[gnome-photos/gnome-3-26] Update Scottish Gaelic translation



commit dcb364f3a1080b9611ace016a7c5313b943d7082
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Fri Mar 2 10:40:09 2018 +0000

    Update Scottish Gaelic translation

 po/gd.po |  502 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 277 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 28773b2..72829b8 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -1,14 +1,13 @@
 # Scottish Gaelic translation for gnome-photos.
 # Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
-# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2015, 2016.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2015, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-12 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-12 12:08+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-12-14 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 10:39+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
 "Language: gd\n"
@@ -20,111 +19,120 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:666
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
 msgid "Photos"
 msgstr "Dealbhan"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:497
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Inntrig, cuir an rian 's co-roinn na dealbhan agad air GNOME"
+msgstr "Inntrig, cuir an rian ’s co-roinn na dealbhan agad air GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
 "is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
 "deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
 "Accounts."
 msgstr ""
-"Seo aplacaid simplidh gus na dealbhan agad inntrigeadh, a chur an rian 's a "
+"Seo aplacaid simplidh gus na dealbhan agad inntrigeadh, a chur an rian ’s a "
 "cho-roinneadh air GNOME. Tha fainear dhuinn gur e roghainn simplidh is "
-"snasail a th' innte an àite manaidsear nam faidhlichean gus dèiligeadh ri "
+"snasail a th’ innte an àite manaidsear nam faidhlichean gus dèiligeadh ri "
 "dealbhan. Gheibh thu filleadh a-steach air neul le cunntasan air loidhne "
 "GNOME."
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Leigidh seo leat:"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
 msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Dealbhan ionadail 's air loidhne o chionn goirid a shealltainn"
+msgstr "Dealbhan ionadail ’s air loidhne o chionn goirid a shealltainn"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
 msgid "Access your Facebook or Flickr content"
 msgstr "An t-susbaint agad air Facebook no Flickr inntrigeadh"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
 msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
 msgstr "Dealbhan a chur gu reandaraichean DLNA cèine"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
 msgid "Set as background"
 msgstr "Suidheachadh mar chùlaibh"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
 msgid "Print photos"
 msgstr "Dealbhan a chlò-bhualadh"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Annsachdan a thaghadh"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
 msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
 msgstr "Deasaiche slàn fhosgladh airson atharraichean adhartach"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Pròiseact GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
 msgid "Access, organize and share photos"
-msgstr "Dealbhan inntrigeadh, a chur an rian 's a cho-roinneadh"
+msgstr "Dealbhan inntrigeadh, a chur an rian ’s a cho-roinneadh"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Photos"
+msgstr "org.gnome.Photos"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
 msgid "Photos;Pictures;"
 msgstr "Photos;Pictures;dealbhan;delabh;dealbhan-camara;"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Meud na h-uinneige"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
 msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Meud na h-uinneige (leud 's àirde)."
+msgstr "Meud na h-uinneige (leud ’s àirde)."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
 msgid "Window position"
 msgstr "Ionad na h-uinneige"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Ionad na h-uinneige (x is y)."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Làn-mheud air an uinneag"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Staid làn-mheud na h-uinneige"
 
-#: ../src/photos-application.c:152
+#: src/photos-application.c:157
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:590
+#: src/photos-base-item.c:647
 msgid "Album"
 msgstr "Albam"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:2141
+#: src/photos-base-item.c:2749
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Glacaidhean-sgrìn"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:145
+#: src/photos-delete-notification.c:139
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "Chaidh “%s” a sguabadh às"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:148
+#: src/photos-delete-notification.c:142
 #, c-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
@@ -133,40 +141,39 @@ msgstr[1] "Chaidh %d nì a sguabadh às"
 msgstr[2] "Chaidh %d nithean a sguabadh às"
 msgstr[3] "Chaidh %d nì a sguabadh às"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:156
-#: ../src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
 msgid "Undo"
 msgstr "Neo-dhèan"
 
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Uidheaman reandaraiche DLNA"
 
-#: ../src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:117
 #, c-format
 msgid "“%s” edited"
 msgstr "Chaidh “%s” a dheasachadh"
 
-#: ../src/photos-embed.c:673 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
 msgid "Albums"
 msgstr "Albaman"
 
-#: ../src/photos-embed.c:680 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
 msgid "Favorites"
 msgstr "Annsachdan"
 
-#: ../src/photos-embed.c:687 ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
 msgid "Search"
 msgstr "Lorg"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
+#: src/photos-empty-results-box.c:114
 msgid "Name your first album"
-msgstr "Thoir ainm air a' chiad albam agad"
+msgstr "Thoir ainm air a’ chiad albam agad"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the "You
 #. * can add your online accounts in Settings" sentence below
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
+#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
 msgid "Settings"
 msgstr "Roghainnean"
 
@@ -174,85 +181,85 @@ msgstr "Roghainnean"
 #. * due to markup, and should be translated only in the context of
 #. * this sentence.
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
+#: src/photos-empty-results-box.c:140
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "'S urrainn dhut na cunntasan air loidhne agad a chur ris sna %s"
+msgstr "’S urrainn dhut na cunntasan air loidhne agad a chur ris sna %s"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+#: src/photos-empty-results-box.c:181
 msgid "No Albums Found"
 msgstr "Cha deach albam a lorg"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+#: src/photos-empty-results-box.c:186
 msgid "Starred photos will appear here"
 msgstr "Nochdaidh dealbhan le rionnag an-seo"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+#: src/photos-empty-results-box.c:192
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Cha deach dealbh a lorg"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-export-dialog.ui:24
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Export"
 msgstr "Às-phortaich"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+#: src/photos-export-dialog.ui:40
 msgid "_Folder Name"
-msgstr "Ainm a' _phasgain"
+msgstr "Ainm a’ _phasgain"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
 msgid "Size"
 msgstr "Meud"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
 msgid "F_ull"
 msgstr "_Làn"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
 msgid "_Reduced"
 msgstr "Lù_ghdaichte"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#: src/photos-export-dialog.ui:160
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Sguir dheth"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
 msgid "_Export"
 msgstr "À_s-phortaich"
 
 #. Translators: this is the estimated size of the exported image in
 #. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
 #.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:73
+#: src/photos-export-dialog.c:67
 #, c-format
 msgid "%d×%d (%s)"
 msgstr "%d×%d (%s)"
 
 #. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. *  will be exported.
+#. * will be exported.
 #.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:207
+#: src/photos-export-dialog.c:201
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.c:265
+#: src/photos-export-dialog.c:259
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr "Ag àireamhachadh meud an às-phortaidh…"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:241
+#: src/photos-export-notification.c:250
 msgid "Failed to export: not enough space"
 msgstr "Cha deach leinn às-phortadh: chan eil rum gu leòr ann"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:243
+#: src/photos-export-notification.c:252
 msgid "Failed to export"
 msgstr "Cha deach leinn às-phortadh"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:259
 #, c-format
 msgid "“%s” exported"
 msgstr "Chaidh “%s” às-phortadh"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:254
+#: src/photos-export-notification.c:263
 #, c-format
 msgid "%d item exported"
 msgid_plural "%d items exported"
@@ -261,176 +268,191 @@ msgstr[1] "Chaidh %d nì às-phortadh"
 msgstr[2] "Chaidh %d nithean às-phortadh"
 msgstr[3] "Chaidh %d nì às-phortadh"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:281
 msgid "Analyze"
 msgstr "Sgrùd"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:277
+#: src/photos-export-notification.c:286
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Falamhaich an sgudal"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
 msgid "Open"
 msgstr "Fosgail"
 
 #. Translators: this is the label of the button to open the
 #. * folder where the item was exported.
 #.
-#: ../src/photos-export-notification.c:304
+#: src/photos-export-notification.c:313
 msgid "Export Folder"
 msgstr "Pasgan an às-phortaidh"
 
 #. Translators: this is the fallback title in the form
-#. *  "Facebook — 2nd January 2013".
+#. * "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:105 ../src/photos-flickr-item.c:110
-#: ../src/photos-google-item.c:107
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
+#: src/photos-google-item.c:102
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:182
+#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
 msgid "Untitled Photo"
 msgstr "Dealbh gun tiotal"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+#: src/photos-help-overlay.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Coitcheann"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+#: src/photos-help-overlay.ui:38
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
-msgstr "Seall a' chobhair"
+msgstr "Seall a’ chobhair"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#: src/photos-help-overlay.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Fàg an-seo"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+#: src/photos-help-overlay.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Seòladaireachd"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#: src/photos-help-overlay.ui:58
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next photo"
 msgstr "An ath-dhealbh"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#: src/photos-help-overlay.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous photo"
 msgstr "An dealbh roimhe"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Air ais"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#: src/photos-help-overlay.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Foir-shealladh"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#: src/photos-help-overlay.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Lorg"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#: src/photos-help-overlay.ui:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Tagh na h-uile"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: src/photos-help-overlay.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print selected photos"
 msgstr "Clò-bhuail na dealbhan a thagh thu"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+#: src/photos-help-overlay.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected photos"
 msgstr "Sguab às na dealbhan a thagh thu"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#: src/photos-help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Photo view"
 msgstr "Sealladh dealbh-camara"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+#: src/photos-help-overlay.ui:128
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit"
 msgstr "Deasaich"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#: src/photos-help-overlay.ui:135
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export"
 msgstr "Às-phortaich"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#: src/photos-help-overlay.ui:142
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print"
 msgstr "Clò-bhuail"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#: src/photos-help-overlay.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Sùm a-steach"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:156
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Sùm a-mach"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:163
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Meud as fhearr"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sguab às"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: src/photos-help-overlay.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Action menu"
 msgstr "Clàr-taice nan gnìomhan"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: src/photos-help-overlay.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Làn-sgrìn"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: src/photos-help-overlay.ui:193
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit view"
 msgstr "Sealladh deasachaidh"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: src/photos-help-overlay.ui:197
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Sguir dheth"
 
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
-#. * "Facebook" or "Flickr.
+#. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
 #, c-format
 msgid "Fetching photos from %s"
-msgstr "A' faighinn dealbhan o %s"
+msgstr "A’ faighinn dealbhan o %s"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:175
+#: src/photos-indexing-notification.c:170
 msgid "Fetching photos from online accounts"
-msgstr "A' faighinn dealbhan o na cunntasan air loidhne"
+msgstr "A’ faighinn dealbhan o na cunntasan air loidhne"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:211
+#: src/photos-indexing-notification.c:206
 msgid "Your photos are being indexed"
-msgstr "Tha na dealbhan agad 'gan cur ris an inneacs"
+msgstr "Tha na dealbhan agad ’gan cur ris an inneacs"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:212
+#: src/photos-indexing-notification.c:207
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr ""
-"'S dòcha nach eil a h-uile dealbh ri fhaighinn fad 's a tha seo a' dol air "
+"’S dòcha nach eil a h-uile dealbh ri fhaighinn fad ’s a tha seo a’ dol air "
 "adhart"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:141 ../src/photos-source-manager.c:178
+#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
 msgid "Local"
 msgstr "Ionadail"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
+#: src/photos-main-toolbar.c:88
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Briog air nithean gus an taghadh"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:115
+#: src/photos-main-toolbar.c:90
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -439,205 +461,208 @@ msgstr[1] "%d air an taghadh"
 msgstr[2] "%d air an taghadh"
 msgstr[3] "%d air an taghadh"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:165
+#: src/photos-main-toolbar.c:178
 msgid "Back"
 msgstr "Air ais"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:314
+#: src/photos-main-toolbar.c:320
 msgid "Select Items"
 msgstr "Tagh nithean"
 
 #. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:408 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
+#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Fosgail le %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:448 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
+#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Thoir air falbh o na h-annsachdan"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:453 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Cuir ris na h-annsachdan"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:628
+#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:595
 msgid "Cancel"
 msgstr "Sguir dheth"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
+#: src/photos-main-toolbar.c:468
 msgid "Done"
 msgstr "Deiseil"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:498
+#: src/photos-main-window.c:478
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#| "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#| "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
 msgid ""
 "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
 "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 "Còir-lethbhreac © 2013 Intel Corporation. Gach còir glèidhte.\n"
 "Còir-lethbhreac © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Còir-lethbhreac © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+"Còir-lethbhreac © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:508
+#: src/photos-main-window.c:488
 msgid "translator-credits"
 msgstr "GunChleoc fios foramnagaidhlig net"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+#: src/photos-menus.ui:6
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Làn-sgrìn"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+#: src/photos-menus.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Ath-ghoiridean a' mheur-chlàir"
+msgstr "Ath-ghoiridean a’ mheur-chlàir"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+#: src/photos-menus.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "Cob_hair"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+#: src/photos-menus.ui:20
 msgid "About"
 msgstr "Mu dhèidhinn"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:5
+#: src/photos-menus.ui:24
 msgid "Quit"
 msgstr "Fàg an-seo"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
 msgid "_Add"
 msgstr "_Cuir ris"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ceart ma-thà"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Cuir an rian"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
 msgid "Export…"
 msgstr "Às-phortaich…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
 msgid "Print…"
 msgstr "Clò-bhuail…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Sguab às"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
 msgid "Display on…"
 msgstr "Seall air…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Suidhich mar chùlaibh"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "Suidhich e mar an sgrìn-ghlasaidh"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:732
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:904
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
 msgid "Properties"
 msgstr "Roghainnean"
 
-#: ../src/photos-print-notification.c:79
+#: src/photos-print-notification.c:74
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
-msgstr "A' clò-bhualadh “%s”: %s"
+msgstr "A’ clò-bhualadh “%s”: %s"
 
-#: ../src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:271
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Roghainnean an deilbh"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:914
 msgid "Position"
 msgstr "Ionad"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:917
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Clì:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:918
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Deas:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:919
 msgid "_Top:"
 msgstr "B_arr:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:920
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bonn:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:922
 msgid "C_enter:"
 msgstr "M_eadhan:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:926
 msgid "None"
 msgstr "Gun taobhachadh"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:927
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Còmhnard"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:928
 msgid "Vertical"
 msgstr "Inghearach"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:929
 msgid "Both"
 msgstr "An dà chuid"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:945
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Leud:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:946
 msgid "_Height:"
 msgstr "À_irde:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:948
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Sgèileadh:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:957
 msgid "_Unit:"
 msgstr "Ao_nad:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:961
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Mille-mheatair"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:962
 msgid "Inches"
 msgstr "Òirlich"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:990
 msgid "Preview"
 msgstr "Ro-shealladh"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:128
-#| msgid "Untitled Photo"
+#: src/photos-properties-dialog.c:256
 msgid "Edited in Photos"
 msgstr "Air a dheasachadh ann an Dealbhan"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:141
+#: src/photos-properties-dialog.c:269
 msgid "Untouched"
 msgstr "Tùsail"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:310
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Tiotal"
@@ -645,88 +670,93 @@ msgstr "Tiotal"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:322
+#: src/photos-properties-dialog.c:466
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Ùghdar"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:329
+#: src/photos-properties-dialog.c:473
 msgid "Source"
 msgstr "Tùs"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:479
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Ceann-là an atharrachaidh"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
+#: src/photos-properties-dialog.c:487
 msgid "Date Created"
-msgstr "Ceann-là a' chruthachaidh"
+msgstr "Ceann-là a’ chruthachaidh"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:353
+#: src/photos-properties-dialog.c:497
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Seòrsa"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:363
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimeinseanan"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:378
+#: src/photos-properties-dialog.c:519
+#| msgid "Modifications"
+msgid "Location"
+msgstr "Ionad"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:539
 msgid "Camera"
 msgstr "Camara"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:388
+#: src/photos-properties-dialog.c:549 src/photos-tool-colors.c:335
 msgid "Exposure"
 msgstr "Deisearas"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:398
+#: src/photos-properties-dialog.c:559
 msgid "Aperture"
 msgstr "Fosgladh"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:408
+#: src/photos-properties-dialog.c:569
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Faid an fhòcais"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:418
+#: src/photos-properties-dialog.c:579
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Luaths ISO"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:428
+#: src/photos-properties-dialog.c:589
 msgid "Flash"
 msgstr "Solas-boillsgidh"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:435
+#: src/photos-properties-dialog.c:598
 msgid "Modifications"
 msgstr "Atharraichean"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:566
+#: src/photos-properties-dialog.c:739
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Dheth, cha deach e air"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:741
 msgid "On, fired"
 msgstr "Air, chaidh e air"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:602
+#: src/photos-properties-dialog.c:779
 msgid "Discard all Edits"
 msgstr "Leig seachad a h-uile deasachadh"
 
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
+#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
+#: src/photos-source-manager.c:252
 msgid "All"
 msgstr "Na h-uile"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Tiotal"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
+#: src/photos-search-match-manager.c:176
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Ùghdar"
@@ -734,168 +764,190 @@ msgstr "Ùghdar"
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
 #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
 #.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
+#: src/photos-search-match-manager.c:214
 msgid "Match"
 msgstr "Maidse"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:168
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Seòrsa"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
 msgid "Select All"
 msgstr "Tagh na h-uile"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
 msgid "Select None"
 msgstr "Na tagh gin"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
 msgid "Export"
 msgstr "Às-phortaich"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Cuir ri albam"
 
-#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Sharpen"
+#: src/photos-share-dialog.ui:27
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Share"
 msgstr "Co-roinn"
 
-#: ../src/photos-share-point-email.c:78
+#: src/photos-share-point-email.c:80
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Post-d"
 
-#: ../src/photos-share-point-google.c:97
+#: src/photos-share-point-google.c:98
 msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
 msgstr ""
 "Cha deach leinn an dealbh a luchdadh suas: Cha deach an t-seirbheis "
 "ùghdarrachadh"
 
-#: ../src/photos-share-point-google.c:99
-#| msgid "Failed to export"
+#: src/photos-share-point-google.c:100
 msgid "Failed to upload photo"
 msgstr "Cha deach leinn an dealbh a luchdadh suas"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:203
+#: src/photos-source-manager.c:305
 msgid "Sources"
 msgstr "Tùsan"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:251
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr".
+#.
+#: src/photos-source-notification.c:138
+#, c-format
+msgid "Your %s credentials have expired"
+msgstr "Dh’fhalbh an ùine air an teisteanas %s agad"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:77
+msgid "D-Bus address to use"
+msgstr "Seòladh a’ D-Bus a thèid a chleachdadh"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:313
 msgid "Brightness"
 msgstr "Soilleireachd"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:272
+#: src/photos-tool-colors.c:356
 msgid "Contrast"
 msgstr "Iomsgaradh"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:292
+#: src/photos-tool-colors.c:377
+msgid "Blacks"
+msgstr "Dubhain"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:398
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sàthachd"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:319
+#: src/photos-tool-colors.c:426
 msgid "Colors"
 msgstr "Dathan"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:132
+#: src/photos-tool-crop.c:182
 msgid "Free"
 msgstr "Saor"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:133
+#: src/photos-tool-crop.c:183
 msgid "Original"
 msgstr "Tùsail"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:134
+#: src/photos-tool-crop.c:184
 msgid "1×1 (Square)"
 msgstr "1×1 (ceàrnach)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:135
+#: src/photos-tool-crop.c:185
 msgid "10×8 / 5×4"
 msgstr "10×8 / 5×4"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:136
+#: src/photos-tool-crop.c:186
 msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:137
+#: src/photos-tool-crop.c:187
 msgid "7×5"
 msgstr "7×5"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:138
+#: src/photos-tool-crop.c:188
 msgid "3×2 / 6×4"
 msgstr "3×2 / 6×4"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:139
+#: src/photos-tool-crop.c:189
 msgid "16×10 (1280×800)"
 msgstr "16×10 (1280×800)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:140
+#: src/photos-tool-crop.c:190
 msgid "16×9 (1920×1080)"
 msgstr "16×9 (1920×1080)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1181
+#: src/photos-tool-crop.c:1295
 msgid "Lock aspect ratio"
 msgstr "Glais co-mheas an deilbh"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1229
+#: src/photos-tool-crop.c:1365
+msgid "Landscape"
+msgstr "Dreach-tìre"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1376
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portraid"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1387
 msgid "Reset"
 msgstr "Ath-shuidhich"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1246
+#: src/photos-tool-crop.c:1407
 msgid "Crop"
 msgstr "Bearr"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
+#: src/photos-tool-enhance.c:200
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Geuraich"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
+#: src/photos-tool-enhance.c:221
 msgid "Denoise"
 msgstr "Glanaich am faram"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
+#: src/photos-tool-enhance.c:248
 msgid "Enhance"
 msgstr "Leasaich"
 
 #. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:190
+#: src/photos-tool-filters.c:185
 msgctxt "Edit Filter"
 msgid "None"
 msgstr "Chan eil gin"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:197
+#: src/photos-tool-filters.c:192
 msgid "1947"
 msgstr "1947"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:204
+#: src/photos-tool-filters.c:199
 msgid "Calistoga"
 msgstr "Calistoga"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:210
+#: src/photos-tool-filters.c:205
 msgid "Mogadishu"
 msgstr "Mogadishu"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:217
+#: src/photos-tool-filters.c:212
 msgid "Caap"
 msgstr "Caap"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:223
+#: src/photos-tool-filters.c:218
 msgid "Hometown"
 msgstr "Hometown"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:241
+#: src/photos-tool-filters.c:236
 msgid "Filters"
 msgstr "Criathragan"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:103
+#: src/photos-tracker-controller.c:168
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn liosta nan dealbhan fhaighinn"
+msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn liosta nan dealbhan fhaighinn"
 
 #~ msgid "Width"
 #~ msgstr "Leud"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]