[gnome-power-manager/gnome-3-24] Update Scottish Gaelic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-3-24] Update Scottish Gaelic translation
- Date: Fri, 2 Mar 2018 11:33:03 +0000 (UTC)
commit 6f9e8840bd14b3bc3d53eecfa75cea75d2993600
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Fri Mar 2 11:32:53 2018 +0000
Update Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 383 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 195 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 46ed05f..2148dc5 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
-# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2017.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=gnome-power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 11:32+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@@ -22,101 +22,102 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:24+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Power Statistics"
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Power Statistics"
-msgstr "Stats cumhachd GNOME"
+msgstr "Stadastaireachd na cumhachd GNOME"
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:4
msgid "Observe power management"
msgstr "Gèill ri stiùireadh na cumhachd"
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Power Statistics can show historical and current battery information and "
"programs waking up that use power."
msgstr ""
-"Seallaidh stats na cumhachd fiosrachadh làithreach 's eachdraidheil air a' "
-"bhataraidh agus prògraman a tha a' dùsgadh 's a chleachdadh cumhachd."
+"Seallaidh Stadastaireachd na cumhachd fiosrachadh làithreach ’s "
+"eachdraidheil air a’ bhataraidh agus prògraman a tha a’ dùsgadh ’s a "
+"chleachdadh cumhachd."
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:14
msgid ""
"You probably only need to install this application if you are having "
"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
"are using significant amounts of power."
msgstr ""
-"Chan eil sinn an dùil gum bi thu feumach air a' phrògram seo ach ma tha "
-"duilgheadasan agad le bataraidh a' laptop agad no ma tha thu airson faighinn "
+"Chan eil sinn an dùil gum bi thu feumach air a’ phrògram seo ach ma tha "
+"duilgheadasan agad le bataraidh a’ laptop agad no ma tha thu airson faighinn "
"a-mach cò na prògraman a chleachdas mòran cumhachd."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:5
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta na h-eachdraidh a shealltainn"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:6
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
"Co-dhiù an dèid puingean dàta na h-eachdraidh a shealltainn ann an uinneag "
-"nan stats."
+"na stadastaireachd."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:10
msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na h-eachdraidh a rèidheachadh"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:11
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na h-eachdraidh a rèidheachadh sa ghraf."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:15
msgid "The default graph type to show for history"
-msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear airson eachdraidh"
+msgstr "Seòrsa bunaiteach a’ ghraf a chithear airson eachdraidh"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:16
msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear ann an uinneag na h-eachdraidh"
+msgstr "Seòrsa bunaiteach a’ ghraf a chithear ann an uinneag na h-eachdraidh"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:20
msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr "An ùine as fhaide a chithear airson na h-eachdraidh"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:21
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr "An ùine as fhaide a chithear air aiseal x ann an graf na h-eachdraidh."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:25
msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta nan stats a shealltainn"
+msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta na stadastaireachd a shealltainn"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:26
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Co-dhiù an dèid puingean dàta nan stats a shealltainn ann an uinneag nan "
-"stats."
+"Co-dhiù an dèid puingean dàta na stadastaireachd a shealltainn ann an "
+"uinneag na stadastaireachd."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:30
msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "Co-dhiù an dèid dàta nan stats a rèidheachadh"
+msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na stadastaireachd a rèidheachadh"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:31
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "Co-dhiù an dèid dàta nan stats a rèidheachadh sa ghraf."
+msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na stadastaireachd a rèidheachadh sa ghraf."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:35
msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear airson stats"
+msgstr "Seòrsa bunaiteach a’ ghraf a chithear airson na stadastaireachd"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:36
msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear ann an uinneag nan stats"
+msgstr ""
+"Seòrsa bunaiteach a’ ghraf a chithear ann an uinneag na stadastaireachd."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:40
msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr "Clàr-amais àireamh na duilleige a chithear a ghnàth"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:41
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
@@ -124,11 +125,11 @@ msgstr ""
"Clàr-amais àireamh na duilleige a chithear a ghnàth a chleachdar gus "
"tilleadh gun duilleag cheart."
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:45
msgid "The ID of the last device selected"
msgstr "ID an uidheim mu dheireadh a thagh thu"
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:46
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
@@ -138,144 +139,150 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1349
-#: ../src/gpm-statistics.c:1787 ../src/gpm-statistics.ui.h:1
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:3 src/gpm-statistics.c:1275
+#: src/gpm-statistics.c:1658 src/gpm-statistics.ui:8
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Stats na cumhachd"
+msgstr "Stadastaireachd na cumhachd"
-#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:6
msgid "battery;consumption;charge;"
msgstr "bataraidh:cleachdadh;caitheamh;teairrdseadh;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:8
+msgid "org.gnome.PowerStats"
+msgstr "org.gnome.PowerStats"
+
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/egg-graph-widget.c:393
+#: src/egg-graph-widget.c:393
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/egg-graph-widget.c:396
+#: src/egg-graph-widget.c:396
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/egg-graph-widget.c:401
+#: src/egg-graph-widget.c:401
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/egg-graph-widget.c:404
+#: src/egg-graph-widget.c:404
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/egg-graph-widget.c:409
+#: src/egg-graph-widget.c:409
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/egg-graph-widget.c:412
+#: src/egg-graph-widget.c:412
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. TRANSLATORS: This is ms
-#: ../src/egg-graph-widget.c:416
+#: src/egg-graph-widget.c:416
#, c-format
msgid "%.0fms"
msgstr "%.0fms"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/egg-graph-widget.c:419
+#: src/egg-graph-widget.c:419
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. TRANSLATORS: This is %i Percentage
-#: ../src/egg-graph-widget.c:423
+#: src/egg-graph-widget.c:423
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. TRANSLATORS: This is %.1f Watts
-#: ../src/egg-graph-widget.c:426
+#: src/egg-graph-widget.c:426
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. TRANSLATORS: This is %.1f Volts
-#: ../src/egg-graph-widget.c:431
+#: src/egg-graph-widget.c:431
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers
-#: ../src/egg-graph-widget.c:434
+#: src/egg-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%.0f nm"
msgstr "%.0f nm"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:721
+#: src/gpm-statistics.c:82 src/gpm-statistics.c:680
msgid "Rate"
msgstr "Rèat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83
+#: src/gpm-statistics.c:83
msgid "Charge"
msgstr "Cuir teairrds ann"
-#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:735
+#: src/gpm-statistics.c:84 src/gpm-statistics.c:694
msgid "Time to full"
msgstr "Àm gu làn teairrds"
-#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:740
+#: src/gpm-statistics.c:85 src/gpm-statistics.c:699
msgid "Time to empty"
msgstr "Àm gus am bi e falamh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: src/gpm-statistics.c:92
msgid "10 minutes"
msgstr "10 mionaidean"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: src/gpm-statistics.c:93
msgid "2 hours"
msgstr "2 uair a thìde"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: src/gpm-statistics.c:94
msgid "6 hours"
msgstr "6 uairean a thìde"
-#: ../src/gpm-statistics.c:95
+#: src/gpm-statistics.c:95
msgid "1 day"
msgstr "1 latha"
-#: ../src/gpm-statistics.c:96
+#: src/gpm-statistics.c:96
msgid "1 week"
msgstr "1 seachdain"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge profile"
msgstr "Pròifil teairrdsidh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge profile"
msgstr "Pròifil dì-theairrdsidh"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:108
+#: src/gpm-statistics.c:108
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Pongalachd teairrdsidh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:109
+#: src/gpm-statistics.c:109
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Pongalachd dì-theairrdsidh"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:247
+#: src/gpm-statistics.c:239
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Adaptar AC"
@@ -284,7 +291,7 @@ msgstr[2] "Adaptaran AC"
msgstr[3] "Adaptaran AC"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:251
+#: src/gpm-statistics.c:243
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Bataraidh laptop"
@@ -293,7 +300,7 @@ msgstr[2] "Bataraidhean laptop"
msgstr[3] "Bataraidhean laptop"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:255
+#: src/gpm-statistics.c:247
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
@@ -302,7 +309,7 @@ msgstr[2] "UPSs"
msgstr[3] "UPSs"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:259
+#: src/gpm-statistics.c:251
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monatair"
@@ -311,7 +318,7 @@ msgstr[2] "Monatairean"
msgstr[3] "Monatair"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:263
+#: src/gpm-statistics.c:255
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Luchag"
@@ -320,7 +327,7 @@ msgstr[2] "Luchagan"
msgstr[3] "Luchag"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:267
+#: src/gpm-statistics.c:259
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Meur-chlàr"
@@ -329,7 +336,7 @@ msgstr[2] "Meur-chlàran"
msgstr[3] "Meur-chlàran"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:271
+#: src/gpm-statistics.c:263
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
@@ -338,7 +345,7 @@ msgstr[2] "PDAs"
msgstr[3] "PDAs"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:275
+#: src/gpm-statistics.c:267
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Fòn-làimhe"
@@ -347,7 +354,7 @@ msgstr[2] "Fònaichean-làimhe"
msgstr[3] "Fònaichean-làimhe"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:280
+#: src/gpm-statistics.c:272
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Chluicheadair mheadhanan"
@@ -356,7 +363,7 @@ msgstr[2] "Cluicheadairean mheadhanan"
msgstr[3] "Cluicheadairean mheadhanan"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: src/gpm-statistics.c:276
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablaid"
@@ -365,7 +372,7 @@ msgstr[2] "Tablaidean"
msgstr[3] "Tablaidean"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: src/gpm-statistics.c:280
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Coimpiutair"
@@ -374,114 +381,114 @@ msgstr[2] "Coimpiutairean"
msgstr[3] "Coimpiutairean"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:308
+#: src/gpm-statistics.c:297
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium Ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#: src/gpm-statistics.c:301
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium Polymer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#: src/gpm-statistics.c:305
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithium Iron Phosphate"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:320
+#: src/gpm-statistics.c:309
msgid "Lead acid"
msgstr "Lead Acid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:324
+#: src/gpm-statistics.c:313
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nickel Cadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:328
+#: src/gpm-statistics.c:317
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel Metal Hydride"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:332
+#: src/gpm-statistics.c:321
msgid "Unknown technology"
msgstr "Teicneolas nach aithne dhuinn"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:352
+#: src/gpm-statistics.c:338
msgid "Charging"
-msgstr "A' teairrdseadh"
+msgstr "A’ teairrdseadh"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:356
+#: src/gpm-statistics.c:342
msgid "Discharging"
-msgstr "A' dì-theairrdseadh"
+msgstr "A’ dì-theairrdseadh"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:360
+#: src/gpm-statistics.c:346
msgid "Empty"
msgstr "Falamh"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:364
+#: src/gpm-statistics.c:350
msgid "Charged"
msgstr "Air làn-teairrds"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:368
+#: src/gpm-statistics.c:354
msgid "Waiting to charge"
-msgstr "A' feitheamh ri teairrdseadh"
+msgstr "A’ feitheamh ri teairrdseadh"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:372
+#: src/gpm-statistics.c:358
msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "A' feitheamh ri dì-theairrdseadh"
+msgstr "A’ feitheamh ri dì-theairrdseadh"
#. TRANSLATORS: battery state
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:376 ../src/gpm-statistics.c:550
+#: src/gpm-statistics.c:362 src/gpm-statistics.c:518
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
-#: ../src/gpm-statistics.c:396
+#: src/gpm-statistics.c:379
msgid "Attribute"
msgstr "Buadh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: src/gpm-statistics.c:386
msgid "Value"
msgstr "Luach"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: src/gpm-statistics.c:400
msgid "Image"
msgstr "Ìomhaigh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: src/gpm-statistics.c:406
msgid "Description"
msgstr "Tuairisgeul"
-#: ../src/gpm-statistics.c:445 ../src/gpm-statistics.c:660
+#: src/gpm-statistics.c:422 src/gpm-statistics.c:619
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: src/gpm-statistics.c:428
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458 ../src/gpm-statistics.ui.h:12
+#: src/gpm-statistics.c:435 src/gpm-statistics.ui:516
msgid "Wakeups"
msgstr "Gnìomhan dùsgaidh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:465
+#: src/gpm-statistics.c:442
msgid "Command"
msgstr "Àithne"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472 ../src/gpm-statistics.ui.h:2
+#: src/gpm-statistics.c:449 src/gpm-statistics.ui:66
msgid "Details"
msgstr "Mion-fhiosrachadh"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:554
+#: src/gpm-statistics.c:522
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -491,7 +498,7 @@ msgstr[2] "%.0f diogan"
msgstr[3] "%.0f diog"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:559
+#: src/gpm-statistics.c:527
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -501,7 +508,7 @@ msgstr[2] "%.1f mionaidean"
msgstr[3] "%.1f mionaid"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:564
+#: src/gpm-statistics.c:532
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -511,7 +518,7 @@ msgstr[2] "%.1f uairean a thìde"
msgstr[3] "%.1f uair a thìde"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:568
+#: src/gpm-statistics.c:536
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
@@ -520,39 +527,39 @@ msgstr[1] "%.1f latha"
msgstr[2] "%.1f làithean"
msgstr[3] "%.1f latha"
-#: ../src/gpm-statistics.c:577
+#: src/gpm-statistics.c:542
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
-#: ../src/gpm-statistics.c:577
+#: src/gpm-statistics.c:542
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:658
+#: src/gpm-statistics.c:617
msgid "Device"
msgstr "Uidheam"
-#: ../src/gpm-statistics.c:662
+#: src/gpm-statistics.c:621
msgid "Vendor"
msgstr "Reiceadair"
-#: ../src/gpm-statistics.c:664
+#: src/gpm-statistics.c:623
msgid "Model"
msgstr "Am modail"
-#: ../src/gpm-statistics.c:666
+#: src/gpm-statistics.c:625
msgid "Serial number"
msgstr "Àireamh shreathach"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:671
+#: src/gpm-statistics.c:630
msgid "Supply"
msgstr "Solar"
-#: ../src/gpm-statistics.c:674
+#: src/gpm-statistics.c:633
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -563,286 +570,286 @@ msgstr[3] "%u diog"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:678
+#: src/gpm-statistics.c:637
msgid "Refreshed"
msgstr "Air ath-nuadhachadh"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:688
+#: src/gpm-statistics.c:647
msgid "Present"
msgstr "Làithreach"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:695
+#: src/gpm-statistics.c:654
msgid "Rechargeable"
msgstr "Gabhaidh ath-theairrdseadh"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:701
+#: src/gpm-statistics.c:660
msgid "State"
msgstr "Staid"
-#: ../src/gpm-statistics.c:705
+#: src/gpm-statistics.c:664
msgid "Energy"
msgstr "Cumhachd"
-#: ../src/gpm-statistics.c:708
+#: src/gpm-statistics.c:667
msgid "Energy when empty"
msgstr "Cumhachd nuair a bhios e falamh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:711
+#: src/gpm-statistics.c:670
msgid "Energy when full"
msgstr "Cumhachd nuair a bhios e làn"
-#: ../src/gpm-statistics.c:714
+#: src/gpm-statistics.c:673
msgid "Energy (design)"
msgstr "Cumhachd (dealbhaich)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:728
+#: src/gpm-statistics.c:687
msgid "Voltage"
msgstr "Voltachd"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:750
+#: src/gpm-statistics.c:709
msgid "Percentage"
msgstr "Ceudad"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:757
+#: src/gpm-statistics.c:716
msgid "Capacity"
msgstr "Tomhas-lìonaidh"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:762
+#: src/gpm-statistics.c:721
msgid "Technology"
msgstr "Teicneolais"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:767
+#: src/gpm-statistics.c:726
msgid "Online"
msgstr "Air loidhne"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1090
+#: src/gpm-statistics.c:1025
msgid "No data"
msgstr "Gun dàta"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1097 ../src/gpm-statistics.c:1102
+#: src/gpm-statistics.c:1032 src/gpm-statistics.c:1037
msgid "Kernel module"
msgstr "Mòideal an eitein"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1107
+#: src/gpm-statistics.c:1042
msgid "Kernel core"
msgstr "Cridhe an eitein"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1112
+#: src/gpm-statistics.c:1047
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interprocessor Interrupt"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1117
+#: src/gpm-statistics.c:1052
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1163
+#: src/gpm-statistics.c:1095
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 meur-clàr/luchag/pada-suathaidh"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1166
+#: src/gpm-statistics.c:1098
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1169
+#: src/gpm-statistics.c:1101
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1172
+#: src/gpm-statistics.c:1104
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA Host Controller"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1175
+#: src/gpm-statistics.c:1107
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adaptar uèirleas Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1182 ../src/gpm-statistics.c:1187
-#: ../src/gpm-statistics.c:1192 ../src/gpm-statistics.c:1197
-#: ../src/gpm-statistics.c:1202
+#: src/gpm-statistics.c:1114 src/gpm-statistics.c:1119
+#: src/gpm-statistics.c:1124 src/gpm-statistics.c:1129
+#: src/gpm-statistics.c:1134
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Tìmear %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1206
+#: src/gpm-statistics.c:1138
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Cadal %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1209
+#: src/gpm-statistics.c:1141
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Saothair ùr %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1213
+#: src/gpm-statistics.c:1145
#, c-format
msgid "Wait %s"
-msgstr "Cuir %s 'na fhuireach"
+msgstr "Cuir %s ’na fhuireach"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217 ../src/gpm-statistics.c:1221
+#: src/gpm-statistics.c:1149 src/gpm-statistics.c:1153
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Ciudha obair %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1224
+#: src/gpm-statistics.c:1156
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Sruthlaich slighe an lìonraidh %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1227
+#: src/gpm-statistics.c:1159
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Gnìomhachd USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1230
+#: src/gpm-statistics.c:1162
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Dùisg %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1233
+#: src/gpm-statistics.c:1165
msgid "Local interrupts"
msgstr "Local Interrupts"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1236
+#: src/gpm-statistics.c:1168
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Ag ath-sgeidealadh nan interrupts"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1339
+#: src/gpm-statistics.c:1265
msgid "Device Information"
msgstr "Fiosrachadh mun uidheam"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1341
+#: src/gpm-statistics.c:1267
msgid "Device History"
msgstr "Eachdraidh an uidheim"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: src/gpm-statistics.c:1269
msgid "Device Profile"
msgstr "Pròifil an uidheim"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: src/gpm-statistics.c:1271
msgid "Processor Wakeups"
-msgstr "Wakeups a' phròiseasair"
+msgstr "Wakeups a’ phròiseasair"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1549 ../src/gpm-statistics.c:1555
-#: ../src/gpm-statistics.c:1561 ../src/gpm-statistics.c:1567
+#: src/gpm-statistics.c:1448 src/gpm-statistics.c:1454
+#: src/gpm-statistics.c:1460 src/gpm-statistics.c:1466
msgid "Time elapsed"
-msgstr "An ùine a dh'fhalbh"
+msgstr "An ùine a dh’fhalbh"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1551
+#: src/gpm-statistics.c:1450
msgid "Power"
msgstr "Cumhachd"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557 ../src/gpm-statistics.c:1599
-#: ../src/gpm-statistics.c:1605 ../src/gpm-statistics.c:1611
-#: ../src/gpm-statistics.c:1617
+#: src/gpm-statistics.c:1456 src/gpm-statistics.c:1495
+#: src/gpm-statistics.c:1501 src/gpm-statistics.c:1507
+#: src/gpm-statistics.c:1513
msgid "Cell charge"
-msgstr "Teairrds a' chealla"
+msgstr "Teairrds a’ chealla"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1563 ../src/gpm-statistics.c:1569
+#: src/gpm-statistics.c:1462 src/gpm-statistics.c:1468
msgid "Predicted time"
msgstr "Ro-aithris air an àm"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1601 ../src/gpm-statistics.c:1613
+#: src/gpm-statistics.c:1497 src/gpm-statistics.c:1509
msgid "Correction factor"
msgstr "Factar ceartachaidh"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1607 ../src/gpm-statistics.c:1619
+#: src/gpm-statistics.c:1503 src/gpm-statistics.c:1515
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Pongalachd an ro-innsidh"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1775
+#: src/gpm-statistics.c:1646
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Seall fiosrachadh dì-bhugachaidh a bharrachd"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1778
+#: src/gpm-statistics.c:1649
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Tagh an t-uidheam seo aig àm tòiseachaidh"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2025
+#: src/gpm-statistics.c:1893
msgid "Processor"
msgstr "Pròiseasar"
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
+#: src/gpm-statistics.ui:92 src/gpm-statistics.ui:296
msgid "Graph type:"
-msgstr "Seòrsa a' ghraf:"
+msgstr "Seòrsa a’ ghraf:"
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
+#: src/gpm-statistics.ui:127
msgid "Data length:"
msgstr "Faid an dàta:"
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
+#: src/gpm-statistics.ui:186 src/gpm-statistics.ui:348
msgid "There is no data to display."
msgstr "Chan eil dàta ann ri thaisbeanadh."
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
+#: src/gpm-statistics.ui:228 src/gpm-statistics.ui:391
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Cleachd loidhne rèidhichte"
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
+#: src/gpm-statistics.ui:244 src/gpm-statistics.ui:407
msgid "Show data points"
msgstr "Seall na puingean dàta"
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
+#: src/gpm-statistics.ui:274
msgid "History"
msgstr "Eachdraidh"
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
+#: src/gpm-statistics.ui:437
msgid "Statistics"
-msgstr "Stats"
+msgstr "Stadastaireachd"
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
+#: src/gpm-statistics.ui:459
msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Wakeups a' phròiseasar gach diog:"
+msgstr "Wakeups a’ phròiseasar gach diog:"
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
+#: src/gpm-statistics.ui:471
msgid "0"
msgstr "0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]