[glib-networking] Update Scottish Gaelic translation



commit 8c73faa62a4034bcee056c1cc05c833b1920e5a0
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Thu Mar 1 10:39:35 2018 +0000

    Update Scottish Gaelic translation
    
    (cherry picked from commit 74cc305310a0099dcb2702c46c402a3968d518e1)

 po/gd.po |   91 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index a1ed032..db98bff 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Scottish Gaelic translation for glib-networking.
 # Copyright (C) 2016 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
-# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2016.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k";
-"eywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 06:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-28 15:01+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&";
+"keywords=I18N+L10N&component=network\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 10:39+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
 "Language: gd\n"
@@ -20,103 +20,108 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Mearachd taobh a-stagh an fhuasglaiche progsaidh."
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Cha deach leinn teisteanas DER a pharsadh: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Cha deach leinn teisteanas PEM a pharsadh: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Cha deach leinn iuchair phrìobhaideach DER a pharsadh: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Cha deach leinn iuchair phrìobhaideach PEM a pharsadh: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Cha deach dàta teisteanais a thoirt seachad"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
 msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Dh'iarr am frithealaiche teisteanas TLS"
+msgstr "Dh’iarr am frithealaiche teisteanas TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:323
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn ceangal TLS a chruthachadh: %s"
+msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn ceangal TLS a chruthachadh: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:585
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Chaidh an ceangal a dhùnadh"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:658
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1537
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:645
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Dhèanadh an t-obrachadh bacadh"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:808
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:831
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Cha do rinn an seise crathadh-làimhe TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:826
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:810
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Dh'iarr an seise ath-chrathadh-làimhe TLS mì-dhligheach"
+msgstr "Dh’iarr an seise ath-chrathadh-làimhe TLS mì-dhligheach"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:837
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "Chaidh an ceangal TLS a dhùnadh gun dùil"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:863
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
-msgstr "Cha do chuir seise a' cheangail TLS teisteanas"
+msgstr "Cha do chuir seise a’ cheangail TLS teisteanas"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1250
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1283
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
+#, c-format
+msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
+msgstr "Chuir an t-seise caismeachd TLS mharbhtach: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1274
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Mearachd le crathadh-làimhe TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1284
 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
 msgstr "Cha do thill am frithealaiche teisteanas TLS dligheach"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1363
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1354
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Teisteanas TLS ris nach gabhar"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1571
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Mearachd a' leughadh dàta on t-socaid TLS: %s"
+msgstr "Mearachd a’ leughadh dàta on t-socaid TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1600
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1591
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh dàta dhan t-socaid TLS: %s"
+msgstr "Mearachd a’ sgrìobhadh dàta dhan t-socaid TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1664
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1655
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Mearachd le dùnadh TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Chan eil iuchair phrìobhaideach aig an teisteanas"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
 "locked."
@@ -124,30 +129,30 @@ msgstr ""
 "Seo an cothrom mu dheireadh gus am PIN a chur a-steach mar bu chòir mus dèid "
 "an tòcan a ghlasadh."
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
 msgid ""
 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
 "further failures."
 msgstr ""
-"Chaidh iomadh oidhirp air a' PIN gu cearr agus thèid an tòcan a ghlasadh ma "
+"Chaidh iomadh oidhirp air a’ PIN gu cearr agus thèid an tòcan a ghlasadh ma "
 "bhios e cearr a-rithist."
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
 msgid "The PIN entered is incorrect."
 msgstr "Chan eil am PIN a chaidh a chur a-steach mar bu chòir."
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
 msgid "Module"
 msgstr "Mòideal"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
 msgstr "Tomhaire mòideil PKCS#11"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
 msgid "Slot ID"
 msgstr "ID an t-slota"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
 msgstr "Aithnichear an t-slota PKCS#11"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]