[gnome-photos/gnome-3-26] Update Scottish Gaelic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos/gnome-3-26] Update Scottish Gaelic translation
- Date: Fri, 2 Mar 2018 10:40:32 +0000 (UTC)
commit dcb364f3a1080b9611ace016a7c5313b943d7082
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Fri Mar 2 10:40:09 2018 +0000
Update Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 502 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 277 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 28773b2..72829b8 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Scottish Gaelic translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
-# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2015, 2016.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2015, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-12 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-12 12:08+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-14 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 10:39+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@@ -20,111 +19,120 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:666
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Dealbhan"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:497
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Inntrig, cuir an rian 's co-roinn na dealbhan agad air GNOME"
+msgstr "Inntrig, cuir an rian ’s co-roinn na dealbhan agad air GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
-"Seo aplacaid simplidh gus na dealbhan agad inntrigeadh, a chur an rian 's a "
+"Seo aplacaid simplidh gus na dealbhan agad inntrigeadh, a chur an rian ’s a "
"cho-roinneadh air GNOME. Tha fainear dhuinn gur e roghainn simplidh is "
-"snasail a th' innte an àite manaidsear nam faidhlichean gus dèiligeadh ri "
+"snasail a th’ innte an àite manaidsear nam faidhlichean gus dèiligeadh ri "
"dealbhan. Gheibh thu filleadh a-steach air neul le cunntasan air loidhne "
"GNOME."
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Leigidh seo leat:"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Dealbhan ionadail 's air loidhne o chionn goirid a shealltainn"
+msgstr "Dealbhan ionadail ’s air loidhne o chionn goirid a shealltainn"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "An t-susbaint agad air Facebook no Flickr inntrigeadh"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Dealbhan a chur gu reandaraichean DLNA cèine"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
msgstr "Suidheachadh mar chùlaibh"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
msgid "Print photos"
msgstr "Dealbhan a chlò-bhualadh"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Select favorites"
msgstr "Annsachdan a thaghadh"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr "Deasaiche slàn fhosgladh airson atharraichean adhartach"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Pròiseact GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
-msgstr "Dealbhan inntrigeadh, a chur an rian 's a cho-roinneadh"
+msgstr "Dealbhan inntrigeadh, a chur an rian ’s a cho-roinneadh"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Photos"
+msgstr "org.gnome.Photos"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Photos;Pictures;dealbhan;delabh;dealbhan-camara;"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Meud na h-uinneige"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Meud na h-uinneige (leud 's àirde)."
+msgstr "Meud na h-uinneige (leud ’s àirde)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Ionad na h-uinneige"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Ionad na h-uinneige (x is y)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Làn-mheud air an uinneag"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Staid làn-mheud na h-uinneige"
-#: ../src/photos-application.c:152
+#: src/photos-application.c:157
msgid "Show the application's version"
msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid"
-#: ../src/photos-base-item.c:590
+#: src/photos-base-item.c:647
msgid "Album"
msgstr "Albam"
-#: ../src/photos-base-item.c:2141
+#: src/photos-base-item.c:2749
msgid "Screenshots"
msgstr "Glacaidhean-sgrìn"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:145
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "Chaidh “%s” a sguabadh às"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:148
+#: src/photos-delete-notification.c:142
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
@@ -133,40 +141,39 @@ msgstr[1] "Chaidh %d nì a sguabadh às"
msgstr[2] "Chaidh %d nithean a sguabadh às"
msgstr[3] "Chaidh %d nì a sguabadh às"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:156
-#: ../src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan"
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Uidheaman reandaraiche DLNA"
-#: ../src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:117
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "Chaidh “%s” a dheasachadh"
-#: ../src/photos-embed.c:673 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Albaman"
-#: ../src/photos-embed.c:680 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Annsachdan"
-#: ../src/photos-embed.c:687 ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
+#: src/photos-empty-results-box.c:114
msgid "Name your first album"
-msgstr "Thoir ainm air a' chiad albam agad"
+msgstr "Thoir ainm air a’ chiad albam agad"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
+#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
msgid "Settings"
msgstr "Roghainnean"
@@ -174,85 +181,85 @@ msgstr "Roghainnean"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
+#: src/photos-empty-results-box.c:140
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "'S urrainn dhut na cunntasan air loidhne agad a chur ris sna %s"
+msgstr "’S urrainn dhut na cunntasan air loidhne agad a chur ris sna %s"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+#: src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Cha deach albam a lorg"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+#: src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Nochdaidh dealbhan le rionnag an-seo"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+#: src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Cha deach dealbh a lorg"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-export-dialog.ui:24
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+#: src/photos-export-dialog.ui:40
msgid "_Folder Name"
-msgstr "Ainm a' _phasgain"
+msgstr "Ainm a’ _phasgain"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
msgid "Size"
msgstr "Meud"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
msgid "F_ull"
msgstr "_Làn"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
msgid "_Reduced"
msgstr "Lù_ghdaichte"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#: src/photos-export-dialog.ui:160
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sguir dheth"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
msgid "_Export"
msgstr "À_s-phortaich"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:73
+#: src/photos-export-dialog.c:67
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
+#. * will be exported.
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:207
+#: src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
-#: ../src/photos-export-dialog.c:265
+#: src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Ag àireamhachadh meud an às-phortaidh…"
-#: ../src/photos-export-notification.c:241
+#: src/photos-export-notification.c:250
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Cha deach leinn às-phortadh: chan eil rum gu leòr ann"
-#: ../src/photos-export-notification.c:243
+#: src/photos-export-notification.c:252
msgid "Failed to export"
msgstr "Cha deach leinn às-phortadh"
-#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:259
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "Chaidh “%s” às-phortadh"
-#: ../src/photos-export-notification.c:254
+#: src/photos-export-notification.c:263
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
@@ -261,176 +268,191 @@ msgstr[1] "Chaidh %d nì às-phortadh"
msgstr[2] "Chaidh %d nithean às-phortadh"
msgstr[3] "Chaidh %d nì às-phortadh"
-#: ../src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:281
msgid "Analyze"
msgstr "Sgrùd"
-#: ../src/photos-export-notification.c:277
+#: src/photos-export-notification.c:286
msgid "Empty Trash"
msgstr "Falamhaich an sgudal"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
msgid "Open"
msgstr "Fosgail"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: ../src/photos-export-notification.c:304
+#: src/photos-export-notification.c:313
msgid "Export Folder"
msgstr "Pasgan an às-phortaidh"
#. Translators: this is the fallback title in the form
-#. * "Facebook — 2nd January 2013".
+#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:105 ../src/photos-flickr-item.c:110
-#: ../src/photos-google-item.c:107
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
+#: src/photos-google-item.c:102
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:182
+#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Dealbh gun tiotal"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+#: src/photos-help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Coitcheann"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+#: src/photos-help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
-msgstr "Seall a' chobhair"
+msgstr "Seall a’ chobhair"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#: src/photos-help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Fàg an-seo"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+#: src/photos-help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Seòladaireachd"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#: src/photos-help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "An ath-dhealbh"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#: src/photos-help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "An dealbh roimhe"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Air ais"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#: src/photos-help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Foir-shealladh"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#: src/photos-help-overlay.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#: src/photos-help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Tagh na h-uile"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: src/photos-help-overlay.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Clò-bhuail na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+#: src/photos-help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Sguab às na dealbhan a thagh thu"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#: src/photos-help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Sealladh dealbh-camara"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+#: src/photos-help-overlay.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#: src/photos-help-overlay.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#: src/photos-help-overlay.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Clò-bhuail"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#: src/photos-help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Sùm a-steach"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:156
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Sùm a-mach"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:163
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Meud as fhearr"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:170
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: src/photos-help-overlay.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Clàr-taice nan gnìomhan"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: src/photos-help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Làn-sgrìn"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: src/photos-help-overlay.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Sealladh deasachaidh"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: src/photos-help-overlay.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
-#. * "Facebook" or "Flickr.
+#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
-msgstr "A' faighinn dealbhan o %s"
+msgstr "A’ faighinn dealbhan o %s"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:175
+#: src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Fetching photos from online accounts"
-msgstr "A' faighinn dealbhan o na cunntasan air loidhne"
+msgstr "A’ faighinn dealbhan o na cunntasan air loidhne"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:211
+#: src/photos-indexing-notification.c:206
msgid "Your photos are being indexed"
-msgstr "Tha na dealbhan agad 'gan cur ris an inneacs"
+msgstr "Tha na dealbhan agad ’gan cur ris an inneacs"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:212
+#: src/photos-indexing-notification.c:207
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr ""
-"'S dòcha nach eil a h-uile dealbh ri fhaighinn fad 's a tha seo a' dol air "
+"’S dòcha nach eil a h-uile dealbh ri fhaighinn fad ’s a tha seo a’ dol air "
"adhart"
-#: ../src/photos-local-item.c:141 ../src/photos-source-manager.c:178
+#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
msgid "Local"
msgstr "Ionadail"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
+#: src/photos-main-toolbar.c:88
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Briog air nithean gus an taghadh"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:115
+#: src/photos-main-toolbar.c:90
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -439,205 +461,208 @@ msgstr[1] "%d air an taghadh"
msgstr[2] "%d air an taghadh"
msgstr[3] "%d air an taghadh"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:165
+#: src/photos-main-toolbar.c:178
msgid "Back"
msgstr "Air ais"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:314
+#: src/photos-main-toolbar.c:320
msgid "Select Items"
msgstr "Tagh nithean"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:408 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
+#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Fosgail le %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:448 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
+#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Thoir air falbh o na h-annsachdan"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:453 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
msgid "Add to favorites"
msgstr "Cuir ris na h-annsachdan"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:628
+#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:595
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
+#: src/photos-main-toolbar.c:468
msgid "Done"
msgstr "Deiseil"
-#: ../src/photos-main-window.c:498
+#: src/photos-main-window.c:478
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#| "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#| "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Còir-lethbhreac © 2013 Intel Corporation. Gach còir glèidhte.\n"
"Còir-lethbhreac © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Còir-lethbhreac © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+"Còir-lethbhreac © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:508
+#: src/photos-main-window.c:488
msgid "translator-credits"
msgstr "GunChleoc fios foramnagaidhlig net"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+#: src/photos-menus.ui:6
msgid "Fullscreen"
msgstr "Làn-sgrìn"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+#: src/photos-menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Ath-ghoiridean a' mheur-chlàir"
+msgstr "Ath-ghoiridean a’ mheur-chlàir"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+#: src/photos-menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "Cob_hair"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+#: src/photos-menus.ui:20
msgid "About"
msgstr "Mu dhèidhinn"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:5
+#: src/photos-menus.ui:24
msgid "Quit"
msgstr "Fàg an-seo"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
msgid "_Add"
msgstr "_Cuir ris"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
msgid "_OK"
msgstr "_Ceart ma-thà"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Cuir an rian"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
msgid "Export…"
msgstr "Às-phortaich…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
msgid "Print…"
msgstr "Clò-bhuail…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
msgid "Display on…"
msgstr "Seall air…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
msgid "Set as Background"
msgstr "Suidhich mar chùlaibh"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Suidhich e mar an sgrìn-ghlasaidh"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:732
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:904
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
msgid "Properties"
msgstr "Roghainnean"
-#: ../src/photos-print-notification.c:79
+#: src/photos-print-notification.c:74
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
-msgstr "A' clò-bhualadh “%s”: %s"
+msgstr "A’ clò-bhualadh “%s”: %s"
-#: ../src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:271
msgid "Image Settings"
msgstr "Roghainnean an deilbh"
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:914
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:917
msgid "_Left:"
msgstr "_Clì:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Right:"
msgstr "_Deas:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:919
msgid "_Top:"
msgstr "B_arr:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:920
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bonn:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:922
msgid "C_enter:"
msgstr "M_eadhan:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:926
msgid "None"
msgstr "Gun taobhachadh"
-#: ../src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "Horizontal"
msgstr "Còmhnard"
-#: ../src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:928
msgid "Vertical"
msgstr "Inghearach"
-#: ../src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:929
msgid "Both"
msgstr "An dà chuid"
-#: ../src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:945
msgid "_Width:"
msgstr "_Leud:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:946
msgid "_Height:"
msgstr "À_irde:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:948
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Sgèileadh:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:957
msgid "_Unit:"
msgstr "Ao_nad:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:961
msgid "Millimeters"
msgstr "Mille-mheatair"
-#: ../src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:962
msgid "Inches"
msgstr "Òirlich"
-#: ../src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:990
msgid "Preview"
msgstr "Ro-shealladh"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:128
-#| msgid "Untitled Photo"
+#: src/photos-properties-dialog.c:256
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Air a dheasachadh ann an Dealbhan"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:141
+#: src/photos-properties-dialog.c:269
msgid "Untouched"
msgstr "Tùsail"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:310
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
@@ -645,88 +670,93 @@ msgstr "Tiotal"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:322
+#: src/photos-properties-dialog.c:466
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:329
+#: src/photos-properties-dialog.c:473
msgid "Source"
msgstr "Tùs"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:479
msgid "Date Modified"
msgstr "Ceann-là an atharrachaidh"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
+#: src/photos-properties-dialog.c:487
msgid "Date Created"
-msgstr "Ceann-là a' chruthachaidh"
+msgstr "Ceann-là a’ chruthachaidh"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:353
+#: src/photos-properties-dialog.c:497
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:363
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimeinseanan"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:378
+#: src/photos-properties-dialog.c:519
+#| msgid "Modifications"
+msgid "Location"
+msgstr "Ionad"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:539
msgid "Camera"
msgstr "Camara"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:388
+#: src/photos-properties-dialog.c:549 src/photos-tool-colors.c:335
msgid "Exposure"
msgstr "Deisearas"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:398
+#: src/photos-properties-dialog.c:559
msgid "Aperture"
msgstr "Fosgladh"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:408
+#: src/photos-properties-dialog.c:569
msgid "Focal Length"
msgstr "Faid an fhòcais"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:418
+#: src/photos-properties-dialog.c:579
msgid "ISO Speed"
msgstr "Luaths ISO"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:428
+#: src/photos-properties-dialog.c:589
msgid "Flash"
msgstr "Solas-boillsgidh"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:435
+#: src/photos-properties-dialog.c:598
msgid "Modifications"
msgstr "Atharraichean"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:566
+#: src/photos-properties-dialog.c:739
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Dheth, cha deach e air"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:741
msgid "On, fired"
msgstr "Air, chaidh e air"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:602
+#: src/photos-properties-dialog.c:779
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Leig seachad a h-uile deasachadh"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
+#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
+#: src/photos-source-manager.c:252
msgid "All"
msgstr "Na h-uile"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
+#: src/photos-search-match-manager.c:176
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"
@@ -734,168 +764,190 @@ msgstr "Ùghdar"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
+#: src/photos-search-match-manager.c:214
msgid "Match"
msgstr "Maidse"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
msgid "Select All"
msgstr "Tagh na h-uile"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Na tagh gin"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
msgid "Add to Album"
msgstr "Cuir ri albam"
-#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Sharpen"
+#: src/photos-share-dialog.ui:27
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Co-roinn"
-#: ../src/photos-share-point-email.c:78
+#: src/photos-share-point-email.c:80
msgid "E-Mail"
msgstr "Post-d"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:97
+#: src/photos-share-point-google.c:98
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr ""
"Cha deach leinn an dealbh a luchdadh suas: Cha deach an t-seirbheis "
"ùghdarrachadh"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:99
-#| msgid "Failed to export"
+#: src/photos-share-point-google.c:100
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Cha deach leinn an dealbh a luchdadh suas"
-#: ../src/photos-source-manager.c:203
+#: src/photos-source-manager.c:305
msgid "Sources"
msgstr "Tùsan"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:251
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr".
+#.
+#: src/photos-source-notification.c:138
+#, c-format
+msgid "Your %s credentials have expired"
+msgstr "Dh’fhalbh an ùine air an teisteanas %s agad"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:77
+msgid "D-Bus address to use"
+msgstr "Seòladh a’ D-Bus a thèid a chleachdadh"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:313
msgid "Brightness"
msgstr "Soilleireachd"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:272
+#: src/photos-tool-colors.c:356
msgid "Contrast"
msgstr "Iomsgaradh"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:292
+#: src/photos-tool-colors.c:377
+msgid "Blacks"
+msgstr "Dubhain"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:398
msgid "Saturation"
msgstr "Sàthachd"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:319
+#: src/photos-tool-colors.c:426
msgid "Colors"
msgstr "Dathan"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:132
+#: src/photos-tool-crop.c:182
msgid "Free"
msgstr "Saor"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:133
+#: src/photos-tool-crop.c:183
msgid "Original"
msgstr "Tùsail"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:134
+#: src/photos-tool-crop.c:184
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (ceàrnach)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:135
+#: src/photos-tool-crop.c:185
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:136
+#: src/photos-tool-crop.c:186
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:137
+#: src/photos-tool-crop.c:187
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:138
+#: src/photos-tool-crop.c:188
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:139
+#: src/photos-tool-crop.c:189
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:140
+#: src/photos-tool-crop.c:190
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1181
+#: src/photos-tool-crop.c:1295
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Glais co-mheas an deilbh"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1229
+#: src/photos-tool-crop.c:1365
+msgid "Landscape"
+msgstr "Dreach-tìre"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1376
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portraid"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1387
msgid "Reset"
msgstr "Ath-shuidhich"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1246
+#: src/photos-tool-crop.c:1407
msgid "Crop"
msgstr "Bearr"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
+#: src/photos-tool-enhance.c:200
msgid "Sharpen"
msgstr "Geuraich"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
+#: src/photos-tool-enhance.c:221
msgid "Denoise"
msgstr "Glanaich am faram"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
+#: src/photos-tool-enhance.c:248
msgid "Enhance"
msgstr "Leasaich"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:190
+#: src/photos-tool-filters.c:185
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:197
+#: src/photos-tool-filters.c:192
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:204
+#: src/photos-tool-filters.c:199
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:210
+#: src/photos-tool-filters.c:205
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:217
+#: src/photos-tool-filters.c:212
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:223
+#: src/photos-tool-filters.c:218
msgid "Hometown"
msgstr "Hometown"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:241
+#: src/photos-tool-filters.c:236
msgid "Filters"
msgstr "Criathragan"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:103
+#: src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn liosta nan dealbhan fhaighinn"
+msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn liosta nan dealbhan fhaighinn"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Leud"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]