[gnome-power-manager] Update Scottish Gaelic translation



commit 9f32aaf4ae68911846ac65f8afe6da358275e821
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Fri Mar 2 11:32:53 2018 +0000

    Update Scottish Gaelic translation
    
    (cherry picked from commit 6f9e8840bd14b3bc3d53eecfa75cea75d2993600)

 po/gd.po |  383 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 195 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 46ed05f..2148dc5 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
-# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2017.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=gnome-power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 11:32+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
 "Language: gd\n"
@@ -22,101 +22,102 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:24+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Power Statistics"
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Power Statistics"
-msgstr "Stats cumhachd GNOME"
+msgstr "Stadastaireachd na cumhachd GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:4
 msgid "Observe power management"
 msgstr "Gèill ri stiùireadh na cumhachd"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Power Statistics can show historical and current battery information and "
 "programs waking up that use power."
 msgstr ""
-"Seallaidh stats na cumhachd fiosrachadh làithreach 's eachdraidheil air a' "
-"bhataraidh agus prògraman a tha a' dùsgadh 's a chleachdadh cumhachd."
+"Seallaidh Stadastaireachd na cumhachd fiosrachadh làithreach ’s "
+"eachdraidheil air a’ bhataraidh agus prògraman a tha a’ dùsgadh ’s a "
+"chleachdadh cumhachd."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:14
 msgid ""
 "You probably only need to install this application if you are having "
 "problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
 "are using significant amounts of power."
 msgstr ""
-"Chan eil sinn an dùil gum bi thu feumach air a' phrògram seo ach ma tha "
-"duilgheadasan agad le bataraidh a' laptop agad no ma tha thu airson faighinn "
+"Chan eil sinn an dùil gum bi thu feumach air a’ phrògram seo ach ma tha "
+"duilgheadasan agad le bataraidh a’ laptop agad no ma tha thu airson faighinn "
 "a-mach cò na prògraman a chleachdas mòran cumhachd."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:5
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta na h-eachdraidh a shealltainn"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Co-dhiù an dèid puingean dàta na h-eachdraidh a shealltainn ann an uinneag "
-"nan stats."
+"na stadastaireachd."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:10
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na h-eachdraidh a rèidheachadh"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:11
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na h-eachdraidh a rèidheachadh sa ghraf."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:15
 msgid "The default graph type to show for history"
-msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear airson eachdraidh"
+msgstr "Seòrsa bunaiteach a’ ghraf a chithear airson eachdraidh"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:16
 msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear ann an uinneag na h-eachdraidh"
+msgstr "Seòrsa bunaiteach a’ ghraf a chithear ann an uinneag na h-eachdraidh"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:20
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "An ùine as fhaide a chithear airson na h-eachdraidh"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:21
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "An ùine as fhaide a chithear air aiseal x ann an graf na h-eachdraidh."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:25
 msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta nan stats a shealltainn"
+msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta na stadastaireachd a shealltainn"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:26
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
-"Co-dhiù an dèid puingean dàta nan stats a shealltainn ann an uinneag nan "
-"stats."
+"Co-dhiù an dèid puingean dàta na stadastaireachd a shealltainn ann an "
+"uinneag na stadastaireachd."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:30
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "Co-dhiù an dèid dàta nan stats a rèidheachadh"
+msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na stadastaireachd a rèidheachadh"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:31
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "Co-dhiù an dèid dàta nan stats a rèidheachadh sa ghraf."
+msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na stadastaireachd a rèidheachadh sa ghraf."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:35
 msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear airson stats"
+msgstr "Seòrsa bunaiteach a’ ghraf a chithear airson na stadastaireachd"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:36
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear ann an uinneag nan stats"
+msgstr ""
+"Seòrsa bunaiteach a’ ghraf a chithear ann an uinneag na stadastaireachd."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:40
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Clàr-amais àireamh na duilleige a chithear a ghnàth"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:41
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -124,11 +125,11 @@ msgstr ""
 "Clàr-amais àireamh na duilleige a chithear a ghnàth a chleachdar gus "
 "tilleadh gun duilleag cheart."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:45
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ID an uidheim mu dheireadh a thagh thu"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:46
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -138,144 +139,150 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1349
-#: ../src/gpm-statistics.c:1787 ../src/gpm-statistics.ui.h:1
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:3 src/gpm-statistics.c:1275
+#: src/gpm-statistics.c:1658 src/gpm-statistics.ui:8
 msgid "Power Statistics"
-msgstr "Stats na cumhachd"
+msgstr "Stadastaireachd na cumhachd"
 
-#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:6
 msgid "battery;consumption;charge;"
 msgstr "bataraidh:cleachdadh;caitheamh;teairrdseadh;"
 
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:8
+msgid "org.gnome.PowerStats"
+msgstr "org.gnome.PowerStats"
+
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/egg-graph-widget.c:393
+#: src/egg-graph-widget.c:393
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/egg-graph-widget.c:396
+#: src/egg-graph-widget.c:396
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/egg-graph-widget.c:401
+#: src/egg-graph-widget.c:401
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/egg-graph-widget.c:404
+#: src/egg-graph-widget.c:404
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/egg-graph-widget.c:409
+#: src/egg-graph-widget.c:409
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/egg-graph-widget.c:412
+#: src/egg-graph-widget.c:412
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. TRANSLATORS: This is ms
-#: ../src/egg-graph-widget.c:416
+#: src/egg-graph-widget.c:416
 #, c-format
 msgid "%.0fms"
 msgstr "%.0fms"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/egg-graph-widget.c:419
+#: src/egg-graph-widget.c:419
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. TRANSLATORS: This is %i Percentage
-#: ../src/egg-graph-widget.c:423
+#: src/egg-graph-widget.c:423
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. TRANSLATORS: This is %.1f Watts
-#: ../src/egg-graph-widget.c:426
+#: src/egg-graph-widget.c:426
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. TRANSLATORS: This is %.1f Volts
-#: ../src/egg-graph-widget.c:431
+#: src/egg-graph-widget.c:431
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers
-#: ../src/egg-graph-widget.c:434
+#: src/egg-graph-widget.c:434
 #, c-format
 msgid "%.0f nm"
 msgstr "%.0f nm"
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:721
+#: src/gpm-statistics.c:82 src/gpm-statistics.c:680
 msgid "Rate"
 msgstr "Rèat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83
+#: src/gpm-statistics.c:83
 msgid "Charge"
 msgstr "Cuir teairrds ann"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:735
+#: src/gpm-statistics.c:84 src/gpm-statistics.c:694
 msgid "Time to full"
 msgstr "Àm gu làn teairrds"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:740
+#: src/gpm-statistics.c:85 src/gpm-statistics.c:699
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Àm gus am bi e falamh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: src/gpm-statistics.c:92
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 mionaidean"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: src/gpm-statistics.c:93
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 uair a thìde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: src/gpm-statistics.c:94
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 uairean a thìde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:95
+#: src/gpm-statistics.c:95
 msgid "1 day"
 msgstr "1 latha"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:96
+#: src/gpm-statistics.c:96
 msgid "1 week"
 msgstr "1 seachdain"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: src/gpm-statistics.c:105
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Pròifil teairrdsidh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Pròifil dì-theairrdsidh"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:108
+#: src/gpm-statistics.c:108
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Pongalachd teairrdsidh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:109
+#: src/gpm-statistics.c:109
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Pongalachd dì-theairrdsidh"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:247
+#: src/gpm-statistics.c:239
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Adaptar AC"
@@ -284,7 +291,7 @@ msgstr[2] "Adaptaran AC"
 msgstr[3] "Adaptaran AC"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:251
+#: src/gpm-statistics.c:243
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Bataraidh laptop"
@@ -293,7 +300,7 @@ msgstr[2] "Bataraidhean laptop"
 msgstr[3] "Bataraidhean laptop"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:255
+#: src/gpm-statistics.c:247
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
@@ -302,7 +309,7 @@ msgstr[2] "UPSs"
 msgstr[3] "UPSs"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:259
+#: src/gpm-statistics.c:251
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monatair"
@@ -311,7 +318,7 @@ msgstr[2] "Monatairean"
 msgstr[3] "Monatair"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:263
+#: src/gpm-statistics.c:255
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Luchag"
@@ -320,7 +327,7 @@ msgstr[2] "Luchagan"
 msgstr[3] "Luchag"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:267
+#: src/gpm-statistics.c:259
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "Meur-chlàr"
@@ -329,7 +336,7 @@ msgstr[2] "Meur-chlàran"
 msgstr[3] "Meur-chlàran"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:271
+#: src/gpm-statistics.c:263
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
@@ -338,7 +345,7 @@ msgstr[2] "PDAs"
 msgstr[3] "PDAs"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:275
+#: src/gpm-statistics.c:267
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Fòn-làimhe"
@@ -347,7 +354,7 @@ msgstr[2] "Fònaichean-làimhe"
 msgstr[3] "Fònaichean-làimhe"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:280
+#: src/gpm-statistics.c:272
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Chluicheadair mheadhanan"
@@ -356,7 +363,7 @@ msgstr[2] "Cluicheadairean mheadhanan"
 msgstr[3] "Cluicheadairean mheadhanan"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: src/gpm-statistics.c:276
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "Tablaid"
@@ -365,7 +372,7 @@ msgstr[2] "Tablaidean"
 msgstr[3] "Tablaidean"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: src/gpm-statistics.c:280
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "Coimpiutair"
@@ -374,114 +381,114 @@ msgstr[2] "Coimpiutairean"
 msgstr[3] "Coimpiutairean"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:308
+#: src/gpm-statistics.c:297
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Lithium Ion"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#: src/gpm-statistics.c:301
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Lithium Polymer"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#: src/gpm-statistics.c:305
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Lithium Iron Phosphate"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:320
+#: src/gpm-statistics.c:309
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Lead Acid"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:324
+#: src/gpm-statistics.c:313
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Nickel Cadmium"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:328
+#: src/gpm-statistics.c:317
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Nickel Metal Hydride"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:332
+#: src/gpm-statistics.c:321
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Teicneolas nach aithne dhuinn"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:352
+#: src/gpm-statistics.c:338
 msgid "Charging"
-msgstr "A' teairrdseadh"
+msgstr "A’ teairrdseadh"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:356
+#: src/gpm-statistics.c:342
 msgid "Discharging"
-msgstr "A' dì-theairrdseadh"
+msgstr "A’ dì-theairrdseadh"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:360
+#: src/gpm-statistics.c:346
 msgid "Empty"
 msgstr "Falamh"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:364
+#: src/gpm-statistics.c:350
 msgid "Charged"
 msgstr "Air làn-teairrds"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:368
+#: src/gpm-statistics.c:354
 msgid "Waiting to charge"
-msgstr "A' feitheamh ri teairrdseadh"
+msgstr "A’ feitheamh ri teairrdseadh"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:372
+#: src/gpm-statistics.c:358
 msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "A' feitheamh ri dì-theairrdseadh"
+msgstr "A’ feitheamh ri dì-theairrdseadh"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:376 ../src/gpm-statistics.c:550
+#: src/gpm-statistics.c:362 src/gpm-statistics.c:518
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neo-aithnichte"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:396
+#: src/gpm-statistics.c:379
 msgid "Attribute"
 msgstr "Buadh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: src/gpm-statistics.c:386
 msgid "Value"
 msgstr "Luach"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Image"
 msgstr "Ìomhaigh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Tuairisgeul"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:445 ../src/gpm-statistics.c:660
+#: src/gpm-statistics.c:422 src/gpm-statistics.c:619
 msgid "Type"
 msgstr "Seòrsa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: src/gpm-statistics.c:428
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:458 ../src/gpm-statistics.ui.h:12
+#: src/gpm-statistics.c:435 src/gpm-statistics.ui:516
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Gnìomhan dùsgaidh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:465
+#: src/gpm-statistics.c:442
 msgid "Command"
 msgstr "Àithne"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472 ../src/gpm-statistics.ui.h:2
+#: src/gpm-statistics.c:449 src/gpm-statistics.ui:66
 msgid "Details"
 msgstr "Mion-fhiosrachadh"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:554
+#: src/gpm-statistics.c:522
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -491,7 +498,7 @@ msgstr[2] "%.0f diogan"
 msgstr[3] "%.0f diog"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:559
+#: src/gpm-statistics.c:527
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -501,7 +508,7 @@ msgstr[2] "%.1f mionaidean"
 msgstr[3] "%.1f mionaid"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:564
+#: src/gpm-statistics.c:532
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -511,7 +518,7 @@ msgstr[2] "%.1f uairean a thìde"
 msgstr[3] "%.1f uair a thìde"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:568
+#: src/gpm-statistics.c:536
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -520,39 +527,39 @@ msgstr[1] "%.1f latha"
 msgstr[2] "%.1f làithean"
 msgstr[3] "%.1f latha"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:577
+#: src/gpm-statistics.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "Tha"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:577
+#: src/gpm-statistics.c:542
 msgid "No"
 msgstr "Chan eil"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:658
+#: src/gpm-statistics.c:617
 msgid "Device"
 msgstr "Uidheam"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:662
+#: src/gpm-statistics.c:621
 msgid "Vendor"
 msgstr "Reiceadair"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:664
+#: src/gpm-statistics.c:623
 msgid "Model"
 msgstr "Am modail"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:666
+#: src/gpm-statistics.c:625
 msgid "Serial number"
 msgstr "Àireamh shreathach"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:671
+#: src/gpm-statistics.c:630
 msgid "Supply"
 msgstr "Solar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:674
+#: src/gpm-statistics.c:633
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -563,286 +570,286 @@ msgstr[3] "%u diog"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:678
+#: src/gpm-statistics.c:637
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Air ath-nuadhachadh"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:688
+#: src/gpm-statistics.c:647
 msgid "Present"
 msgstr "Làithreach"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:695
+#: src/gpm-statistics.c:654
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Gabhaidh ath-theairrdseadh"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:701
+#: src/gpm-statistics.c:660
 msgid "State"
 msgstr "Staid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:705
+#: src/gpm-statistics.c:664
 msgid "Energy"
 msgstr "Cumhachd"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:708
+#: src/gpm-statistics.c:667
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Cumhachd nuair a bhios e falamh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:711
+#: src/gpm-statistics.c:670
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Cumhachd nuair a bhios e làn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:714
+#: src/gpm-statistics.c:673
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Cumhachd (dealbhaich)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:728
+#: src/gpm-statistics.c:687
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltachd"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:750
+#: src/gpm-statistics.c:709
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ceudad"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:757
+#: src/gpm-statistics.c:716
 msgid "Capacity"
 msgstr "Tomhas-lìonaidh"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:762
+#: src/gpm-statistics.c:721
 msgid "Technology"
 msgstr "Teicneolais"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:767
+#: src/gpm-statistics.c:726
 msgid "Online"
 msgstr "Air loidhne"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1090
+#: src/gpm-statistics.c:1025
 msgid "No data"
 msgstr "Gun dàta"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1097 ../src/gpm-statistics.c:1102
+#: src/gpm-statistics.c:1032 src/gpm-statistics.c:1037
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Mòideal an eitein"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1107
+#: src/gpm-statistics.c:1042
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Cridhe an eitein"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1112
+#: src/gpm-statistics.c:1047
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interprocessor Interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1117
+#: src/gpm-statistics.c:1052
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1163
+#: src/gpm-statistics.c:1095
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 meur-clàr/luchag/pada-suathaidh"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1166
+#: src/gpm-statistics.c:1098
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1169
+#: src/gpm-statistics.c:1101
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1172
+#: src/gpm-statistics.c:1104
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA Host Controller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1175
+#: src/gpm-statistics.c:1107
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptar uèirleas Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1182 ../src/gpm-statistics.c:1187
-#: ../src/gpm-statistics.c:1192 ../src/gpm-statistics.c:1197
-#: ../src/gpm-statistics.c:1202
+#: src/gpm-statistics.c:1114 src/gpm-statistics.c:1119
+#: src/gpm-statistics.c:1124 src/gpm-statistics.c:1129
+#: src/gpm-statistics.c:1134
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Tìmear %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1206
+#: src/gpm-statistics.c:1138
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Cadal %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1209
+#: src/gpm-statistics.c:1141
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Saothair ùr %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1213
+#: src/gpm-statistics.c:1145
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
-msgstr "Cuir %s 'na fhuireach"
+msgstr "Cuir %s ’na fhuireach"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217 ../src/gpm-statistics.c:1221
+#: src/gpm-statistics.c:1149 src/gpm-statistics.c:1153
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Ciudha obair %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1224
+#: src/gpm-statistics.c:1156
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Sruthlaich slighe an lìonraidh %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1227
+#: src/gpm-statistics.c:1159
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Gnìomhachd USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1230
+#: src/gpm-statistics.c:1162
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Dùisg %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1233
+#: src/gpm-statistics.c:1165
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Local Interrupts"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1236
+#: src/gpm-statistics.c:1168
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ag ath-sgeidealadh nan interrupts"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1339
+#: src/gpm-statistics.c:1265
 msgid "Device Information"
 msgstr "Fiosrachadh mun uidheam"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1341
+#: src/gpm-statistics.c:1267
 msgid "Device History"
 msgstr "Eachdraidh an uidheim"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: src/gpm-statistics.c:1269
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Pròifil an uidheim"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: src/gpm-statistics.c:1271
 msgid "Processor Wakeups"
-msgstr "Wakeups a' phròiseasair"
+msgstr "Wakeups a’ phròiseasair"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1549 ../src/gpm-statistics.c:1555
-#: ../src/gpm-statistics.c:1561 ../src/gpm-statistics.c:1567
+#: src/gpm-statistics.c:1448 src/gpm-statistics.c:1454
+#: src/gpm-statistics.c:1460 src/gpm-statistics.c:1466
 msgid "Time elapsed"
-msgstr "An ùine a dh'fhalbh"
+msgstr "An ùine a dh’fhalbh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1551
+#: src/gpm-statistics.c:1450
 msgid "Power"
 msgstr "Cumhachd"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557 ../src/gpm-statistics.c:1599
-#: ../src/gpm-statistics.c:1605 ../src/gpm-statistics.c:1611
-#: ../src/gpm-statistics.c:1617
+#: src/gpm-statistics.c:1456 src/gpm-statistics.c:1495
+#: src/gpm-statistics.c:1501 src/gpm-statistics.c:1507
+#: src/gpm-statistics.c:1513
 msgid "Cell charge"
-msgstr "Teairrds a' chealla"
+msgstr "Teairrds a’ chealla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1563 ../src/gpm-statistics.c:1569
+#: src/gpm-statistics.c:1462 src/gpm-statistics.c:1468
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Ro-aithris air an àm"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1601 ../src/gpm-statistics.c:1613
+#: src/gpm-statistics.c:1497 src/gpm-statistics.c:1509
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Factar ceartachaidh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1607 ../src/gpm-statistics.c:1619
+#: src/gpm-statistics.c:1503 src/gpm-statistics.c:1515
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Pongalachd an ro-innsidh"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1775
+#: src/gpm-statistics.c:1646
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Seall fiosrachadh dì-bhugachaidh a bharrachd"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1778
+#: src/gpm-statistics.c:1649
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Tagh an t-uidheam seo aig àm tòiseachaidh"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2025
+#: src/gpm-statistics.c:1893
 msgid "Processor"
 msgstr "Pròiseasar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
+#: src/gpm-statistics.ui:92 src/gpm-statistics.ui:296
 msgid "Graph type:"
-msgstr "Seòrsa a' ghraf:"
+msgstr "Seòrsa a’ ghraf:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
+#: src/gpm-statistics.ui:127
 msgid "Data length:"
 msgstr "Faid an dàta:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
+#: src/gpm-statistics.ui:186 src/gpm-statistics.ui:348
 msgid "There is no data to display."
 msgstr "Chan eil dàta ann ri thaisbeanadh."
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
+#: src/gpm-statistics.ui:228 src/gpm-statistics.ui:391
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Cleachd loidhne rèidhichte"
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
+#: src/gpm-statistics.ui:244 src/gpm-statistics.ui:407
 msgid "Show data points"
 msgstr "Seall na puingean dàta"
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
+#: src/gpm-statistics.ui:274
 msgid "History"
 msgstr "Eachdraidh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
+#: src/gpm-statistics.ui:437
 msgid "Statistics"
-msgstr "Stats"
+msgstr "Stadastaireachd"
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
+#: src/gpm-statistics.ui:459
 msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Wakeups a' phròiseasar gach diog:"
+msgstr "Wakeups a’ phròiseasar gach diog:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
+#: src/gpm-statistics.ui:471
 msgid "0"
 msgstr "0"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]