual.ui:365
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
msgid "Animations"
msgstr "Animācijas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:396
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
msgid "Slowdown"
msgstr "Palēnināšana"
-#: gtk/inspector/visual.ui:453
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Attēlošanas režīms"
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
msgid "Similar"
msgstr "Līdzīgs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:468
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: gtk/inspector/visual.ui:469
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
msgid "Recording"
msgstr "Ierakstīšana"
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Rādīt grafikas atjauninājumus"
-#: gtk/inspector/visual.ui:522
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
msgid "Show Baselines"
msgstr "Rādīt bāzes līnijas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:554
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Rādīt izkārtojuma robežas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:586
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "Rādīt pikseļu kešu"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:618
-msgid "Simulate Touchscreen"
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
+msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Imitēt skārienekrānu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:661
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
msgid "GL Rendering"
msgstr "GL attēlošana"
-#: gtk/inspector/visual.ui:674
-msgid "When Needed"
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
+msgid "When needed"
msgstr "Kad vajadzīgs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:675
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
-#: gtk/inspector/visual.ui:676
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgts"
-#: gtk/inspector/visual.ui:697
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
msgid "Software GL"
msgstr "Programmatūras GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:729
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
msgid "Software Surfaces"
msgstr "Programmatūras virsmas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:761
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums"
@@ -3996,99 +4470,95 @@ msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums"
msgid "Select an Object"
msgstr "Izvēlieties objektu"
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
msgid "Show Details"
msgstr "Rādīt papildu informāciju"
-#: gtk/inspector/window.ui:59
+#: gtk/inspector/window.ui:77
msgid "Show all Objects"
msgstr "Rādīt visus objektus"
-#: gtk/inspector/window.ui:80
+#: gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Ievākt statistiku"
-#: gtk/inspector/window.ui:111
+#: gtk/inspector/window.ui:156
msgid "Show all Resources"
msgstr "Rādīt visus resursus"
-#: gtk/inspector/window.ui:222
+#: gtk/inspector/window.ui:267
msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus"
-#: gtk/inspector/window.ui:230
+#: gtk/inspector/window.ui:284
msgid "Clear log"
msgstr "Attīrīt žurnālu"
-#: gtk/inspector/window.ui:313
+#: gtk/inspector/window.ui:370
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"
-#: gtk/inspector/window.ui:336
+#: gtk/inspector/window.ui:393
msgid "Signals"
msgstr "Signāli"
-#: gtk/inspector/window.ui:347
+#: gtk/inspector/window.ui:404
msgid "Child Properties"
msgstr "Bērna īpašības"
-#: gtk/inspector/window.ui:356
+#: gtk/inspector/window.ui:413
msgid "Class Hierarchy"
msgstr "Klašu hierarhija"
-#: gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:422
msgid "CSS Selector"
msgstr "CSS selektors"
-#: gtk/inspector/window.ui:374
-msgid "CSS Nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:431
+msgid "CSS nodes"
msgstr "CSS mezgli"
-#: gtk/inspector/window.ui:381
+#: gtk/inspector/window.ui:438
msgid "Size Groups"
msgstr "Izmēru grupas"
-#: gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/window.ui:445
msgid "Data"
msgstr "Dati"
-#: gtk/inspector/window.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:452
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
-#: gtk/inspector/window.ui:411
+#: gtk/inspector/window.ui:468
msgid "Gestures"
msgstr "Žesti"
-#: gtk/inspector/window.ui:420
+#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Magnifier"
msgstr "Palielinātājs"
-#: gtk/inspector/window.ui:433
+#: gtk/inspector/window.ui:490
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
-#: gtk/inspector/window.ui:443
+#: gtk/inspector/window.ui:500
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: gtk/inspector/window.ui:453
+#: gtk/inspector/window.ui:510
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-#: gtk/inspector/window.ui:462
+#: gtk/inspector/window.ui:519
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:471
-msgid "Recorder"
-msgstr "Ierakstītājs"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:480
+#: gtk/inspector/window.ui:528
msgid "Visual"
msgstr "Vizuāli"
-#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
@@ -5002,27 +5472,23 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
msgid "Credits"
msgstr "Autori"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
msgid "_View All Applications"
msgstr "Skatīt _visas lietotnes"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
msgid "No applications found."
msgstr "Nav atrastu lietotņu."
@@ -5058,124 +5524,116 @@ msgstr "Rādīt visu"
msgid "Quit %s"
msgstr "Iziet no %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
msgid "_Next"
msgstr "_Nākamais"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
msgid "_Finish"
msgstr "_Beigt"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
msgid "Select a Color"
msgstr "Izvēlieties krāsu"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
msgid "Color Name"
msgstr "Krāsas nosaukums"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
msgid "Hue"
msgstr "Nokrāsa"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
msgid "Saturation"
msgstr "Piesātinājums"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52
msgid "Smileys & People"
msgstr "Smaidiņi un cilvēki"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Ķermenis un apģērbi"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Dzīvnieki un daba"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97
msgid "Food & Drink"
msgstr "Ēdieni un dzērieni"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112
msgid "Travel & Places"
msgstr "Ceļošana un vietas"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitātes"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172
msgid "Flags"
msgstr "Karogi"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
msgid "Create Folder"
msgstr "Izveidot mapi"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
msgid "Files"
msgstr "Datnes"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
msgid "Folder Name"
msgstr "Mapes nosaukums"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
msgid "_Create"
msgstr "_Izveidot"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
msgid "Select Font"
msgstr "Izvēlieties fontu"
@@ -5183,162 +5641,162 @@ msgstr "Izvēlieties fontu"
msgid "Search font name"
msgstr "Meklēt fonta nosaukumu"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98
msgid "Font Family"
msgstr "Fontu saime"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120
msgid "Preview text"
msgstr "Priekšskatījuma teksts"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Nav atrastu fontu"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
msgid "_Format for:"
msgstr "No_formēt priekš:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papīra izmērs:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientācija:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
msgid "Portrait"
msgstr "Portrets"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apgriezts portrets"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
msgid "Landscape"
msgstr "Ainava"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apgriezta ainava"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
msgid "Down Path"
msgstr "Lejup"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
msgid "Up Path"
msgstr "Augšup"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
msgid "Server Addresses"
msgstr "Servera adreses"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
msgid "Available Protocols"
msgstr "Pieejamie protokoli"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Datņu pārraides protokols (FTP)"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
msgid "Network File System"
msgstr "Tīkla datņu sistēma (NFS)"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH datņu pārraides protokols"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// vai ftps://"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
msgid "smb://"
msgstr "smb://"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// vai ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// vai davs://"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
msgid "No recent servers found"
msgstr "Nav atrastu neseno serveru"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
msgid "Recent Servers"
msgstr "Nesenie serveri"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
msgid "No results found"
msgstr "Nav atrastu rezultātu"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
msgid "Connect to _Server"
msgstr "_Savienoties ar serveri"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
msgid "Enter server address…"
msgstr "Ievadiet servera adresi…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
msgid "Range"
msgstr "Drukāt"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
msgid "_All Pages"
msgstr "Vis_as lappuses"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Šo lapp_usi"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
msgid "Se_lection"
msgstr "Izvē_lēto"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
msgid "Pag_es:"
msgstr "L_appuses:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5346,112 +5804,112 @@ msgstr ""
"Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n"
"piemēram: 1–3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
msgid "Pages"
msgstr "Lappuses"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
msgid "Copies"
msgstr "Kopijas"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopija_s:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
msgid "C_ollate"
msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
msgid "_Reverse"
msgstr "Ot_rādi"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
msgid "Layout"
msgstr "Izkārtojums"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Di_vpusējs:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Lappu_ses vienā pusē:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Lappušu _secība:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
msgid "_Only print:"
msgstr "Drukāt _tikai:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
msgid "All sheets"
msgstr "Visas loksnes"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
msgid "Even sheets"
msgstr "Pāra loksnes"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nepāra loksnes"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Mērogs:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
msgid "Paper"
msgstr "Papīrs"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papīra _tips:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papīra avot_s:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Izvades _paplāte:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientācija:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
msgid "Job Details"
msgstr "Informācija par darbu"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritāte:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Rēķina informācija:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
msgid "Print Document"
msgstr "Drukāt dokumentu"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
msgid "_Now"
msgstr "_Tagad"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
msgid "A_t:"
msgstr "_Vēlāk:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5459,57 +5917,57 @@ msgstr ""
"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
" piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
msgid "Time of print"
msgstr "Drukāšanas laiks"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
msgid "On _hold"
msgstr "Ap_turēts"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Pievienot vāka lappusi"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
msgid "Be_fore:"
msgstr "Pir_ms:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
msgid "_After:"
msgstr "_Pēc:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
msgid "Job"
msgstr "Darbs"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
msgid "Image Quality"
msgstr "Attēla kvalitāte"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
msgid "Finishing"
msgstr "Pēcapstrāde"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
@@ -5517,132 +5975,132 @@ msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
msgid "Volume"
msgstr "Skaļums"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
msgid "Volume Up"
msgstr "Skaļāk"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
msgid "Increases the volume"
msgstr "Palielina skaļumu"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
msgid "Volume Down"
msgstr "Klusāk"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Samazina skaļumu"
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#: gtk/updateiconcache.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#: gtk/updateiconcache.c:1400
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#: gtk/updateiconcache.c:1502
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#: gtk/updateiconcache.c:1550
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#: gtk/updateiconcache.c:1588
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla"
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
-msgid "Don’t include image data in the cache"
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
+msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
msgid "Output a C header file"
msgstr "Izveidot C galvenes datni"
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi"
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu"
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#: gtk/updateiconcache.c:1727
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Datne nav atrasta — %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#: gtk/updateiconcache.c:1733
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: gtk/updateiconcache.c:1746
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#: gtk/updateiconcache.c:1750
#, c-format
msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
+"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n"
@@ -5725,6 +6183,12 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
+#. ID
+#: modules/input/imwayland.c:81
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
#. ID
#: modules/input/imxim.c:26
msgctxt "input method menu"
@@ -5833,364 +6297,361 @@ msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, jāautentificējas"
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, jāautentificējas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz tonera."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Printerim “%s” vairs nav tonera."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2534
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz attīstītāja."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2539
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Printerim “%s” vairs nav attīstītāja."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz vismaz vienas krāsas."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Printerim “%s” vairs nav vismaz vienas krāsas."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Printera “%s” vāks ir atvērts."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Printera “%s” durvis ir atvērtas."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Printerim “%s” ir maz papīra."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Printerim “%s” vairs nav papīra."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Printeris “%s” šobrīd ir nesaistē."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2573
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Ar printeri “%s” ir kāda problēma."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pauzēts ; nepieņem darbus"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Nepieņem darbus"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Divpusējs"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papīra tips"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papīra avots"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4383
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4448
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Izvades paplāte"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript prefiltrēšana"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusējs"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Garās malas iesējums"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Īsās malas iesējums"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automātiska izvēle"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Printera noklusējuma"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Pārveidot uz PS level 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Pārveidot uz PS level 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez prefiltrēšanas"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4429
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusējs"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4458
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Garās malas iesējums"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Īsās malas iesējums"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Augšējā kaste"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Vidējā kaste"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Apakšējā kaste"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Sānu kaste"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Kreisā kaste"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Labā kaste"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Vidējā kaste"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Aizmugures kaste"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Augšupvērstā kaste"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Uz apakšu vērstā kaste"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Lielas ietilpības kaste"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4505
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Kaudzē licējs %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4509
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Pasta kaste %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4513
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Mana pasta kaste"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Paplāte %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4988
msgid "Printer Default"
msgstr "Printera noklusējuma"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
msgid "Urgent"
msgstr "Steidzama"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
msgid "High"
msgstr "Augsta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
msgid "Medium"
msgstr "Vidēja"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
msgid "Low"
msgstr "Zema"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5459
msgid "Job Priority"
msgstr "Darba prioritāte"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470
msgid "Billing Info"
msgstr "Rēķina informācija"
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Īpaša"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāla"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5497
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Slepena"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5498
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5499
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Pilnīgi slepena"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Brīvi pieejama"
@@ -6198,7 +6659,7 @@ msgstr "Brīvi pieejama"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5512
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Lappuses uz loksnes"
@@ -6206,7 +6667,7 @@ msgstr "Lappuses uz loksnes"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Lappušu secība"
@@ -6214,7 +6675,7 @@ msgstr "Lappušu secība"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Pirms"
@@ -6222,7 +6683,7 @@ msgstr "Pirms"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5586
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Pēc"
@@ -6231,7 +6692,7 @@ msgstr "Pēc"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Drukāt"
@@ -6239,7 +6700,7 @@ msgstr "Drukāt"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5617
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Drukāt laikā"
@@ -6249,36 +6710,35 @@ msgstr "Drukāt laikā"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5659
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Pielāgots %s×%s"
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5768
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Printera profils"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nav pieejams"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269
msgid "Color management unavailable"
msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
msgid "No profile available"
msgstr "Nav pieejamu profilu"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Nenorādīts profils"
@@ -6295,8 +6755,8 @@ msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "SVG"
@@ -6357,8 +6817,13 @@ msgstr "testa-izvade.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Drukāt testa printeri"
-#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
-#~ msgstr "Momentuzņēmuma atkļūdošanas mezgli"
+#~| msgid "Networks"
+#~ msgid "Browse Network"
+#~ msgstr "Pārlūkot tīklu"
+
+#~| msgid "Open the contents of the file system"
+#~ msgid "Browse the contents of the network"
+#~ msgstr "Pārlūkot tīkla saturu"
#~ msgid "Could not start the search process"
#~ msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu"
@@ -6370,42 +6835,8 @@ msgstr "Drukāt testa printeri"
#~ "Neizdevās savienoties ar indeksētājdēmonu. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas "
#~ "darbojas."
-#~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
-#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug"
-
-#~ msgid "Program class as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
-
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "KLASE"
-
-#~ msgid "Program name as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOSAUKUMS"
-
-#~ msgid "X display to use"
-#~ msgstr "Izmantojamais X displejs"
-
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "DISPLEJS"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to set"
-#~ msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi"
-
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr "KARODZIŅI"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi"
+#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
#~ msgid ""
#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
@@ -6413,272 +6844,3 @@ msgstr "Drukāt testa printeri"
#~ msgstr ""
#~ "Lai izveidotu kodola profilus, ir vajadzīgs WGL_ARB_create_context, bet "
#~ "tas nav pieejams"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-#~ "lightness of that color using the inner triangle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai "
-#~ "gaišumu, lietojot iekšējo trijstūri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
-#~ "select that color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo "
-#~ "krāsu."
-
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr "_Nokrāsa:"
-
-#~ msgid "Position on the color wheel."
-#~ msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
-
-#~ msgid "S_aturation:"
-#~ msgstr "Pi_esātinājums:"
-
-#~ msgid "Intensity of the color."
-#~ msgstr "Krāsas intensitāte."
-
-#~ msgid "_Value:"
-#~ msgstr "_Vērtība:"
-
-#~ msgid "Brightness of the color."
-#~ msgstr "Krāsas gaišums."
-
-#~ msgid "_Red:"
-#~ msgstr "_Sarkanā:"
-
-#~ msgid "Amount of red light in the color."
-#~ msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."
-
-#~ msgid "_Green:"
-#~ msgstr "Z_aļā:"
-
-#~ msgid "Amount of green light in the color."
-#~ msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."
-
-#~ msgid "_Blue:"
-#~ msgstr "_Zilā:"
-
-#~ msgid "Amount of blue light in the color."
-#~ msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā."
-
-#~ msgid "Op_acity:"
-#~ msgstr "Nec_aurspīdība:"
-
-#~ msgid "Transparency of the color."
-#~ msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
-
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "Krāsas no_saukums:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
-#~ "name such as “orange” in this entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
-#~ "(piemēram, “orange”)."
-
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "_Palete:"
-
-#~ msgid "Color Wheel"
-#~ msgstr "Krāsu aplis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
-#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
-#~ "paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus "
-#~ "lauciņā."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
-#~ "save it for use in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai "
-#~ "vēlāk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now."
-#~ msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "
-
-#~ msgid "The color you’ve chosen."
-#~ msgstr "Izvēlētā krāsa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
-#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
-#~ "here.”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to "
-#~ "izmainītu, ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties "
-#~ "“Saglabāt krāsu šeit”."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Palīdzība"
-
-#~ msgid "Color Selection"
-#~ msgstr "Krāsu izlase"
-
-#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#~ msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
-
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "Sai_me:"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Stils:"
-
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "I_zmērs:"
-
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "_Priekšskatījums:"
-
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Fonta izvēle"
-
-#~ msgctxt "Number format"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Pielietot"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "At_celt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "Savien_oties"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_Pārveidot"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "_Izmest"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Atvienoties"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_ediģēt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Rādītājs"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Informācija"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Nē"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Labi"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Ainava"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Portrets"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "Apgriezta ainava"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "Apgriezts portrets"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Lappuses iestatīj_ums"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Iestatījumi"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Krāsa"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "_Fonts"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "Atja_unot"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Jā"
-
-#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols"
-
-#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-#~ msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tukšs"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "System (%s)"
-#~ msgstr "Sistēma (%s)"
-
-#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
-#~ msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
-
-#~ msgid "MODULES"
-#~ msgstr "MODUĻI"
-
-#~ msgid "Make all warnings fatal"
-#~ msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
-#~ msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
-
-#~ msgid "Cannot open display: %s"
-#~ msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s"
-
-#~ msgid "GTK+ Options"
-#~ msgstr "GTK+ opcijas"
-
-#~ msgid "Show GTK+ Options"
-#~ msgstr "Rādīt GTK+ opcijas"
-
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "Savienoties ar serveri"
-
-#~ msgid "Connect to a network server address"
-#~ msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi"
-
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "Atvērt “%s”"
-
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "Ignorēt slēpto"
-
-#~ msgid "Show Pixel Cache"
-#~ msgstr "Rādīt pikseļu kešu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]