[dconf-editor] Improve sk translation.
- From: Arnaud Bonatti <arnaudb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Improve sk translation.
- Date: Thu, 1 Mar 2018 13:12:40 +0000 (UTC)
commit 066dee9b24abc6f3b06960b4c386a41c2b13d925
Author: Arnaud Bonatti <arnaud bonatti gmail com>
Date: Thu Mar 1 13:25:04 2018 +0100
Improve sk translation.
po/sk.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 94cce1c..6b5599a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -331,15 +331,18 @@ msgstr "Typ obsluhy D-Bus, typ „h”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
msgid ""
-"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
-"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
-"Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
-"to make use of this type."
+"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
+"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
+"D-Bus message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
msgstr ""
"Typ obsluhy je 32 bitová hodnota so znamienkom, ktorý je podľa zvyku "
"používaný ako ukazovateľ na pole popisovačov súborov, ktoré sú zasielané "
-"spolu so správou zbernice D-Bus. Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom "
-"nie je dôvod na použitie tohto typu."
+"spolu so správou zbernice D-Bus.\n"
+"\n"
+"Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je dôvod na použitie tohto typu."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
@@ -348,12 +351,15 @@ msgstr "Cesta objektu zbernice D-Bus, typ „o”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
-"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
-"make use of this type."
+"the bus.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
msgstr ""
"Cesta objektu sa používa na identifikovanie objektov zbernice D-Bus podľa "
-"daného umiestnenia na zbernici. Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie "
-"je dôvod na použitie tohto typu."
+"daného umiestnenia na zbernici.\n"
+"\n"
+"Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je dôvod na použitie tohto typu."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
@@ -362,12 +368,15 @@ msgstr "Pole ciest objektov D-Bus, typ „ao”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
-"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
-"to make use of this type."
+"none: “[]”).\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
msgstr ""
"Pole ciest objektov by malo obsahovať ľubovoľný počet ciest objektov "
-"(vrátane žiadnej: „[]”). Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je "
-"dôvod na použitie tohto typu."
+"(vrátane žiadnej: „[]”).\n"
+"\n"
+"Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je dôvod na použitie tohto typu."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
@@ -376,12 +385,15 @@ msgstr "Podpis D-Bus, typ „g”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
-"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
-"make use of this type."
+"message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
msgstr ""
"Podpis zbernice D-Bus je reťazec používaný ako typ podpisu pre metódu alebo "
-"správu zbernice D-Bus. Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je dôvod "
-"na použitie tohto typu."
+"správu zbernice D-Bus.\n"
+"\n"
+"Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je dôvod na použitie tohto typu."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
msgid "A double, type ‘d’"
@@ -408,7 +420,7 @@ msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Krátke celé číslo, typ „n”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
-msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
+msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr ""
"16 bitové celé číslo so znamienkom. Pozrite aj kľúč „integer-16-unsigned”."
@@ -426,7 +438,7 @@ msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Krátke celé číslo bez znamienka, typ „q”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
-msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
+msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
"16 bitové celé číslo bez znamienka. Pozrite aj kľúč „integer-16-signed”."
@@ -435,7 +447,7 @@ msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Celé číslo, typ „i”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:177
-msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
+msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr ""
"32 bitové celé číslo so znamienkom. Pozrite aj kľúč „integer-32-unsigned”."
@@ -444,7 +456,7 @@ msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Celé číslo bez znamienka, typ „u”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
-msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
+msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
"32 bitové celé číslo bez znamienka. Pozrite aj kľúč „integer-32-signed”."
@@ -453,7 +465,7 @@ msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Dlhé celé číslo, typ „x”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
-msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
+msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr ""
"64 bitové celé číslo so znamienkom. Pozrite aj kľúč „integer-64-unsigned”."
@@ -462,7 +474,7 @@ msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Dlhé celé číslo bez znamienka, typ „t”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
-msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
+msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
"64 bitové celé číslo bez znamienka. Pozrite aj kľúč „integer-64-signed”."
@@ -488,7 +500,7 @@ msgstr "Vlastný typ, typ „(ii)”"
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
-"tuple of two 32bit signed integers."
+"tuple of two 32-bit signed integers."
msgstr ""
"Editor systému Dconf umožňuje upraviť nastavenia typu podporvaného v triede "
"GSettings, ktoré sa premenia na reťazec, ak neexistuje lepší spôsob "
@@ -496,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
msgid "A string, type ‘s’"
-msgstr "Reťazec, typ \"s\""
+msgstr "Reťazec, typ „s”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]